hommage à karimTizouar

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 14

  • @oualiachour1773
    @oualiachour1773 ปีที่แล้ว +1

    💐 Paix à son âme, il nous a laissé un grand vide.

  • @karimizem6964
    @karimizem6964 ปีที่แล้ว +2

    Hommage à Karim Tiziwart. Et elle chante Matoub et Lounis Ait Menguellet 😮 yaxxi Azman

  • @espoirtelecom4802
    @espoirtelecom4802 ปีที่แล้ว +1

    Adh fellas ya3fou rebbi en chaa ellah Amine ya rebbi el aalamine ighsan is dhi el djenneth

  • @hasshasss8107
    @hasshasss8107 2 ปีที่แล้ว

    Merci pour ce bon moment
    Bravo à la chanteuse je la connaissais pas mais elle et juste exceptionnelle

  • @boulemchennite7257
    @boulemchennite7257 3 หลายเดือนก่อน

    Asmi g edder ut3awenmara , zaama

  • @nadiaboulifa1455
    @nadiaboulifa1455 ปีที่แล้ว

    Athirhem rebbi inchallah amkaniss dhi ldjenethe svar ithwachoultiss

  • @karimbaghdadi1061
    @karimbaghdadi1061 ปีที่แล้ว

    Akiharez rebi nchalah 😢 chikh bagh 😢

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน

    Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Lvaz (L’épervier)- à 43.41
    J’ai suivi, des yeux, l’épervier
    Qui t’a emportée
    Jusqu’à ce qu’il ait disparu
    Hors de ma vue
    L’épervier t’a enlevée
    Toi, ô ma vie
    Avec moi, tu étais
    De mes mains, ôtée
    T’emportant avec lui
    Mon cœur, le brisant
    Le son de ta voix, seulement
    Aux oreilles, restant
    De ma main, signe te faisant
    Ainsi, partant
    Moi, mes larmes, je les cachais
    Tu ne les cachais
    Devant mes yeux, je te voyais
    Tu t'éloignais
    Tu partiras, et
    Ainsi, m'abandonner
    L'épervier s'envole, disparais
    De moi, fuyant
    Il laisse un effroi profond
    Qui m'étranglait
    Je souhaite avec lui, aller
    Avec toi, me prenant
    Pour les ires, je ne resterai
    Comme ceux d'avant
    Tous deux, on s'est attachés
    Les forces réunies
    Toi et moi, on se voyait
    Coeurs raffermis
    Elle toute seule, moi, isolé
    Les jours finis
    La ville où on vadrouillait
    Sur toi, attristée.
    N.B. Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @tak-dx4wb
    @tak-dx4wb ปีที่แล้ว +1

    Non mais....ohhh allo
    Elle vient rendre soir disant un hommage a Karim (lah irahmo) elle prend un bon billet au passage.
    Et elle vient nous chanteir ait galette akan atkhdam issam.
    Un peu de respect...karim a un grand répertoire amoussarwal.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน

    Traduction mélodique de : Snath ay s3igh (J'en ai deux)- à 39.07
    Je t'ai choisie, ô rose, montre-moi
    Parmi d'autres, choisie
    Je ne veux que toi
    A l'appel du cœur, ne répondant
    Un autre que moi, désirant
    Que tu brûles comme moi, aussi
    Un jour, tu te réveilleras
    Après moi, tu chercheras
    Aucun regard vers toi ne sera
    Deux, je possède, et
    D'elles, toujours accompagné
    Je les aime, toutes les deux
    L'une, comme une sœur
    L'autre, de cœur
    Je ne trouve celle qui me veut
    Refus de celle que je veux
    Malheur à toi, ô cœur
    L'une, de son cœur, me voulant
    Et moi, d’elle, ne le sachant
    Par des sens, le disant
    Ne la comprenant
    Son attente est longue, elle sait
    Sur ce que j'aimais
    Au cœur, les tourments restés
    Jamais plus, je ne la reverrais
    Mon cœur a choisi, moi acceptant
    Pour elle, les nuits, ne dormant
    Après l'aube, me levant
    Dans les rues, errant
    En allant lui déclarer
    Mon amour absolu
    Je trouve son cœur, habité
    Par un autre, élu
    Des moments, on a passé
    Dans les rues, vadrouillé
    Comme des doigts de la main, on était
    Des jours, on s'est amusés
    Chaque fois que je chantais
    Tout, elle sabotait
    L'un aimant, l'autre ne sentant
    Cela nous séparant.
    NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @saidslimani7190
    @saidslimani7190 2 หลายเดือนก่อน

    Traduction mélodique de : Snath ay s3igh (J'en ai deux)
    Deux, je possède, et
    D'elles, toujours accompagné
    Je les aime, toutes les deux
    L'une, comme une sœur
    L'autre, de cœur
    Je ne trouve celle qui me veut
    Refus de celle que je veux
    Malheur à toi, ô cœur
    L'une, de son cœur, me voulant
    Et moi, d’elle, ne le sachant
    Par des sens, le disant
    Ne la comprenant
    Son attente est longue, elle sait
    Sur ce que j'aimais
    Au cœur, les tourments restés
    Jamais plus, je ne la reverrais
    Mon cœur a choisi, moi acceptant
    Pour elle, les nuits, ne dormant
    Après l'aube, me levant
    Dans les rues, errant
    En allant lui déclarer
    Mon amour absolu
    Je trouve son cœur, habité
    Par un autre, élu
    Des moments, on a passé
    Dans les rues, vadrouillé
    Comme des doigts de la main, on était
    Des jours, on s'est amusés
    Chaque fois que je chantais
    Tout, elle sabotait
    L'un aimant, l'autre ne sentant
    Cela nous séparant.
    NB : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.

  • @tassedaleqbayeltasseda6992
    @tassedaleqbayeltasseda6992 3 ปีที่แล้ว

    Izriw ighlev lehmali. Ul.ikhaq.