I was actually trying to learn spanish verbs but this turned out to be a tutorial for english. This turned out to be very helpful for spanish learning as well
Hi, from El Salvador thanks teacher for all this years teaching us english with your very interesting and useful lessons on , personaly I've learned a lot of english on your channel God bless you good friend
quiero agradecerte por estos videos, estoy aprendiendo mucho; cuando uno aprende otro idioma hay una tendencia a hacer traducciones literales y creo que esto es obstaculo. Seria bueno aprender tambien aprender a pensar en Ingles. Saludos desde Honduras....
Profesor, sólo como recomendación, usted sabe si lo hace, me gustaría que hiciera vídeos en los que se pudiera ampliar y ejercitar lo que usted enseña. Gracias.
profesor yo soy Vídeos Vídeos y la verdad solamente le quiero agradecer porque son unos vídeos muy buenísimos e aprendido más palabras y más verbos aquí quien escuela muchas gracias por ser estos vídeos
Gracia,usted es el mejor profesor de INGLÉS y sobre todo el de mejor método de enseñanza de INGLÉS que conozco en mi vida.Que Jehová en el NOMBRE de Jesús lo BENDIGA, para que siga ayudando a todos los hispanos en el mundo entero
as you make whole very magnific videos i wish they being english spoken; thus while i get listenning practice, i´ll be improving my english by lheraring your explanations on these interesting phrasal verbs. I know u can do it, cause many englis teachers speak english in their classes.
After reading the comments I realized this is a video for learning English omg hahahahaha actually I wanted to know how to use VERBO METER. But It’s alright I get it anyway.
Solo en las frases ya planteadas se debe usar el verbo prasal como tal, y cuando no son especificas podemos usar cualquiera ya sea el put in, Brin in, take out, etc que significan lo mismo?
saludos profe, gracias por enseñar en forma tan efectiva. una pregunta: ¿que opina sobre el libro INGLES BÁSICO del profesor ingles Ogden ? (reeditado mas tarde por Augusto Ghio) adios
Excelente podría hacer más vídeos de verbos frasales como de bajar subir y cuando 2 palabras significan lo mismo cuando usar cada una por ejemplo look for y search o shop y Store gracias
Carlos, ¿qué le parecería dedicar una lección a lo que algunos llaman "past Conditional"? Me refiero a frases de este tipo: Te habría visitado si hubiese podido; Ella te habría querido si hubiera sido soltera, etc. Gracias de antemano.
creo que para esos casos se usaría el "Would" el condicional. en este caso,CREO YO, para traducir "Ella te habría amado si hubiera estado soltera" sería "she would have loved you if she would have been single"
profe, una pregunta, que creo que muchos por eso estamos aqui, con sus videos, de ingles, me refiero a todos, los de las lecciones, corrige tu ingles, como hablar ingles sin saber el idioma, y todos todos, PODREMOS PASAR EL TOEFL?
que buen video! muchas gracias por compartirlos con nosotros, son muy interesantes. mas bien tenia una duda, con "take off" al decir sacar, siempre van juntos? porque aveces digamos leo que va: take (el sustantivo) off como take your clothes off, o acaso pueden ir de las dos formas? y otra duda que no me saco de la cabeza, take off y take out es lo mismo?? agradeceria si me podria responder porfis, busco en inter y no encuentro la diferencia *o* gracias =)
Take off puede escribirse junto como separado. Take off es para sacarse ropa,{tambien significa despegar, como cuando un avion despega) take out es sacar cuando se habla de llevar afuera algo, (por ejm cuando uno saca algun objeto a la calle, l cuando uno se lleva comida para la casa) pero NO se usa cuando uno se saca la ropa o algun accesorio del cuerpo.
hola profesor seria muy útil para memorizar los conceptos de. w...ever simplemente traducir la parte de la terminación de la palabra "EVER" por "QUIERA QUE" por ej... whenEVER, You feel loney, just...... = cuando QUIERA QUE, Te sientas sola, solo llamame
Hola maestro gracias a usted he aprendido mucho expresarme en inglés.Tengo una duda y espero y me la pueda aclarar. Cómo expresaría esta frase en inglés. ¿Cuánto saque en mi primer examen?
"Stuck on you" literalmente "pegado a ti," es una forma de expresar que uno esta sentimentalmente atado a alguien. "I'm into you" transmite una idea similar. "to be into something or someone" signfica gustar muchisimo de algo o alguien.
I was actually trying to learn spanish verbs but this turned out to be a tutorial for english. This turned out to be very helpful for spanish learning as well
Hi, from El Salvador thanks teacher for all this years teaching us english with your very interesting and useful lessons on , personaly I've learned a lot of english on your channel God bless you good friend
quiero agradecerte por estos videos, estoy aprendiendo mucho; cuando uno aprende otro idioma hay una tendencia a hacer traducciones literales y creo que esto es obstaculo. Seria bueno aprender tambien aprender a pensar en Ingles.
Saludos desde Honduras....
Professor, estos de lis verbos con explicacion, es buenisimo! Gracias x buscar la forma de que aprendamos mejor!
Este tipo de videos me encantan! Porfavor siga haciendo más como estos!
Muy completo este vídeo muchas gracias ,siga adelante buen trabajo
Estupendo, Maravilloso. Su direcciòn conceptual es excelente. Gracias por su atenciòn. Felicitaciones.
Para ver todos los videos de este curso, busca la direccion que he puesto DEBAJO DE ESTE VIDEO.
EnSimplesPalabras 1
lección 1
Profesor, sólo como recomendación, usted sabe si lo hace, me gustaría que hiciera vídeos en los que se pudiera ampliar y ejercitar lo que usted enseña. Gracias.
Gracias teacher. Es lo mejor. Prefiero oirlo y verlo a usted a ir a tomar un curso de ingles a la escuela
Your videos are the best for the everyday speech
exelente me encantas sus videos gracias, por el tiempo y la dedicacion , desde venezuela Bendiciones
Buenísimo sus explicaciones son exelentes
profesor yo soy
Vídeos Vídeos y la verdad solamente le quiero agradecer porque son unos vídeos muy buenísimos e aprendido más palabras y más verbos aquí quien escuela muchas gracias por ser estos vídeos
Elba Doval zumba fitness como vas? A este tiempo hablas inglés
THE BEST TEACHER!!!!!!!! hi, from Venezuela
Hi i from venezuela toó jeje
Muchas grasias. Profe. X esas. Buenas. Lecciones se le agradese. Mucho.
Alex Gonzalez
Ke buenos videos son super utiles gracias👍
Ke buenos Videos soy muy utiles, se aprende muy facil.
Gracias👍
Agradecido por sus buenos videos..GRACIAS...
Thanks teacher you are the best!
Best teacher! Thank you very much.
Exelente clase gracias
Gracias Maestro!!!
Thank you very much teacher you are amazing
Muy buena esta leccion.
No se cómo le voy hacer pero voy a retomar este curso una vez más para mi aprendizaje le voy a echar ganas !!! Gracias maestro
Q
muy buenos video
gracias por publicarlos gratis
Gracia,usted es el mejor profesor de INGLÉS y sobre todo el de mejor método de enseñanza de INGLÉS que conozco en mi vida.Que Jehová en el NOMBRE de Jesús lo BENDIGA, para que siga ayudando a todos los hispanos en el mundo entero
Me falta muchooooo vocabulario teacher. Mil gracias por ayudarnos👊
exelente.que! catedra!.gracias.
Saludos teacher me encantan sus lecciones siganos emviandonos estoy aprendiendo palavras nuevas .
Pero ami me hase dificil la escritura bye
Thank you a lot Teacher !!!
Bien explicado gracias.
Cual es el video en donde hablas acerca de Anymore, Anylonger, No longer.?
as you make whole very magnific videos i wish they being english spoken; thus while i get listenning practice, i´ll be improving my english by lheraring your explanations on these interesting phrasal verbs. I know u can do it, cause many englis teachers speak english in their classes.
Buenos videos
After reading the comments I realized this is a video for learning English omg hahahahaha actually I wanted to know how to use VERBO METER. But It’s alright I get it anyway.
exelentes videos
Muy buen video
Solo en las frases ya planteadas se debe usar el verbo prasal como tal, y cuando no son especificas podemos usar cualquiera ya sea el put in, Brin in, take out, etc que significan lo mismo?
Gracias !!!
Muy muy bueno
Profe una duda, en la oración "I took out the trash this morning" se podría reemplazar por " I throw away the trash this morning"?
llegamos aquí vamos hasta el 200
Hola...como digo "tengo que sacar dinero del cajero automatico"...I have to get off money from atm?
saludos profe, gracias por enseñar en forma tan efectiva. una pregunta: ¿que opina sobre el libro INGLES BÁSICO del profesor ingles Ogden ? (reeditado mas tarde por Augusto Ghio) adios
Hola teacher, me gustaría saber cómo se dice no cantes victoria en inglés, saludos
Excelente podría hacer más vídeos de verbos frasales como de bajar subir y cuando 2 palabras significan lo mismo cuando usar cada una por ejemplo look for y search o shop y Store gracias
Carlos, ¿qué le parecería dedicar una lección a lo que algunos llaman "past Conditional"? Me refiero a frases de este tipo: Te habría visitado si hubiese podido; Ella te habría querido si hubiera sido soltera, etc. Gracias de antemano.
creo que para esos casos se usaría el "Would" el condicional. en este caso,CREO YO, para traducir "Ella te habría amado si hubiera estado soltera" sería "she would have loved you if she would have been single"
profe, una pregunta, que creo que muchos por eso estamos aqui, con sus videos, de ingles, me refiero a todos, los de las lecciones, corrige tu ingles, como hablar ingles sin saber el idioma, y todos todos, PODREMOS PASAR EL TOEFL?
que buen video! muchas gracias por compartirlos con nosotros, son muy interesantes. mas bien tenia una duda, con "take off" al decir sacar, siempre van juntos? porque aveces digamos leo que va: take (el sustantivo) off como take your clothes off, o acaso pueden ir de las dos formas? y otra duda que no me saco de la cabeza, take off y take out es lo mismo?? agradeceria si me podria responder porfis, busco en inter y no encuentro la diferencia *o* gracias =)
Take off puede escribirse junto como separado. Take off es para sacarse ropa,{tambien significa despegar, como cuando un avion despega) take out es sacar cuando se habla de llevar afuera algo, (por ejm cuando uno saca algun objeto a la calle, l cuando uno se lleva comida para la casa) pero NO se usa cuando uno se saca la ropa o algun accesorio del cuerpo.
EnSimplesPalabras ohh muchas gracias por la aclaracion, arigato gozaimasu! =D
que quieren decirte cuando alguien te dice i sneak behind you???? ojala y alguien me diga eso lo agradesere mucho gracias
Profe buenos dias como se dice "no te metas el dedo en la boca" y tambien "sacate el dedo de la boca" caundo se le habla a un bebe
Edwin Matute m
hola profesor seria muy útil para memorizar los conceptos de. w...ever simplemente traducir la parte de la terminación de la palabra "EVER" por "QUIERA QUE"
por ej... whenEVER, You feel loney, just...... = cuando QUIERA QUE, Te sientas sola, solo llamame
porque no es "Pulled out my tooth"?
Teacher please can you explain past regular verbs ? I fell that I have problem how pronounced
excelente clase
Estudiando en cuarentena
Hola maestro gracias a usted he aprendido mucho expresarme en inglés.Tengo una duda y espero y me la pueda aclarar. Cómo expresaría esta frase en inglés. ¿Cuánto saque en mi primer examen?
+jose alfredo garcia What did I get on my first test?
Virgen usted hace unos videos
profe que significa :
stuck on you
tambien:
I'm into you
"Stuck on you" literalmente "pegado a ti," es una forma de expresar que uno esta sentimentalmente atado a alguien. "I'm into you" transmite una idea similar. "to be into something or someone" signfica gustar muchisimo de algo o alguien.
pero es comun escucharlo en las canciones, gracias
Si.
profe que nacionalidad es? mexicana? oigo como que su acento se ha ido un poco al acento portugues
Soy originario de Peru. Pero mi acento tambien se puede perder un poco ya que estoy mas rodeado de latinos de otras nacionalidades.
ohh, con razon, bueno, gracias por su esfuerzo y su dedicacion a la enseñanza.
EnSimplesPalabras mi mama es de leru
leru ? dónde es?
soy una persona q pocas veces felicito a alguien por algo y realmente lo felicito por tomarse el tiempo de enseñarnos ingles dios le bendiga maestro.
Me llamó la atención aprender mete el estómago
Osea que si le digo a alguien esto es entendible put in the ball in the hole se entiende?
Cómo puedo decir sacar sangre?
Kevin Grady Te refieres a EXTRAER sangre? To draw blood.
Si, por ejemplo: "Hoy me corte y me saqué la sangre o me salió sangre". Gracias de antemano, excelentes videos
I cut myself and I was bleeding (me corte y estaba sangrando)
GREAT! Thank you so much!
its so good
No puedo meter este tornillo porque puso Get
por favor puede decirme como aplicar between y among
Que complicación!
Pepa
Fu5g
Es una idea muy dificil de expresarse.
Emerson Verissimo ahí mismo creaste una carcel y te metiste dentro mejor leelo hasta k lo aprendas no importa si duras 1 año o 10