American Reacts to 12 British Words I Use Everyday!

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ส.ค. 2024
  • This is Evan Edinger's video on the top 12 British slang words he uses every day! As an American, it's always fun to learn new slang and see how language differs across the pond. Let's see which British slang words make the cut and how they compare to American lingo!
    Original Video: • 12 British words I now...
    Buy Me A Coffee: www.buymeacoff...
    Grab a mug! jjlareacts.cre...
    Support the channel! patreon.com/jjlareacts
    #BritishSlang #EvanEdinger #AmericanReacts

ความคิดเห็น • 694

  • @adventussaxonum448
    @adventussaxonum448 2 หลายเดือนก่อน +22

    If we bin something, we throw it away. If we trash something, we wreck it.

  • @elitet3359
    @elitet3359 หลายเดือนก่อน +9

    We dont usually say 'terraced house" = we just call it a terrace eg three bedroom terrace

  • @carolineskipper6976
    @carolineskipper6976 2 หลายเดือนก่อน +90

    Re 'cabinets', we in the UK do call the kitchen storage units 'cabinets' when we are buying and installing them, because the term references the construction of them......but once in situ they are 'cupboards'.

    • @KenFullman
      @KenFullman 2 หลายเดือนก่อน +14

      Absolutely. It's rather like the difference between cows and beef. Before they've been prepared for use as food they're cows. Once they've been converted to food they are called beef. So a cabinet is a cupboard that has not been installed. Once it's installed it becomes a cupboard. But any storage area, with doors, built into the home, is a cupboard (because they're automatically "installed"). Whereas if it's free standing and portable (such as a cocktail cabinet) it's still a cabinet.

    • @carolineskipper6976
      @carolineskipper6976 2 หลายเดือนก่อน +8

      @@KenFullman Language is fascinating! I would counter, however, that some free standing cupboards are called 'cupboards'. Cocktail, or other drinks storage are, as you say, referred to as 'cabinet' but I think that is because these items are usually primarily designed to display items. A closed in free standing cupboard is still a cupboard.

    • @0saintsfan0
      @0saintsfan0 2 หลายเดือนก่อน +9

      Apropos of beef vs cow, this stems from the time that only the upper classes (who spoke Norman French) could afford to eat beouf or porc, whereas the poor people tending the animals used the native words like cow or pig ​@@KenFullman

    • @nolasyeila6261
      @nolasyeila6261 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@KenFullman Exactly! Well explained.

    • @deja-view1017
      @deja-view1017 2 หลายเดือนก่อน +6

      ​@@0saintsfan0The same is true of 'cabinet'. A 'cabinet maker' makes high quality furniture - not just 'cabinets' (from the French). I guess that's why kitchens cupboards are 'cabinets' until they're put together, and why we have cocktail cabinets and display cabinets etc. (the sort of furniture only, in the past, found in wealthy homes).

  • @annamae859
    @annamae859 2 หลายเดือนก่อน +92

    It's called a torch because it's always been a torch, it just went from fire on a stuck to a battery operated light source.

    • @GrumpyOldGit-zk1kw
      @GrumpyOldGit-zk1kw 2 หลายเดือนก่อน +9

      Short for electric torch.

    • @jamesdignanmusic2765
      @jamesdignanmusic2765 2 หลายเดือนก่อน +11

      And why "flashlight"? They don't flash!

    • @typicalwitch
      @typicalwitch 2 หลายเดือนก่อน +5

      ​@@jamesdignanmusic2765 ones with a button for Morse signalling do.

    • @pineapplepenumbra
      @pineapplepenumbra 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@jamesdignanmusic2765 Apparently, electric torches were much more unreliable when they were first invented, and did flash.

  • @robcrossgrove7927
    @robcrossgrove7927 2 หลายเดือนก่อน +96

    Quid is used all over the UK, not just in London.
    There was a squid who was feeling quite ill and sickly. A passing dolphin took pity on him and said "Let me take you up to the surface for some fresh air".
    So the squid agreed. But the Dolphin proved to be treacherous. He handed him over to the shark and said "Here ya' go Pete. Here's the Six Squid I owe you" 🙂

    • @marvinc9994
      @marvinc9994 2 หลายเดือนก่อน

      That is T-E-R-R-I-B-L-E ! You naughty man...

    • @timtreefrog9646
      @timtreefrog9646 2 หลายเดือนก่อน +2

      I use "squids" 😂

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน +5

      As they say the old ones are...old.
      Ha, heh, he,😊😊

    • @pauldobson2529
      @pauldobson2529 2 หลายเดือนก่อน

      And used to be used in Australia until we converted to decimal currency (nearly 60 years ago - Feb 14, 1966) and then we changed to the American buck (for a dollar).

    • @Darrenski
      @Darrenski 2 หลายเดือนก่อน +1

      I don't think I've said pound in 51 years, except for weight.

  • @clairecalton2116
    @clairecalton2116 2 หลายเดือนก่อน +59

    Not just Londoners. I think everyone in the UK uses quid! 12:47

    • @mysticalmaid
      @mysticalmaid 2 หลายเดือนก่อน +2

      Kind of, it's used more in some regions.

    • @jhibberd6290
      @jhibberd6290 2 หลายเดือนก่อน +3

      ​@@mysticalmaidall regions say it. Its working class

    • @Deano-Dron81
      @Deano-Dron81 2 หลายเดือนก่อน +2

      ⁠​⁠​⁠​⁠@@mysticalmaidFor the most part, most places use it in England at least. It’s understood anyways even if some region tend not to use it as much. I can’t speak for other countries within the UK though.

    • @tommysherman7155
      @tommysherman7155 2 หลายเดือนก่อน

      Parned

    • @CH-jq3dj
      @CH-jq3dj 23 วันที่ผ่านมา

      I tend to use pound or pounds.

  • @elemar5
    @elemar5 2 หลายเดือนก่อน +87

    6:38 says a lot about America. 'The gross water that comes out of the tap.'

    • @snpdrg0n
      @snpdrg0n 2 หลายเดือนก่อน +16

      Yeah, it's mostly clean here (UK)...

    • @titanium_di2402
      @titanium_di2402 2 หลายเดือนก่อน +11

      Unless you've been to Devon recently.... 😊

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน +9

      We are blessed with our tap water tbf, this is also probably a big reason cordial is not as popular in the US

    • @wessexdruid7598
      @wessexdruid7598 2 หลายเดือนก่อน +4

      @@snpdrg0n BY law, it has to be 'potable', i.e. safe to drink. The reason why we traditionally had separate taps, for hot and cold - the cold water had to be safe to drink from.

    • @RichardM-kv4uu
      @RichardM-kv4uu 21 วันที่ผ่านมา +1

      Well up until recently I'd have said UK tap water was of a very high quality, but the last few years of government meaning water companies were allowed to pump sewage anywhere and everywhere, I'm not so sure any more.

  • @andrewmstancombe1401
    @andrewmstancombe1401 2 หลายเดือนก่อน +18

    The reason it's a holiday here in England/ UK.
    Is because for centuries, the only day you got off from work was a Holy Day, i.e. a Sunday or Christmas Day, Easter, etc, so time off work became known as holidays so that when those days increased later on, they just naturally kept the name Holidays.

  • @amysquie
    @amysquie 2 หลายเดือนก่อน +8

    As a Brit I'd say tourist, I feel like holiday maker is a very 1950s term and something my grandparents would say. I'd also say I live in a terrace rather than a terraced house.

  • @tigrisparvus2970
    @tigrisparvus2970 2 หลายเดือนก่อน +45

    Cabinet is for fancy cupboards, usually with glass or mirror. So you might hear "Drinks Cabinet".

    • @weejackrussell
      @weejackrussell 2 หลายเดือนก่อน +2

      Cabinet is also used in the cutlery industry to describe the velvet lined, polished presentation boxes in which cutlery is sold. People had a job in that industry called a cabinet case maker.
      But we also have cabinet members, in parliament and in councils, a group of senior MPs or councillors who make executive decisions.

    • @ruthfrench6637
      @ruthfrench6637 2 หลายเดือนก่อน +2

      I've never heard of a cutlery cabinet. I think I would say 'canteen of cutlery' - but now I'm not sure if that's just the box or the box plus contents, or both 🤔.

    • @topsyfulwell
      @topsyfulwell 2 หลายเดือนก่อน

      Silver or glass cabinet. My grandma had one with a mirror at the back and glass shelves filled with all her favourite porcelain. In Oz it's bathroom cupboard or vanity.

    • @russellbradley454
      @russellbradley454 11 วันที่ผ่านมา

      Medicines cabinets

  • @jamesdignanmusic2765
    @jamesdignanmusic2765 2 หลายเดือนก่อน +26

    The British term holiday started with what you use it for - it was originally a church Holy Day when people weren't required to work. Another term you'll hear when someone is away from work on holiday is that they're "on leave" or "taking their leave". A few more very common words in the UK that are rarely found in the US include wardrobe, fortnight, and daft.

    • @Darrenski
      @Darrenski 2 หลายเดือนก่อน +2

      That's cause in the USA a lot of ppl tried to avoid the 'daft'. innit. or summat. I fink.

    • @DenisePeel
      @DenisePeel 24 วันที่ผ่านมา +1

      I was in the UK Civil 😅 we used the term 'leave" for holiday.

  • @chrisharris5497
    @chrisharris5497 2 หลายเดือนก่อน +37

    He didn't explain Estate Agent correctly, he used the example of it being an intermediary between owner and tenant, that is a Letting Agent, an Estate Agent literally just advertises your house for sale and then shows potential buyers around your property.

    • @Isleofskye
      @Isleofskye 2 หลายเดือนก่อน +1

      and takes a few Frand for doing xxxx all:)

    • @beeurd
      @beeurd 2 หลายเดือนก่อน +3

      In fairness there is a lot crossover between the two.

    • @mysticalmaid
      @mysticalmaid 2 หลายเดือนก่อน +1

      Estate Agents also do what was described in the video.

  • @wobaguk
    @wobaguk 2 หลายเดือนก่อน +37

    I think spigot has some use in the UK. I think of a tap having a supply, and a spigot is something you put in a barrel or water butt.

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน +4

      I think I agree, except it is a spigot until it is in the barrel or water butt, or attached to the mains, in the garden, at which point it becomes a tap.

    • @MazdaChris
      @MazdaChris 20 วันที่ผ่านมา +2

      Ironically, the word tap comes specifically from taps which were used in barrels full of liquid (usually booze of some sort). So named because you have to 'tap' it into the, uh, bung hole.
      It's also where the phrase 'tapping in' comes from - i.e. tapping a phone line. And the phrase 'tapping the Admiral', to refer to having a drink from a ship's rum cask using a straw through a small hole. This practice is also known as 'sucking the monkey'.
      Spigot has the same sort of origin - the spigot would be a kind of peg or bung that's bashed into the bung hole. So a stopper, essentially. So both words originate from things being rammed into bung holes in barrels.

  • @andypandy9013
    @andypandy9013 2 หลายเดือนก่อน +19

    We call "Vacations" "Holidays". And have about four times as many of them as you do. So "Holidays" it is!!! 🙂

  • @MrGBH
    @MrGBH 2 หลายเดือนก่อน +48

    High Street is the most common road name in Britain

    • @nolasyeila6261
      @nolasyeila6261 2 หลายเดือนก่อน +2

      That was my son's address when he lived in England..in High Street, Wimbledon. It flooded when he was there and the Aussies were on the news, floating down High Street on air mattresses! 😄

    • @frankhooper7871
      @frankhooper7871 2 หลายเดือนก่อน +4

      But isn't necessarily the street with all the shops - High Street, Ipswich has a few shops at its southern end, but they're definitely secondary shops, and the bulk of High Street doesn't have shops (it is, however, where you find Ipswich Museum.)

    • @letsrock1729
      @letsrock1729 2 หลายเดือนก่อน +4

      In some areas of the country it's Fore Street.

  • @StephMcAlea
    @StephMcAlea 2 หลายเดือนก่อน +129

    I haven't heard "holiday makers" since the 70s. Tourists is the usual phrase these days.

    • @neuralwarp
      @neuralwarp 2 หลายเดือนก่อน +3

      Not all holidays are tours.

    • @cockbeard
      @cockbeard 2 หลายเดือนก่อน

      Nope, if you're from somewhere lovely that folk want to visit, you call them grockles, and you hate them because their mere presence drives up local prices in season and eventually prices you out of the property market

    • @weejackrussell
      @weejackrussell 2 หลายเดือนก่อน +9

      "Holiday makers" was and is a term regularly used on television holiday programmes. TV presenters probably coined the term.

    • @BobTeapot-dp1xp
      @BobTeapot-dp1xp 2 หลายเดือนก่อน +2

      Yep definitely tourist!

    • @vkdrk
      @vkdrk 2 หลายเดือนก่อน +6

      I watch UK documentaries, and they often say holiday makers

  • @AlBarzUK
    @AlBarzUK 2 หลายเดือนก่อน +29

    ‘At Home’ by Bill Bryson explains much of the history of the board. “In humbler dwellings… … The dining table was a plain board called by that name. It was hung on the wall when not in use, and was perched on the diners’ knees when food was served.” ‘Board became the term for the meal, as in ‘bed and board’, ‘boarding school’, ‘boarders’ (meaning lodger).
    Evidently the cup-board became a fixed item and was eventually enclosed with doors. And now every storage place is a cupboard.
    Also, I haven’t said ‘faucet’ since 1853.

    • @zerowhite2286
      @zerowhite2286 2 หลายเดือนก่อน +5

      That’s right about the board. It was often put on trestle supports, which was the origin of the no elbows on table rule - you could upset it!

    • @pineapplepenumbra
      @pineapplepenumbra 2 หลายเดือนก่อน +1

      "Also, I haven’t said ‘faucet’ since 1853."
      You must be older than you look. Well done.

    • @AlBarzUK
      @AlBarzUK 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@pineapplepenumbra it’s true! Incidentally, I used to run a monthly performance poetry evening called Purple Penumbra. ✌️

    • @pineapplepenumbra
      @pineapplepenumbra 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@AlBarzUK One thing I regularly post is that, if I were god, I wouldn't care if people cursed my name every morning and went off to worship a small, blue, porcelain hippo, as long as they were nice to each other and other animals.
      Someone the other week said that he went into a shop with a friend, and started laughing, because there on a shelf was a small, blue, porcelain hippo.
      So why "Purple Penumbra"?

    • @catgladwell5684
      @catgladwell5684 หลายเดือนก่อน +1

      "and was perched on the diners’ knees when food was served".Eating hot soup must have been a precarious business.

  • @jackgoldbridge3403
    @jackgoldbridge3403 2 หลายเดือนก่อน +55

    1:52 The big thing to note as well is the Price. That would cost around 50p here (64 cents) for 16 tablets. I looked on walmart for that Tylenol brand, it was 13 DOLLARS. Still blows my mind how much more money Americans pay for medicine/tablets.

    • @Lee-kf9tq
      @Lee-kf9tq 2 หลายเดือนก่อน +7

      Ibuprofen and paracetamol are 16p a packet. I've never paid nore than that for them. Don't know if this is a Wales thing, I would assume the price was the same all over Britain.

    • @robcrossgrove7927
      @robcrossgrove7927 2 หลายเดือนก่อน +9

      @@Lee-kf9tq Yes. Supermarket own make are pennies, whereas branded items are pounds. Also, stuff like Panadol is a lot more expensive than Paracetamol but basically the same thing with Caffeine. Just take a couple of Paracetamol and a double espresso :-)

    • @takilatime
      @takilatime 2 หลายเดือนก่อน +2

      The NHS pays around £7 per pack of paracetamol.

    • @Isleofskye
      @Isleofskye 2 หลายเดือนก่อน +1

      If you are over 66 then all medication is free in The UK.

    • @titanium_di2402
      @titanium_di2402 2 หลายเดือนก่อน +2

      In 2007, it was over 60...

  • @onbedoeldekut1515
    @onbedoeldekut1515 2 หลายเดือนก่อน +20

    When I hear Flashlight, I think of the old military flashlights with the swappable filters for night communication, which was worn on the chest straps.
    The button would be pressed to flash Morse code, hence 'flash'.
    A torch is used to illuminate a specific area.

  • @scrappystocks
    @scrappystocks 2 หลายเดือนก่อน +14

    From my experience of living in California as a Brit, I agree that that tap water there is gross. No wonder everyone buys bottled water. In the UK tap water is high quality in comparison and better controlled than bottled water. Safer and tastier.

    • @russellbradley454
      @russellbradley454 11 วันที่ผ่านมา

      Got an idiot friend who says the minute amount of is poisonous. Minute amounts to kill Bacteria in the water transmission system

  • @martindaubert1636
    @martindaubert1636 2 หลายเดือนก่อน +26

    I like the way if jjla doesn't understand a word or reference he looks it up unlike a lot of americans

  • @Reearl
    @Reearl 2 หลายเดือนก่อน +12

    The light don't flash

  • @lillired857
    @lillired857 2 หลายเดือนก่อน +41

    terraced HOUSE we dont tend to use home to describe a physical characteristic. Home is more personal, its ours

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน +3

      Agreed, same is true for Detached or Semidetached Houses (not Homes), but Mobil Home is correct, rather than Mobil House, Weird. 🤔

    • @Isleofskye
      @Isleofskye 2 หลายเดือนก่อน +4

      @@stephenlee5929 Fo Oil Tycoons live in a MOBIL home? I prefer my mobile home, personally..:)

    • @weejackrussell
      @weejackrussell 2 หลายเดือนก่อน +3

      Yes, the house is the building the home is the sanctuary you create within it!

    • @rayaqueen9657
      @rayaqueen9657 2 หลายเดือนก่อน +3

      I find it weird when you see US estate agents showing people round a house and saying 'this home is xyz' when it's empty! It's not anyone's home at that time. It's just a house.

    • @nolasyeila6261
      @nolasyeila6261 2 หลายเดือนก่อน

      We say terraced houses for two-storey ones, especially ones with the wrought-iron detailing, but 'semi-detached' for cheaper single storey units.

  • @dorcas9370
    @dorcas9370 2 หลายเดือนก่อน +17

    We use 'bin' and 'rubbish' and sometimes go the whole hog with 'rubbish bin'. Terraced House, not home, and there are a lot of them over here, mostly in large towns and cities - we have to fit a lot of people into the space! Quid is pretty ubiquitous here, not just in London. Evan is spot on with the use of cupboard/cabinet.I would use 'tourist' not holiday maker - think I hear holiday maker more often in new reports when our 'youf' are causing problems in Benidorm. Nice review as always!

  • @emmahowells8334
    @emmahowells8334 2 หลายเดือนก่อน +6

    Quid is british slang not just london slang as it's used all over britain.

  • @nolasyeila6261
    @nolasyeila6261 2 หลายเดือนก่อน +36

    I had a American guest in my home and was talking about the basin (meaning in the bathroom where you wash your hands). He said that isn't a basin; a basin is what you mix a cake in. I said that isn't a basin , that's a bowl. He said no, a bowl is in the toilet. 😅

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน +11

      You need to be very specific with your cooking and other domestic instructions.🤔

    • @Lee-kf9tq
      @Lee-kf9tq 2 หลายเดือนก่อน +18

      Are you middle class? I'm only asking as I've only ever heard middle class people say basin, the rest of us just say sink usually.

    • @titanium_di2402
      @titanium_di2402 2 หลายเดือนก่อน +3

      I'd say basin is an older term harking back to when rooms had JUST a basin in them for washing hands, brushing teeth and the toilet was separate. I heard basin a lot in the 70s/80s but since the 90s, sink has become more popular.

    • @AlBarzUK
      @AlBarzUK 2 หลายเดือนก่อน

      Puddin’ basin!

    • @philipm06
      @philipm06 2 หลายเดือนก่อน +1

      In Birmingham they wash their handa in a bison.

  • @RippySharp
    @RippySharp 2 หลายเดือนก่อน +2

    You don’t see any cups in the closet and I don’t see any baths in the bathroom!! He shot down his own argument by mentioning the bathroom!!😂

  • @dallasknight4854
    @dallasknight4854 2 หลายเดือนก่อน +11

    I think if you ask Madonna she would call it a 🎼Holiday 🎶 16:06

  • @neuralwarp
    @neuralwarp 2 หลายเดือนก่อน +12

    Depending on the species of deer, you have bucks or stags, does or hinds, and fawns or calves.

  • @taffygeek
    @taffygeek 2 หลายเดือนก่อน +21

    And cupboard (closet) where you keep your clothes in your bedroom is wardrobe

    • @rayaqueen9657
      @rayaqueen9657 2 หลายเดือนก่อน +3

      And it's free standing!
      If it's built in it's called a walk in wardrobe (and people will get very excited about this because it basically doesn't exist unless you're super rich, so if you have one that's pretty damn fancy of you)
      If your walk in wardrobe is big enough for a mirror and a chair, or even a window, it's called a dressing room and you are officially posh!

    • @zoewoods9642
      @zoewoods9642 2 หลายเดือนก่อน +3

      It's only a walk in wardrobe if it's the size of a small room and you can physically walk in it. If it's built in it's called a fitted wardrobe. 🥴😵‍💫

    • @rayaqueen9657
      @rayaqueen9657 2 หลายเดือนก่อน

      @@zoewoods9642 lolol you're so right. I was unclear. Thanks for sorting that out 🫣☺️

    • @B-A-L
      @B-A-L 2 หลายเดือนก่อน

      A closet is what gay people come out of.

  • @KevFrost
    @KevFrost 2 หลายเดือนก่อน +16

    5:25 a bin man is what you would call a refuse collector or garbage man

    • @Stoggler
      @Stoggler 2 หลายเดือนก่อน +5

      aka dustman in some parts of Britain

    • @adamcummings20
      @adamcummings20 2 หลายเดือนก่อน +1

      Rudely awakened by the dustmen

  • @Aengus42
    @Aengus42 2 หลายเดือนก่อน +10

    I live in a British bungalow...
    (A house with one floor, it's an Indian word from the Raj. The Indians built single story homes for the Brits called baṅglā in Hindi. This became "Bungalow" & has nothing to do with them running out of bricks and them deciding to bung a low roof on! 😆)
    ...and the large cupboard where a broom, carrier bags, polish, dusters, the electricity consumer unit & spare bulbs live is STILL called "The cupboard under the stairs." even though there are no stairs. Everyone knows what you're talking about & what's liable to be in there.

    • @HuwBass
      @HuwBass 22 วันที่ผ่านมา

      Unless you're Welsh, then it's the cwtch.

  • @jimstewart8122
    @jimstewart8122 2 หลายเดือนก่อน +24

    High Street is often the literal name of many high streets.

    • @mallardofmodernia8092
      @mallardofmodernia8092 2 หลายเดือนก่อน

      Same with cul-de-sac being the name of a cul-de-sac

    • @Lucas-up6ww
      @Lucas-up6ww 2 หลายเดือนก่อน

      Is there a low street?

    • @Xeroph-5
      @Xeroph-5 2 หลายเดือนก่อน

      ​@@Lucas-up6ww No, there is not.

    • @sallyannwheeler6327
      @sallyannwheeler6327 2 หลายเดือนก่อน

      @@Lucas-up6wwIf you have no legs😂

    • @KenFullman
      @KenFullman 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@Lucas-up6ww The "high" part doesn't refer to it's height. It's use comes from it's meaning of more developed. (for example in "High Status" or "High society"). Historically shops and businesses would be the first part of a settlement to be developed. This would attract residents to build nearby in a rather ramshackle manner. So the "high street" would naturally be the most developed part of town.

  • @tieganmccusker3034
    @tieganmccusker3034 2 หลายเดือนก่อน +13

    Im not american but whenever the topic is brought up i always prefer bin and will argue in its favour 😂 a "Bin" is typically just a container of some kind, like the discount bins you see at shops, or storage bins you can buy. So the rubbish bin, is just another type, but we dont feel the need to specify "rubbish" bin, because, well no one has ever handed you an empty wrapper and wanted you to put it in any other type of bin so 🤷‍♀️😂

    • @neuralwarp
      @neuralwarp 2 หลายเดือนก่อน +4

      To me, bin is onomatopoeic. I hear the sound of the rubbish hitting the metal.

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน +2

      @@neuralwarp you're right, it makes a "bin" sound!

  • @GroovingPict
    @GroovingPict 2 หลายเดือนก่อน +13

    Here in Norway, the (most common) brand names for Paracetamol and Ibuprofen are... wait for it... Paracet and Ibux. At least it's straight to the point I guess.

    • @SeeDaRipper...
      @SeeDaRipper... 2 หลายเดือนก่อน +1

      Well as a brit i just shorten them anyway to 'para's' or 'ibu's'😁

  • @TriTr-gk8bo
    @TriTr-gk8bo 2 หลายเดือนก่อน +12

    When someone asks "Where's yer bin?"
    Standard reply is " I haven't bin anywhere"
    🤣

    • @NicholasShanks
      @NicholasShanks หลายเดือนก่อน +1

      No, where's you' wheelie bin?

  • @pabmusic1
    @pabmusic1 2 หลายเดือนก่อน +7

    'Torch' meaning flashlight was originally 'electric torch'. The 'electric' disappeared about the time of WW1.

  • @stuartdavies10
    @stuartdavies10 2 หลายเดือนก่อน +11

    The word "Quid" is not specific to London.

  • @AnsonWight
    @AnsonWight 2 หลายเดือนก่อน +5

    Holidaymaker is a slightly archaic term these days. Most people would probably just say ‘on holiday’. I grew up on the Isle of Wight (you should react to some videos about the Island, JJ…) and we called ‘em ‘grockles’!

    • @letsrock1729
      @letsrock1729 2 หลายเดือนก่อน

      They are 'holiday makers' from an outside perspective. Only those who are actually having the holiday would say they are 'on holiday'. I live in an area with a high level of seasonal 'visitors' and I would never say "It was really busy today in town...so many people on holiday everywhere". I say "So many holiday makers everywhere".

  • @sallyannwheeler6327
    @sallyannwheeler6327 2 หลายเดือนก่อน +13

    Quid isn’t just used in London! It is commonly used here in Cymru/Wales too.As for calling bedside tables, I have never heard anyone use that term. Bedside Cabinets!

    • @jemmajames6719
      @jemmajames6719 2 หลายเดือนก่อน +1

      Yes it’s Latin!

    • @nigelanscombe8658
      @nigelanscombe8658 2 หลายเดือนก่อน +1

      Wouldn’t the cabinet have an in built cupboard. Just a top on four legs would be a table.

    • @croissantpower
      @croissantpower 2 หลายเดือนก่อน

      Yeah Quid is definitely used all over. Hmm we use bedside table down here in the South

    • @mysticalmaid
      @mysticalmaid 2 หลายเดือนก่อน

      Bedside table, not much quid in my Welsh areas but English family used it a fair bit.

  • @jemmajames6719
    @jemmajames6719 2 หลายเดือนก่อน +17

    Quid isn’t London slang! It’s being used for hundreds of years it’s from the Latin Quid pro quo.

    • @ShanghaiRooster
      @ShanghaiRooster 2 หลายเดือนก่อน

      He needs to learn the term for specific amounts of money also, and these are sometimes more London-centric, such as pony (£25) and monkey (£500). There are other more generic terms such as score (£20), ton (£100), and as an alternative to quid, nicker.

    • @jemmajames6719
      @jemmajames6719 2 หลายเดือนก่อน +3

      @@ShanghaiRooster My dad still says ten Bob sometimes!

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@ShanghaiRooster those are localized slang terms though, like bar (100), bag (1000) etc. Nobody really NEEDS to know those, as they're mostly used in casual conversation with people that would be expected to know the slang.

    • @philiprice7875
      @philiprice7875 2 หลายเดือนก่อน

      @@jemmajames6719 yep i still call it a 10bob coin
      and when seeing how much an item is i comment 30 shilling for a loaf

    • @Lee-pf2uv
      @Lee-pf2uv 2 หลายเดือนก่อน

      @@ShanghaiRooster Nobody needs to know these. Very old fashioned.
      I grew up in North London in the 80's and even then people that used this sort of slang for money were generally just trying too hard. The only one that really got used a lot was Score for £20 because you might commonly reference a £20 note. Plus a score for 20 is a semi common way to say 20, its not money specific.
      A Ton, a pony, a monkey - not specific notes in the UK so very little reason to use that phrase. There's no such thing as a £25 note so to use slang for it always was and always will be weird. It comes from India, there once was monkey on their 25 rupee note and a monkey on their 500. So soldiers back in the day brought those references back from India to the Uk. But it never made sense here.

  • @Nobby76
    @Nobby76 2 หลายเดือนก่อน +4

    The whole Tap/Faucet thing. I have noticed quite often with my american friends. when they are talking about what type of water its Tap water not Faucet water. But when they talk about turning the thing to make water come out, they say "I turned the faucet on" not " I turned the tap on"
    Where as over here in England we say Tap for both the actual device you turn and for what type of water it is.

  • @PiersDJackson
    @PiersDJackson 2 หลายเดือนก่อน +5

    Speaking of colloquial British terms for money..... yes quid = pound, but then adding er to Five and Ten, as in Fiver or Tenner.... then A Score is £20, Pony is £25, Bullseye is £50, a Ton is £100 and a Monkey is £500

  • @robcrossgrove7927
    @robcrossgrove7927 2 หลายเดือนก่อน +8

    I've never heard anyone use the term holiday makers. We generally say we're going on holiday, going away, going to X place for however long you're going. Sometimes someone might describe it as their "Jollies", which I assume is Dick Van Dykes fault for singing "It's a jolly 'olliday wiv Mary". Dick Van Dyke has a lot to answer for.

    • @sailingayoyo
      @sailingayoyo 2 หลายเดือนก่อน +3

      Cornwall is full of holiday makers during the summer holidays, although they are often referred to as Emmits.

    • @letsrock1729
      @letsrock1729 2 หลายเดือนก่อน

      In Devon we are inundated with holiday makers (which is what I call them, unless I get annoyed by them 😉).

  • @JoboTheBestEU
    @JoboTheBestEU 2 หลายเดือนก่อน +39

    A smattering of notes from a Brit:
    1. Nobody says "Holiday makers" to describe somebody on holiday, if we refer to them like that at all. If anything, we'd call them a Tourist.
    2. The town I live in actually has 2 parallel streets with shops on them. One is High Street and the other is Market Street, which both make sense.
    3. I'd be heavily surprised if he still says "cookie" when he wants a biscuit.
    4. We like stags so much the British car manufacturer Triumph named their 1970 luxury sports car after them. Can you imagine what a Lexus Bachelor would look like?

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน +8

      Hi on point 1, I think it is an older term, it was used up until early package holidays.
      At seaside places it differentiated between Day Trippers (there for a day) and Holiday Makers (there for a week).
      At that time Tourist was reserved for someone visiting foreign parts, on a tour, it was used by Thomas Cooke to sell their packaged tours.
      I think it also has the same problem as Evan has with Terraced (House), pronunciation can be an issue 😊

    • @hardywatkins7737
      @hardywatkins7737 2 หลายเดือนก่อน +3

      Occasionally i might use the term 'holiday makers' when refering to tourists at the beach or a seaside town/resort.

    • @sarahthorne7319
      @sarahthorne7319 2 หลายเดือนก่อน +5

      In Cornwall we still say holiday makers or emmets

    • @JoboTheBestEU
      @JoboTheBestEU 2 หลายเดือนก่อน +1

      Fair enough, did not know it was an older term and still used in other parts of the UK. Where I am, we mostly get overseas tourists due to it being a dock city with major cruise liners and ferries.

    • @avancalledrupert5130
      @avancalledrupert5130 2 หลายเดือนก่อน +4

      We say holiday makers in Cornwall if being polite. If not we say emit which is cornish for ant .

  • @riculfriculfson7243
    @riculfriculfson7243 2 หลายเดือนก่อน +3

    The largest species of deer in the UK, the Red Deer, are referred to as Stag (aka Hart) and Hind (the female). The Stag is the largest one with the largest antlers, although you may hear people refer to young males as bucks. The terms 'buck' and 'doe' are used to describe smaller deer species such as Roe and Fallow deer. The term 'hart' explains why the mythical forest animal the Whitehart is used as an emblem for pubs and streets (e.g. Whitehart Lane.

  • @watfordjc
    @watfordjc 2 หลายเดือนก่อน +3

    In British English, we don't tend to give new words to existing things.
    When the "electric torch" came along, the existing "torch" got relegated to "flaming torch" (or a "flame torch" if wanting the equivalent of a batteries-not-included "electric torch"). Eventually the "electric torch" became so commonplace it became the new assumed definition of "torch". NB: A quick look online suggests the "flame torch" has been further relegated to "handheld flame torch" because most "flame" torches that you stick in the ground are now solar powered with "flickering" LEDs.
    More recent examples would be the "kettle" (previously known as the "electric kettle" until the "stovetop kettle" went away), and the "gas hob" (known as a "hob" until the "electric hob" came along).
    There are always exemptions, such as the "car" covering all fuel types, including the "diesel car", the "petrol car", the "hybrid car", the "LPG car", and the "electric car".
    As for "quid", it is alleged to have two possible origins: the Royal Mint printing their notes at Quidhampton, or the Latin term "quid pro quo". £ is based on how merchants used to write a capital L as shorthand for libra pondo, with others using the shorthand lb. 240 silver Sterlings (pennies) used to weigh a Saxon pound, which is why pre-decimalisation there were 240 British pennies to the British pound (they literally used to weigh that much).

    • @MrBulky992
      @MrBulky992 25 วันที่ผ่านมา

      Fireside ranges had hobs too, even before gas.

  • @queenslanddiva
    @queenslanddiva 2 หลายเดือนก่อน +2

    Aussies say Paraseetamol (or Panadol), and Real Estate Agent. We also mainly use bin, wheely bin, rubbish bin etc and we also have bedside tables and ALWAYS cupboards, not closets.

    • @cerithomas2032
      @cerithomas2032 25 วันที่ผ่านมา

      Brits say para seet amols too

  • @abarratt8869
    @abarratt8869 2 หลายเดือนก่อน +9

    There is an important difference between Paracetamol here in the UK and acetaminophen / Tylenol / Panadol in most other countries.
    Acetaminophen is toxic, and it you take too much the liver damage kills you pretty quickly. In most countries, it is sold compounded with an antidote that prevents this effect, so you can't so easily overdose on it. Here in the UK it's sold without that antidote; take too much and you get into real trouble. The reason why is because the antidote is itself not entirely problem-free, and it was decided here that avoiding the antidote was a worthwhile goal all in itself.
    So the medical approach in the UK is to limit how much you can buy at any one time, such that you'd actually have to try quite hard to rapidly purchase a lethal dose. Shops aren't allowed to sell you more than 1 or 2 packets (I forget which), and if you keep showing up to buy it they're supposed to refuse, etc.
    Where that approach goes wrong is when visitors stay in the UK and take it over a longer term than advised. Here, that can eventually be a dangerous mistake. Back home, it might not be.

  • @1specified
    @1specified 2 หลายเดือนก่อน +4

    To me a cabinet is a cupboard with a glass window or mirror for a door; like it has an additional function besides just storage

  • @LordTopley
    @LordTopley 2 หลายเดือนก่อน +3

    Cabinet would also be used for a cupboard with glass windows, primarily used to display items.

  • @Stannington
    @Stannington 2 หลายเดือนก่อน +14

    I find it amazing that Americans can invent new words for things that already exist ... Better still, they can invent words that don't exist at all, like Cancellated

    • @neuralwarp
      @neuralwarp 2 หลายเดือนก่อน +5

      Or Coronated. Or Burglarized. Or Negatory.

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน

      Language is a bastard ain't it?

    • @rosiefay7283
      @rosiefay7283 2 หลายเดือนก่อน +2

      Or obligated.

    • @BillDavies-ej6ye
      @BillDavies-ej6ye 2 หลายเดือนก่อน +1

      I would say, 'John's in hospital.' Hospitalised. No 'z.' Be kind to nouns.

    • @B-A-L
      @B-A-L 2 หลายเดือนก่อน +2

      I can understand the American-isation of many words like hospitalised but not burglarised when burgled is a syllable shorter!

  • @karenward267
    @karenward267 10 วันที่ผ่านมา

    Just found your channel thanks to the YT algorithm. As a Brit, who emigrated some time ago to the US, your quiet appreciation of the delightful differences between UK and US English is so heartwarming. I always tell people who don’t know me, that I always have my UK/US translator button on. I admit that Siri speaks with a UK accent and I use UK terms for searches so that I don’t forget where I came from. I have dual citizenship and didn’t realize how much of the American English had delightfully kept into my speech. I have 👍🏻 and subbed. I am now binging your content to catch up. 👏🏻👏🏻👏🏻

  • @emmanuelmartin1238
    @emmanuelmartin1238 2 หลายเดือนก่อน +2

    The word Estate can mean a large country house but it also means ones personal property.

  • @angrybob3594
    @angrybob3594 2 หลายเดือนก่อน +3

    Hen do comes for Henna, it is a cultural import from India where brides to be, paint their hands with henna. This became hen-do. the use of the word do in this format just means event. So henna do. Are we going to have a henna do?

  • @snpdrg0n
    @snpdrg0n 2 หลายเดือนก่อน +5

    I watch with captions (not deaf, just ADHD lol). When terraced houses (I personally only say terrace, without the d) were brought up, even the captions couldn't hear the difference between that and terrorist!

    • @neuralwarp
      @neuralwarp 2 หลายเดือนก่อน +2

      Americans dont have vowels. So both words are tRRRst.

    • @snpdrg0n
      @snpdrg0n 2 หลายเดือนก่อน

      @@neuralwarp True lol

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@neuralwarp they have a love-hate relationship with vowels, often times muting them entirely like you described or going the complete opposite direction by stretching them out or over-emphasizing the wrong one etc. - it shouldn't annoy me but it somehow does! 😂😂

    • @rayaqueen9657
      @rayaqueen9657 2 หลายเดือนก่อน +2

      A terrace of terraced houses. Eg. I live on a terrace, in a terraced house.
      (Also it has a a roof terrace and a terraced garden just to be clear ;-) Lol )

  • @kitobi10660
    @kitobi10660 2 หลายเดือนก่อน +3

    stag is meant to describe a male only group, i remember it more from the military, a stag was a period on guard, 1st stag was you get the 1st watch ( amazing) and get to sleep the rest of the night

    • @AndrewJonesMcGuire
      @AndrewJonesMcGuire 2 หลายเดือนก่อน

      and "going stag" - to be going to an event (though some people use it if they are just going to the pub) - on your own.

  • @MsSpiralmonkey
    @MsSpiralmonkey 2 หลายเดือนก่อน +3

    Acetaminophen was a marketing name introduced by the American company who brought paracetamol from Europe to the US. Ibuprofen was invented in Nottingham, England by Boots the Chemist research labs.

  • @gambinoslover
    @gambinoslover 2 หลายเดือนก่อน +127

    that's not how you say paracetamol😭

    • @billyhills9933
      @billyhills9933 2 หลายเดือนก่อน +46

      Why are there no headache pills in the jungle?
      Because paracetamol!
      (parrots eat 'em all)

    • @nicw5574
      @nicw5574 2 หลายเดือนก่อน +36

      It could depend where you are in the country. That's how I say Paracetamol (para-set-a-mole)

    • @vkdrk
      @vkdrk 2 หลายเดือนก่อน +5

      I've heard both versions from the locals 🤷

    • @Lee-kf9tq
      @Lee-kf9tq 2 หลายเดือนก่อน +9

      I say it both ways and heard it both ways (wales)

    • @user-vd6qq6uk8p
      @user-vd6qq6uk8p 2 หลายเดือนก่อน +46

      Para-SEETA-mol here

  • @colinlambert882
    @colinlambert882 2 หลายเดือนก่อน +2

    Down in the South West we have both High Streets and Fore Streets, often two parts of the same thoroughfare.

  • @stonerwallsend9563
    @stonerwallsend9563 2 หลายเดือนก่อน +3

    You should watch an episode of auf wiedersehen pet classic 80s UK show see how you find a Geordie accent as well as Brummie, Scouse, and cockney accent

  • @stevenbalekic5683
    @stevenbalekic5683 2 หลายเดือนก่อน +1

    Vacation in the UK (and Australia, where I'm from) is a nasty word associated with being evicted from say a rental property or if there has been a natural disaster or something..."you need to vacate this property by..." or "when you have vacated the property" ... otherwise vacate and all other forms of is are just words we don't use hardly ever.
    Maybe one instance we might use it is when the bell goes at school and the students just abruptly "vacated" the building all of a sudden.

  • @ashbridgeindustries380
    @ashbridgeindustries380 2 หลายเดือนก่อน +1

    To me, 'cabinet' implies a standalone piece of furniture, while 'cupboard' is something built into the house. I think most Brits perceive the typical American 'closet' to be a small storage room usually adjoining a bedroom. In our house we call that the 'walk-in wardrobe'.

  • @onkelfritz3807
    @onkelfritz3807 2 หลายเดือนก่อน +1

    nightstand =bedside cabinet= bedside table,actually,pot cupboard.Where you keep the pisspot.

  • @lillired857
    @lillired857 2 หลายเดือนก่อน +3

    stags and hens getting it on sounds challenging now i think of it

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน

      Liable to get egg, all over your face?🤔

  • @isabellajones-hyde9194
    @isabellajones-hyde9194 2 หลายเดือนก่อน +6

    Never use holiday makers normally say tourists

    • @wolfie854
      @wolfie854 2 หลายเดือนก่อน

      It has a meaning attached to it that isn't quite the same as 'tourist'. See this example from 2017. They could have said tourists but chose to say holiday makers in this report. I think 'tourist' and 'holiday maker' conjure up slightly different images in the brain. You can have a holiday just staying all the time in the same place rather than 'touring' around. Interesting subject. 😊

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน

      @@wolfie854 "Tourists", in my mind, refers to any people travelling to a foreign land for a holiday. Whether they are "touring" the country or staying in one spot, they are still tourists. Think of how Europe complains about "British tourists" getting drunk and causing trouble. If an American comes to the UK for a holiday, they are a tourist.
      "Holiday makers" is rarely heard in conversation, but it's definitely the kind of phrase you'd hear on daytime TV, which is probably the only place I've heard it used.

  • @christinecoombs3536
    @christinecoombs3536 2 หลายเดือนก่อน +1

    My grandfather used to give me a bob to go and buy a bottle of milk ( it was 20cents in Australia, but we had just changed from pounds to dollars so the terms stuck around for a while).

  • @johntoffee2566
    @johntoffee2566 หลายเดือนก่อน

    We have a corny joke in Britain.
    'You got any paracetamol? '
    'Nah, the parrots ate em all'.

  • @TheWebcrafter
    @TheWebcrafter 28 วันที่ผ่านมา

    16:16 - VACATION VS, HOLIDAY. To most Brits, a holiday is about the destination, about looking forward with gleeful anticipation. However, taking a vacation is about the departure, about looking back at what's left behind. Think about it, vacate is the root word of 'vacation'. To vacate = to leave. i.e. vacate the premises, vacate one's current role in the company.

  • @Joyce-Barker
    @Joyce-Barker 17 วันที่ผ่านมา

    Whatever you do I enjoy..
    British sense of humour is unique and not always understood.
    On a trip in the States I met up with 2 British people.we were in a show and at intermission we chatted and laughed. A lady (from Texas) sitting next to me said , “ I have to interrupt but you guys are killing me, you are insulting each,other but you’re laughing.”
    We looked at her and said immediately It,s the British sense of humour..
    Glad to entertain…😂

  • @jonstclair3290
    @jonstclair3290 2 หลายเดือนก่อน +1

    Very odd he said he didn't want to live on Deptford High Street... best place I've ever lived on. A multicultural paradise.

  • @natashafletcher600
    @natashafletcher600 2 หลายเดือนก่อน +2

    Here's a London sounding term for you, a couple-a-quid said CUP-LA-QUID meaning £2/£3 or thereabouts

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน

      there's no thereabouts about it, "couple" means two, no less no more. 👌

    • @natashafletcher600
      @natashafletcher600 2 หลายเดือนก่อน

      @@_Professor_Oak couple is used casually a snall number greater than one,
      although yes,
      strictly speaking it means 2.
      Thank you for your insight.

  • @dominicpacey3546
    @dominicpacey3546 2 หลายเดือนก่อน +1

    Holiday maker always sounds old fashioned to me, I would use either tourist or grockle 😊

  • @crackpot148
    @crackpot148 หลายเดือนก่อน

    A nightstand was was originally a small cupboard in which the chamber pot was kept.
    This was in the days when most houses had outside toilets.

  • @onbedoeldekut1515
    @onbedoeldekut1515 2 หลายเดือนก่อน +1

    We also say High Road in Britain, and down here in Cornwall, we say Fore Street (as in foremost).

  • @weejackrussell
    @weejackrussell 2 หลายเดือนก่อน +1

    The dustbin is what the rubbish goes into. So trash = rubbish, trash can = dustbin.
    Both flashlight and torch are used in the UK but I haven't heard anyone call it a flashlight for a long time. When I was a child old people called a torch a flashlight.
    "Terraced house" is a long-standing term but recently, when being built as new houses, this kind of house is being referred to as a "town house".
    Americans say counter tops, we say work surfaces for the tops of the base cupboards in kitchens. A counter in the UK is the place where you pay in a shop, i.e. in the old days where the money was counted during a financial transaction.

  • @chippydogwoofwoof
    @chippydogwoofwoof 2 หลายเดือนก่อน +1

    Holiday makers is actually quite good because when on vacation you do want to MAKE each day a HOLIDAY hence holiday maker.

  • @wessexdruid7598
    @wessexdruid7598 2 หลายเดือนก่อน +1

    So - your previous search was "What's the difference between Piers Gaveston and the Bullingdon Club?"

  • @btsb60
    @btsb60 2 หลายเดือนก่อน +2

    A spigot means something completely different here in UK

  • @Dunbardoddy
    @Dunbardoddy 19 วันที่ผ่านมา

    An estate agent is a person or business that arranges the selling, renting, or managing of property and other buildings. An agent that specialises in renting is often called a letting or management agent. Estate agents are mainly engaged in the marketing of property.

  • @Rocky19577
    @Rocky19577 2 หลายเดือนก่อน +10

    No no no, you vacate your position to go on holiday. If a toilet is vacant it means its empty like your position at work.

  • @Neofolis
    @Neofolis 2 หลายเดือนก่อน

    Whilst Stag-do and Hen-do are used nationally, it is more common to hear stag night/hen night. Bedside table is also called a bedside cabinet, which makes more sense for most designs.

  • @juliewilliams793
    @juliewilliams793 2 หลายเดือนก่อน

    Hi there! All of these are commonly used in the uk, except for ‘holiday makers’ which I’ve never said in my entire life 😂

  • @christinecoombs3536
    @christinecoombs3536 2 หลายเดือนก่อน

    Terraced houses were usually constructed at a certain time and have a particular architectural style.

  • @royanders945
    @royanders945 2 หลายเดือนก่อน +2

    Haha, loved the torch story 😅

  • @topguydave
    @topguydave 2 หลายเดือนก่อน +2

    Exactly... It makes life interesting. We seen so much American TV and films, we know all your American words except Arugula = rocket leaves. You only don't know our words because your not 'exposed' to them.

  • @tmcb2000
    @tmcb2000 2 หลายเดือนก่อน

    Vacate means to leave, doesnt it? So its a departure from, not a destination. Before electricity, we lit our way with a flaming torch, so its natural to keep the name for something with the same function. Like now when we still use the word "tape" for a digital recording.

  • @Yandarval
    @Yandarval 2 หลายเดือนก่อน

    Cupboard. A place where cups/mugs used to he hung on hooks, on a board, for storage.

  • @Cor.Blimey
    @Cor.Blimey 2 หลายเดือนก่อน +4

    I don't think anyone has used the word "Holidaymaker" since 1947.

    • @stephenlee5929
      @stephenlee5929 2 หลายเดือนก่อน +2

      Closer to 1970, but yes it is an older term.

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน

      American knowledge of the world outside their bubble is often outdated by a few decades 😂😂

    • @Isleofskye
      @Isleofskye 2 หลายเดือนก่อน +2

      My 1964 Booklet for our caravan site used it and, very helpfully, advises that Summer is the warmest season. That is the kind of detail, sadly, lacking today.
      "Applegarth Holiday Camp" Seasalter, Kent..

    • @letsrock1729
      @letsrock1729 2 หลายเดือนก่อน +1

      I use 'holiday maker' all the time (I live in an area where there a lot of them).

    • @BillDavies-ej6ye
      @BillDavies-ej6ye 2 หลายเดือนก่อน +1

      Just me then. Not yet that old.

  • @gentle_beasts
    @gentle_beasts 2 หลายเดือนก่อน

    for anyone curious, our understanding of what the "make" in 'holiday makers' refers to is the specific individual trip that those people are going on.
    usually, they're the ones planning, preparing for, and executing their personal holiday trip, they are 'making' it. similar to the phrase 'making memories'. nobody else is doing it for them, they're not being told where to go and what to do by other people, unless they're on a cruise or coach tour or something. but in general, they're the ones planning their travel, booking their hotels, deciding what attractions they go to when, where they eat, etc. they're the ones who are 'making' their holiday.
    but yes, also agreeing with others who've said 'tourists' is the term now for the most part here in the uk, rather than the old-fashioned & somewhat posh 'holiday makers'.

  • @bengibbs1318
    @bengibbs1318 19 วันที่ผ่านมา

    I’m British n yes the term is holiday makers technically but I never use it or hear anyone else say it. We generally just say “on holiday” or “going on holiday”

  • @user-kx6qw2nd8v
    @user-kx6qw2nd8v 2 หลายเดือนก่อน +1

    Para-cee-ta-mol and I-boo-pro-fen 😂
    Uh no British stick to bin and recycling
    Quid is used all over the UK (not just London)
    Bedside cabinet
    It’s a large cupboard in the hallway yet a wardrobe in the bedroom 😂

  • @barriehull7076
    @barriehull7076 2 หลายเดือนก่อน +1

    Google:
    Is vacation plural in French?
    Answer and Explanation:
    The word for vacation is vacances in French. It is always used in the plural form. To say, 'I am going on vacation,' you would say, Je vais en vacances.

  • @carrie5490
    @carrie5490 5 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Holiday maker is for Brits that are away in their own country
    Tourist is what I’d call someone from abroad

  • @zaphodbeeblebrox6627
    @zaphodbeeblebrox6627 2 หลายเดือนก่อน +1

    Not all towns or villages have High Streets, some have High Roads. They can be interchangeable ( it's a metonym), but it depends on the town.
    My Town for example has a High road, whereas a town a couple of miles from where I live has a High st north and a high street south.
    I can't quite get to the bottom of why there are two names, but my guess is that a High road as a main 'through' road that a town or village has built up around whereas a high street is an off shoot of a High road which is a less busy area to conduct produce sales.
    Who knows.🤷🏽

  • @plonchyvideos7456
    @plonchyvideos7456 2 หลายเดือนก่อน +1

    When I was a kid, I would use the old term for a bedside table which was 'Pot cupboard'. It was called this because, back in the day before inside toilets, it would be where you kept your chamber pot.

    • @_Professor_Oak
      @_Professor_Oak 2 หลายเดือนก่อน +1

      So if it's cold and you don't want to run outside you'd piss in a pot beside your bed?👀

  • @livinglife5130
    @livinglife5130 26 วันที่ผ่านมา

    An understairs cupboard or a cupboard with bits n bobs like cleaning stuff and such are called cubby holes too.

  • @amandaashford6224
    @amandaashford6224 27 วันที่ผ่านมา

    We don’t generally use the term holiday makers in the uk, we use the term ‘Tourists’

  • @pabmusic1
    @pabmusic1 2 หลายเดือนก่อน

    Stag-do and 'stag party' are equally used. As are kitchen cabinets and kitchen cupboards.

  • @ChrisHipkiss
    @ChrisHipkiss 2 หลายเดือนก่อน

    I am led to understand that nightstand referred to a cupboard that the portable toilet bowl was placed, given the old term for poo was nightsoil.