NA NA’H NA’HMA NA’HMAN MEOUMAN Le « Tikoune Haklali », littéralement « REPARATION UNIVERSELLE » est un livret composé de 10 Psaumes du Roi David. Rabbi Na’hman de Bresslev fut initié du ciel à leur valeur particulièrement réparatrice et notamment à leur pouvoir d’effacer certaines « souillures » accidentelles. Puisqu’en réparant cela on remet tout le reste en harmonie, de là cette dénomination de « Réparation Universelle ». Ce qui confère à ces Psaumes un tel pouvoir, c’est le fait qu’ils représentent respectivement l’une des 10 mélodies par lesquelles le Monde et l’homme furent créés : par la joie atteinte en profondeur grâce à ces mélodies, l’âme de celui ou celle qui les récitent s’élèvent et purifient des 10 sortes d’angoisses qui étaient les causes de toutes souillures. On peut réciter le Tikoun Haklali à tout moment de la journée, sur n’importe quelle tombe d’un Tsadik ou d’un défunt. La lecture de ces dix psaumes vous apportera une nouvelle espérance en D., une grande sérénité dans votre âme, une régénération de votre corps, une joie profonde, une foi nouvelle dans votre vie, le sensation que de là Haut on vous protège et une nouvelle confiance en soi. Rabbi Na’hman promit par surcroît que toute personne viendrait les réciter sur son lieu de Repos à Ouman (Ukraine) et donnerait une pièce de Tsedaka à sa mémoire « de le faire sortir du Sheol » c'est-à-dire de garantir une réparation définitive. La promesse de Rabbi Na’hman : Rabbi Na’hman prit pour témoins le Rav de Bresslev et Rav Naftali et leur dit : « Même lorsque je quitterai ce monde et ne serai plus, j’intercederai en faveur de celui qui viendra sur ma tombe, récitera ces 10 Psaumes et donnera la charité à ma mémoire. Même si ses fautes sont nombreuses et très graves, à Dieu ne plaise, je m’efforcerai à tout prix de le sauver et de lui amener sa Réparation. (il devra cependant prendre la décision de ne plus recommencer ses erreurs. Cf : « Hayé Moharanne », fin de la 2e partie). Je m’étendrai en long et en large, je lui ferai cette grande faveur, je le saisirai par les Péoth et le sortirai du plus profond des enfers ! » « Je suis vraiment formel dans tout ce que je dis. Mais je le suis encore plus quand je prétends que ces 10 Psaumes peuvent aider énormément ! » Source : yoelamar.free.fr/Fr/Tikoune.htm
N'a N'ah N'ahma N'ahMAN Meouman 🔥🔥🔥🕎🎁🧠🌅🎼🎶🎵🎶🎵 Merci Shabbat Shalom 🇮🇱🙌🙏
Tu.estformidable.la.alore.voiala.mon.amie.anny.jacquline.jadore.ta.prierjecones ta.prier.par.caurrrrr❤❤❤❤❤
Michtam ledavid, shamerêni El ki chassiti vach
Amart ladonai, Adonai áta, tovati bal alêcha
Licdoshim asher baárets hêma, veadire col cheftsi vam
Yirbu atsevotam, acher maharu, bal assich niskehem midam, uval essa et shemotam al sefatai
Adonai menat chelki vechossi, ata tomich gorali
Chavalim nafelu li baneimim, af nachalat shafera alai
Avarech et Adonai asher iaatsáni, af lelot yisserúni chil’iotai
Shivíti Adonai lenegdi tamid, ki mimini bal emot
Lachen samach libi vaiáguel kevodi, af bessari yishcon lavêtach
Ki lo taazov nafshi lish’ol, lo titen chassidechá lir’ot shachat
Todiêni orach chayim, sóva semachot et panêcha, neimot biminechá nétsach
Psaume 32 - Phonétique
Ledavid maskil, ashrê nessui pêsha kessui chataá
Ashrê adam lo iach’shov Adonai lo avon, veen berucho remiia
Ki hecheráshti balu atsamai, beshaagati col haiom
Ki iomam valaila tichbad alai iadêcha, nepach leshadi becharvonê cáyits sêla
Chatati odiacha vaavoni lo chissíti, amarti ode alê feshaai ladonai, veata nassáta avon chatati sêla
Al zot yitpalel col chassid elêcha leet metso, rac leshétef máyim rabim elav lo iaguíu
Ata séter li mitsar titserêni, ranê falet tessovevêni sêla
Askilechá veorechá bedérech zu telech, iátsa alêcha eni
Al tihiu kessus keféred en havin, beméteg varéssen edio livlom bal kerov elêcha
Rabim mach’ovim larashá, vehabotêach badonai chéssed iessovevênu
Simchu badonai veguílu tsadikim, veharnínu col yishrê lev
Psaume 41 - Phonétique
Lamnatsêach mizmor ledavid
Ashrê maskil el dal, beiom raá iemaletêhu Adonai
Adonai yishmerêhu vichaiêhu veushar baártes, veal titenêhu benéfesh oievav
Adonai yis’adênu al éres devai, col mishcavo hafáchta vecholió
Ani amárti Adonai chonêni, refaá nafshi ki chatáti lach
Oievai iomeru ra li, matai iamut veavad shemo
Veim ba lir’ot shav iedaber, libo yicbats áven lo, ietse lachuts iedaber
Iachad alai yit’lachashu col soneai, alai iach’shevu raá li
Devar beli’iáal iatsuc bo, vaasher shachav lo iossif lacum
Gam ish shelomi asher batachti vo ochel lachmi, higdil alai akev
Veata Adonai chonêni vahakimêni, vaashalema lahem
Bezot iadáti ki chafáts’ta bi, ki lo iaría oievi alai
Vaani betumi tamáchta bi, vatatsivêni lefanêcha leolam
Baruch Adonai Elohe Yisrael mehaolam vead haolam, amen veamen
Psaume 42 - Phonétique
Lamnatsêach maskil livnê Côrach
Keaial taarog al afikê máyim, ken nafshi taarog elêcha Elohim
Tsamea nafshi lelohim leel chai, matai avo veerae penê Elohim
Haíta li dim’ati léchem iomam valaila, beemor elai col haiom aie Elohêcha
Êle ezkera veesh’pechá alai nafshi, ki eevor bassach edadem ad bet Elohim, becol riná vetodá hamon chogueg
Ma tishtochachi nafshi vatehemi alai, hochíli lelohim ki od odênu ieshuót panav
Elohai alai nafshi tishtochach, al ken ezcorchá meérets Iarden vechermonim mehar mits’ar
Tehom el tehom core lecol tsinorêcha, col mishbarêcha vegalêcha alai aváru
Iomam ietsave Adonai chasdo uvalaila shiro imi, tefila leel chaiai
Omera leel sal’i, láma shechachtáni, láma coder elech beláchats oiev
Berétsach beatsmotai cherfuni tsorerai, beomram elai col haiom aie Elohêcha
Ma tishtochachi nafshi uma tehemi alai, hochili lelohim ki od odênu ieshuót panai velohai
Psaume 59 - Phonétique
Lamnatsêach al tash’chet ledavid michtam, bishlôach Shaul vayishmeru et habáyit lahamito
Hatsilêni meoievai Elohai, mimitcomemai tessaguevêni
Hatsilêni mipôale áven, umeanshê damim hoshiêni
Ki hine arevu lenafshi, iagúru alai azim, lo fish’i velo chatati Adonai
Beli avon ierutsun veyiconánu, ura licrati ur’e
Veata Adonai Elohim Tsevaót Elohê Yisrael, hakítsa lifcód col hagoyim, al tachon col bogdê áven sêla
Iashúvu laérev iehemu chacálev vissovevu ir
Hine iabiun befihem charavót bessiftotehem, ki mi shomêa
Veata Adonai tis’chac lámo, til’ag lechol goyim
Uzo elêcha eshmora, ki Elohim misgabi
Elohê chasdi iecademêni, Elohim iar’êni veshorerai
Al taharguem pen yish’kechú ami, haniêmo vechelechá vehoridêmo maguinênu Adonai
Chatat pímo devar sefatêmo, veyilachedú vigueonam umeala umicachash iessapêru
Cale bechema cale veenêmo, veiedeú ki Elohim moshel beiaacov leafsê haárets sêla
Veiashúvu laérev iehemu chacálev, vissovevu ir
Hema ieniun leechol, im lo yisbeú vaialínu
Vaani ashir uzêcha vaaranen labóker chasdêcha, ki hayíta misgav li umanos beiom tsar li
Uzi elêcha azamêra, ki Elohim misgabi Elohê chasdi
Psaume 77 - Phonétique
Lamnatsêach al iedutun leassaf mizmor
Coli el Elohim veets’áca, coli el Elohim vehaazin elai
Beiom tsarati Adonai daráshti, iadi laila niguerá velo tafug, meana hinachem nafshi
Ezkera Elohim veehemaia, assícha vetit’atef ruchi sêla
Acházta shemurot enai, nif’amti velo adaber
Chishávti iamim mikédem, shenot olamim
Ezkerá neguinati balaila, im levavi assícha, vaichapes ruchi
Haleolamim yiznach Adonai, velo iossif lirtsot od
Heafes lanétsach chasdo, gámar ômer ledor vador
Hashachach chanot El, im cafats beaf rachamav sêla
Vaomar chaloti hi, shenot iemin Elion
Ezcor maalelê Iá ki ezkerá mikédem pil’êcha
Vehaguíti vechol paolêcha, uvaalilotêcha assícha
Elohim bacódesh darkêcha, mi El gadol kelohim
Ata hael ôsse féle, hodáta vaamim uzêcha
Gaálta bizrôa amêcha, benê Iaacov veiossef sêla
Raúcha máyim Elohim, raúcha máyim iachílu, af yirguezú tehomot
Zoremu máyim avot col natenu shechakim, af chatsatsêcha yit’haláchu
Col raamcha bagalgal, heíru verakim tevel, ragueza vatir’ash haárets
Baiam darkêcha, ushevilêcha bamáyim rabim, veikevotêcha lo nodáu
Nachíta chatson amêcha, beiad Moshe veaharon
Psaume 90 - Phonétique
Tefila lemoshe ish haelohim, Adonai, maon ata hayíta lánu bedor vador
Betérem harim iuládu vatecholel érets vetevel, umeolam ad olam ata El
Tashêv enosh ad daca, vatômer shúvu vene adam
Ki élef shanim beenêcha keiom etmol ki iaavor, veashmura valaila
Zeramtam shena yihiu, baboker kechatsir iachalof
Baboker iatsits vechalaf, laérev iemolel veiavesh
Ki chalínu veapêcha, uvachamatechá niv’hálnu
Shata avonotênu lenegdêcha, alumênu lim’or panêcha
Ki chol iamênu panu veevratêcha, kilínu shanênu chemo hêgue
Ieme shenotênu vahem shiv’im shana, veim bigvurot shemonim shana verobam amal vaáven, ki gaz chish vanaúfa
Mi iodêa oz apêcha, ucheyir’atecha evratêcha
Limnot iamênu ken hoda, venavi levav chochmá
Shuva Adonai ad matai, vehinachem al avadêcha
Sabeênu vaboker chasdêcha, uneranena venismechá bechol iamênu
Samechênu kimot initánu, shenot raínu raá
Ierae el avadêcha faolêcha, vahadarechá al benehem
Vihi nôam Adonai Elohênu alênu, umaassê iadênu conena alênu, umaassê iadênu conenêhu
Psaume 105 - Phonétique
Hodú ladonai kir’u vishmó, hodíu vaamim alilotav
Shíru lo, zamerú lo, síchu bechol nifleotav
Hit’halelu beshem codsho, yismach lev mevac’shê Adonai
Dirshu Adonai veuzo, bakeshú fanav tamid
Zichru nifleotav asher assa, mofetav umishpetê fiv
Zéra Avraham avdo, benê Iaacov bechirav
Hu Adonai Elohênu, bechol haárets mishpatav
Zachar leolam berito, davar tsivá leélef dor
Asher carat et Avraham, ushvuato leyis’chac
Vaiaamidêha leiaacov lechoc, leyisrael berit olam
Lemor lechá eten et érets Kenáan, chével nachalatchem
Bihiotam metê mispar, kim’at vegarim ba
Vayit’halechu migoi el goi, mimamlacha el am acher
Lo hiníach adam leoshcam, vaiôchach alehem melachim
Al tigueú vimshichai, velinviai al tarêu
Vayicra raav al haárets, col mate léchem shavar
Shalach lifnehem ish, leéved nimcar Iossef
Inú vakével raglo, barzel báa nafsho
Ad et bo devaro, imrat Adonai tserafát’hu
Shálach mélech vaiatirêhu, moshel amim vaifatechêhu
Samo adon leveto, umoshel bechol kiniano
Leessor sarav benafsho, uzkenav iechakem
Vaiavo Yisrael Mitsráyim, veiaacov gar beérets Cham
Vaiêfer et amo meod, vaiaatsimêhu mitsarav
Hafach libam lisnô amo, lehit’nakel baavadav
Shalach Moshe avdo, Aharon asher báchar bo
Sámu vam divrê ototav, umofetim beérets Cham
Shálach chóshech vaiach’shich, velo maru et devaro
Hafach et memehem ledam, vaiámet et degatam
Sharats artsam tsefardeim, bechadrê malchehem
Amar vaiavo arov, kinim bechol guevulam
Natan guishmehem barad, esh lehavot beartsam
Vaiach gafnam uteenatam, vaishaber ets guevulam
Amar vaiavo arbe, veiélec veen mispar
Vaiôchal col essev beartsam, vaiôchal peri admatam
Vaiach col bechor beartsam, reshit lechol onam
Vaiotsiem bechéssef vezahav, veen bishvatav coshel
Samach Mitsaráyim betsetam, ki nafal pachdam alehem
Paras anan lemassach, veesh lehair laila
Shaal vaiave selav, veléchem shamáyim iasbiem
Pátach tsur vaiazúvu máyim, halechu batsiiot nahar
Ki zachar et devar codsho, et Avraham avdo
Vaiotsi amo vessasson, beriná et bechirav
Vayiten lahem artsot goyim, vaamal leumim yiráshu
Baavur yishmerú chucav, vetoratav yintsôru, halelu Iá
Psaume 137 - Phonétique
Al naharot bavel, sham iashávnu gam bachínu bezoch’rênu et Tsión
Al aravim betocha talínu kinorotênu
Ki sham sheelúnu shovênu divrê shir vetolalênu simchá, shíru lánu mishir Tsión
Ech nashir et shir Adonai al admat nechar
Im eshcachêch Ierushaláyim, tishcach iemini
Tidbac leshoni lechiki im lo ezkerêchi, im lo aalê et Ierushaláyim al rosh simchati
Zechor Adonai livnê edom et iom Ierushaláyim, haomerim áru áru ad haiessod ba
Bat bavel hasheduda, ashrê sheieshalem lach et guemulech shegamalt lánu
Ashrê sheiochez venipêts et olaláyich el hassála
Psaume 150 - Phonétique
Halelu Iá, halelú El becodsho, haleluhú birkía uzo
Haleluhú vigvurotav, haleluhú kerov gudlo
Haleluhú betéca shofar, haleluhú benével vechinor
Haleluhú betof umachol, haleluhú beminim veugav
Haleluhú vetsil’tselê sháma, haleluhú betsil’tselê teruá
Col haneshamá tehalel Iá, halelu Iá
Source : tehilim-online.com/lecture-segoula/Tikoun-Haklali
En Français : tehilim-online.com/lecture-segoula/Tikoun-Haklali
Merci @@Tefilevpour tous vos précieux et merveilleux partages 🙏
Toda Rabba Tefilev 🙏
❤❤❤
NA NA’H NA’HMA NA’HMAN MEOUMAN
Le « Tikoune Haklali », littéralement « REPARATION UNIVERSELLE » est un livret composé de 10 Psaumes du Roi David. Rabbi Na’hman de Bresslev fut initié du ciel à leur valeur particulièrement réparatrice et notamment à leur pouvoir d’effacer certaines « souillures » accidentelles. Puisqu’en réparant cela on remet tout le reste en harmonie, de là cette dénomination de « Réparation Universelle ».
Ce qui confère à ces Psaumes un tel pouvoir, c’est le fait qu’ils représentent respectivement l’une des 10 mélodies par lesquelles le Monde et l’homme furent créés : par la joie atteinte en profondeur grâce à ces mélodies, l’âme de celui ou celle qui les récitent s’élèvent et purifient des 10 sortes d’angoisses qui étaient les causes de toutes souillures.
On peut réciter le Tikoun Haklali à tout moment de la journée, sur n’importe quelle tombe d’un Tsadik ou d’un défunt. La lecture de ces dix psaumes vous apportera une nouvelle espérance en D., une grande sérénité dans votre âme, une régénération de votre corps, une joie profonde, une foi nouvelle dans votre vie, le sensation que de là Haut on vous protège et une nouvelle confiance en soi.
Rabbi Na’hman promit par surcroît que toute personne viendrait les réciter sur son lieu de Repos à Ouman (Ukraine) et donnerait une pièce de Tsedaka à sa mémoire « de le faire sortir du Sheol » c'est-à-dire de garantir une réparation définitive.
La promesse de Rabbi Na’hman :
Rabbi Na’hman prit pour témoins le Rav de Bresslev et Rav Naftali et leur dit :
« Même lorsque je quitterai ce monde et ne serai plus, j’intercederai en faveur de celui qui viendra sur ma tombe, récitera ces 10 Psaumes et donnera la charité à ma mémoire. Même si ses fautes sont nombreuses et très graves, à Dieu ne plaise, je m’efforcerai à tout prix de le sauver et de lui amener sa Réparation. (il devra cependant prendre la décision de ne plus recommencer ses erreurs. Cf : « Hayé Moharanne », fin de la 2e partie). Je m’étendrai en long et en large, je lui ferai cette grande faveur, je le saisirai par les Péoth et le sortirai du plus profond des enfers ! »
« Je suis vraiment formel dans tout ce que je dis. Mais je le suis encore plus quand je prétends que ces 10 Psaumes peuvent aider énormément ! »
Source : yoelamar.free.fr/Fr/Tikoune.htm
Amen !
JE.SUIS.JAQULINEIFRAHTA.FAMILLEESTDEMANDPINOAPARISMONCHER.FREREJE.TADOR.ICI❤❤❤❤❤❤❤
🤍🤍🤍pour la réparation du monde❤bénédiction toi et ta famille❤ Amen Ashem
Amen merci vous aussi
Une autre vidéo, du Yenouka cette fois ci qui explique l'importance du Tikoune Aklali th-cam.com/video/NPyQujcaPzc/w-d-xo.html
Jetadoreanyifrah.jackieifrah.ennaiisdelamemefqmillie❤❤❤❤❤❤❤
th-cam.com/video/hDELkBHHOQg/w-d-xo.html Effet du Tikoune aklali par le Rav Ifrah
TedilevJADOR.YIANUKA.ANETTE.ESTJAQULINE.IFRAH.JAI.PERDU.MA.SAUOR..CETTE.MALADIE.TERIBLE.JESUISUNEFAMILLEDEPINO.IFRAH .ESTNICOL.IFRAH.ASHDOD.PINOA.PARIS.MES.FRERE.MASISTEL.NICOLIFRAH❤❤❤❤❤
Wearefromsamefamilyyfrommyfathersied.pinoifrahnicolifrahmyhalfesisterbrotherokokyouarethesunofpino❤❤❤
EmbrS.pino.IFRAH.JJESUIS.IFRAHJACKIE.ANNETTEEST.PARTIEDEMAVIEANY.KELLERIFRAH.JACKIE❤❤❤❤❤JETADORICITES.FORMIDABLE.ICI