@@홍상혁-p7r 근데 확실히 독일어 공부하면서 보니 기본적으로 독일어가 엄청 긺 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Am fünfundzwanzigsten Dezember bin ich die Fußgängerzone entlang zurückgekommen. (나는 12월 25일에 인도를 따라 돌아갔다.) Am Samstagnachmittag sehe ich gern fern. (토요일 오후에 나는 TV를 즐겨본다.)
rind / fleisch / etiket tierungs / über / wachungs / aufgaben / über / tragungs / gesetz 조어법이 한자랑 비슷하게 단어 이으면 새로운 단어가 되는 구조라 그렇지 사실 떼놓고 보면 별거 아니긴 합니다ㅋㅋ
독일어는 왜이렇게 길어요!
러시아어를 공부하면 더 길어.... Здравствуйте!(즈드라스트부이체,안녕하세요!)
@@홍상혁-p7r До свидания, товарищ!
@@홍상혁-p7r 근데 확실히 독일어 공부하면서 보니 기본적으로 독일어가 엄청 긺 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Am fünfundzwanzigsten Dezember bin ich die Fußgängerzone entlang zurückgekommen.
(나는 12월 25일에 인도를 따라 돌아갔다.)
Am Samstagnachmittag sehe ich gern fern.
(토요일 오후에 나는 TV를 즐겨본다.)
귀여움과 귀여움이 오버레이
Entschldigung 어디서 들은 것 같더라니 배필 1 쏘리 치면 나오던 음성 이였구나 ㅋㅋㅋ
1:07 중독된다 샤이릴리 목소리..
아 개귀엽네 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
젊은이 (독일)
귀여움이 2배라고~
고양이를 부를때도 수상하게 긴 단어를 쓰는 그나라...
die Katze보단 Goyangi가...
엔 쏘리군
Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz (한 단어)
대충 육류운송관련 법안이라는 뜻 이라고 얼마전에 본듯
@@jgl3092 맞습니다. 정확히는 '쇠고기와 가축 백신 및 라벨의 감시 의무의 양도에 대한 법률'이죠
rind / fleisch / etiket tierungs / über / wachungs / aufgaben / über / tragungs / gesetz
조어법이 한자랑 비슷하게 단어 이으면 새로운 단어가 되는 구조라 그렇지 사실 떼놓고 보면 별거 아니긴 합니다ㅋㅋ
우육상표감시의무 및 양도에 관한 법률
@@vancant1225 아무튼 이렇게 써도 한국어보다 기넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ