Dziękuję za piękne tłumaczenie tej najważniejszej kwestii naszej wiary, rozważając tę kwestię zrozumiałam, Jezus chodząc po Palestynie zawsze zwracał się do konkretnych ludzi, na Ostatniej Wieczerzy zwracał się do Apostołów i mówiąc o tym, że Jego Krew jest wylana za wielu chciał podkreślić, że nie wszyscy przyjmą zbawienie, chociaż umarł za wszystkich ludzi- to jest obiektywne odkupienie, ale trzeba otworzyć się na dar zbawienia. Jezus czeka na każdego grzesznika. Anna
Trzeba o tym mówić, bo wiele ludzi żyje w błędnym przekonaniu, że Bóg i tak wszystkim przebaczy i nie muszą chodzić do Sakramentu Pokuty i Pojednania. Wspomnieć o spowiedzi kwitują kpiną albo, że zdążą przed śmiercią. Bóg zapłać. Niech Bóg błogosławi posługę księdza 🙏
Ja o zmianach już wiedziałam gdy wybrany został Franciszek. Masoni wybrani z Argentyny swojego człowieka. Benedykta zmuszono do abdykacji potem więziono w klasztorze. Miał opiekuna szpiega. Franciszek ponoć zakończył mu życie. Pewnejej wizjonerze objawił się Benedykt i wszystko powiedział, że dostał zastrzyk. Prosił by jego ostatnie zapiski schować i ujawbić. To co czytałam mną wstrząsnęło. Pogrzeb Benedykta był skandalicznie ubogi, żadnych że świata dostojników nie zaprosił Franciszek i celebracja była nawet uboższa jak w naszych pogrzebach. Płakałam gdy widziałam krótki reportaż z pogrzeby. Benedykt był ostatnim papieżem ...pilnującym kościoła Chrystusa i dogmatów odwiecznych...😢😢😪🤫
Dziękuję, ks Grzegorz tak pięknie naświetlił prawdę. Prowadź nas Panie w miłosierdziu Swoim. Matko Przenajświętrza proś za nami chociaż słabi i nędzni jesteśmy ale z Twoją pomocą Pan się nad nami ulituje i przyjmie nas do Swojego serca jako dzieci Swoje. Amen
Bóg zapłać księdzu ze jedt odważny i kocha Boga i mówi nam prawdę mówiąc o tym ratuje ksiądz dusze ludzkie. Prawdziwy kapłan niech Bóg prowadzi I strzeże takiego kapłana jesteśmy szczęśliwi że coraz więcej kapłanów idzie za Jezusem.
Bóg zapłać księże Grzegorzu ,z uwaga wysłuchaliśmy i przesyłamy innym ,by już teraz uważnie każdy z nas słuchał Słów Jezusa I spełniał ich wymagania jak to czyniła Maryja.Przez posłuszeństwo Słowu Bozemu otrzymujemy Ducha św .
@@LMD777 ks. Grzegorzu, pragnę bardzo podziękować za posługę w parafii w Zgierzu. Wieść o odejściu bardzo mnie zasmuciła, bo zawdzięczam księdzu bardzo wiele. Na nowo zaczęłam odkrywać Boże Miłosierdzie, pogłębiać swoją wiarę właśnie dzięki księdza posłudze, szczególnie w sakramencie pokuty i pojednania czy w wygłaszaniu wspaniałych homilii. Jest ksiądz szczególnym kapłanem. Wielkie Bóg zapłać. 🙏
@@martynazareba1293 Ja też dziękuję Dobremu Bogu że w tej parafii postawił na mojej drodze wielu wspaniałych ludzi. Przez Boże Milosierdzie mogłem posługiwać. Niech Dibro i Miłość wzrasta w naszych sercach.
Prawdzie jest to powiedzenie, że diabeł tkwi w szczegółach. Kto w małej rzeczy będzie wierny, ten i w wielkiej będzie wierny. Prośmy Boga abyśmy byli Mu wierni do końca. Ktoś kto dokonał apostazji jak może być obmyty Krwią Chrystusa skoro nie chce. Niech Maryja prowadzi księdza, szczęść Boże 🙏Ave Maryja ❤
Dziękuję Dobremu Bogu że jesteście. Ze nas kapłanów nie zostawiacie samych. Proszę o modlitwę za mnie i za kapłanów. Pozdrawiam. Oddaję nas w opiekę Niepokalanego Serca Maryi. Ks. Grzegorz
Zmiany to mogą nastąpić w strojach świeckich 🧥👔🥻👚👗👘👒👡👠 i Mordzie ❗❗❗ NIGDY w Piśmie Świętym 🙏🕯📖🔥🕊🕯 🙏 ponieważ ani kropka ,ani kreską BOGA WSZECHMOGĄCEGO nikt nie będzie poprawiał !!!!!❗CHWAŁA PANU na ZIEMI i W NIEBIE po WSZYSTKIE WIEKI WIEKÓW. AMEN🙏❤ POZDRAWIAM MIŁOŚCIĄ PANA WSZYSTKICH i CAŁE NIEBO🔥❤AMEN 🙏 🌸🌱💮Maryjo 💙🤍 Amen🙏 🧩💌❤❤❤
Jeśli są ludzie którzy tego nie mogą zrozumieć to są ci co nie chcą rozstać się ze swoim grzechem i to oni przyjmą słowa nowej konsekracji i dlatego będą równolegle istniały dwa kościoły a ten prawdziwy będzie prześladowany musimy się na to przygotować
Bóg zapłać Księdzu niech dobry Bóg błogosławi Księdza pięknie wytłumaczone Mam wielką prośbę o słowa wytłumaczone na filmiku z modlitwy Ojcze nasz ludzie mówią ta modlitwę ale bez świadomości co dokładnie znaczą te słowa Z góry Bo zapłać
Jak uslysze inne slowa konsekracji to wyjdę z koscioła, bo to już nie będzie Kosciól Katolicki. Konsekracja to co innego niż przyjmowanie Komunii, Przeceiz przed rozdaniem Komunii Świetej kapłan mowi wyraznie że tylko ci są godni.
Księża powinni o tym mówić w kościele katolickim abyśmy mogli bronić prawdziwej wiary. Jaki pasterz takie owce co już niestety widzimy. Po owocach ich poznacie. Trzeba być czujnym. Bóg zapłać.
Wierny powinien sam wykazywać inicjatywę by poszerzać prawdy wiary a nie tylko liczyć by mu wszystko gotowe podawano. Jest tyle dobrej literatury religijnej,że to nie jest trudne. Wstyd,że tylu nie rozwija wiedzy religijnej i zrzuca winę na kapłanów. Co to za katolicy? Takimi można do woli manipulować i im będzie podobała się szeroka i wesoło pląsająca droga modernizmu i ekumenizmu. Herezja im nie przeszkadza,profanacje też nie.😢😢😢😢
😮😮Jakie zmiany mają być wprowadzane, Nie można niczego zmieniać, Co ten papież wyprawia, To co było we mszy świętej, jak była odprawiana msza święta tak ma pozostać, Inaczej msza święta będzie nieważna,
Niestety tutaj gdzie mieszkam właśnie jest zmienione , poszłam do księdza a by mi obcym powiedzieć a on się wyparł , powiedział ze nic nie zmienił i nie wie o co chodzi
Każdy wierzący w Jezusa może głosić Jego Ewangelię. Co do utrzymania pierwszych apostołów polecam fragment z Pisma Św.: (Dz 4, 32-37) Jeden duch i jedno serce wspólnoty chrześcijańskiej Czytanie z Dziejów Apostolskich Jeden duch i jedno serce ożywiały wszystkich, którzy uwierzyli. Żaden nie nazywał swoim tego, co posiadał, ale wszystko mieli wspólne. Apostołowie z wielką mocą świadczyli o zmartwychwstaniu Pana Jezusa, a wielka łaska spoczywała na wszystkich. Nikt z nich nie cierpiał niedostatku, bo właściciele pól albo domów sprzedawali je i przynosili pieniądze uzyskane ze sprzedaży, i składali je u stóp apostołów. Każdemu też rozdzielano według potrzeby. A Józef, nazwany przez apostołów Barnaba, to znaczy Syn Pocieszenia, lewita rodem z Cypru, sprzedał ziemię, którą posiadał, a pieniądze przyniósł i złożył u stóp apostołów.
@@LegionMalychDusz dzisiaj po raz pierwszy trafiłam na ten kanał. Z tym szukaniem to może być różnie, bo jeśli diecezja zakupi nowe mszały, to w każdej parafii może taki się znaleźć. Wszystko zależy od proboszcza. Nie wyobrażam sobie, że będę codziennie jeździć po różnych parafiach i szukać Mszy w/g starego mszału. W mojej parafii jest tylko 1 kościół.
Tak to może być trudne w praktyce. Trzeba zaufać Bogu i trwać w modlitwie za kapłanów, aby mieli otwarte serca i sumienia oraz odwagę trwania przy Prawdzie.
W słowach konsekracji za was oznacza że za apostołów którzy byli w wieczerniku a za wielu oznacza wszystkich którzy do końca świata przyjmą Chrystusa i jego naukę i nie może być za wszystkich bo nie wszyscy przyjęli naukę Chrystusa a dużo ją odrzuciło np Ateiści muzułmanie itd
nie zgodzę się z tym; 'za was' oznacza: za tych, którzy odbierają ten przekaz(w tym i za Judasza), a 'za wielu' oznacza wszystkich innych, nawet niekumatych... /inna inność, jak ci wszyscy inni zareagują na palec Boży.. wolna wola jest tu wyznacznikiem, jak w stworzeniu adama michała anioła...
Nie zgadzam się na żadne zmiany w Kościele,na żadne nowości.Nowy to może być telewizor lub samochód,a nie Kościół z dwu tysięczną tradycją.Nigdy nie przyjęłam komunii na rękę i nigdy nie będę odpowiadać na udziwnienia na Mszy Świętej.
Слава Ісусу Христу! Католицькі(польські) біблісти говорять, що вислів "за багатьох, в мові оригіналу, має значення "за всіх", тобто вислів "за багатьох" це дослівний переклад, а в мові оригіналу має значення "за всіх". Зі свого боку, сприймала це, що Бог спас усіх, але те спасіння треба прийняти через відвернення від гріхів і прийняття Ісуса і всього, що з цим пов'язане.
Cytuję list Benedykta XVI część I: List-Benedykta-XVI-do-przewodniczacego-KE-Niemiec W sprawie tłumaczenia słów „pro multis” w modlitwach kanonu Mszy św. Jego Ekscelencja Przewielebny Ks. Abp Robert Zollitsch Arcybiskup Fryburga Bryzgowijskiego Przewodniczący Niemieckiej Konferencji Biskupów Herrenstrasse 9 D-79098 FREIBURG Watykan, 14 kwietnia 2012 Ekscelencjo! Bardzo szanowny, drogi Księże Arcybiskupie! Podczas wizyty w dniu 15 marca 2012 r. Ksiądz Arcybiskup poinformował mnie, że nadal nie ma zgody wśród biskupów niemieckiego obszaru językowego odnośnie do tłumaczenia słów „pro multis” w modlitwach kanonu Mszy św. Jak się wydaje istnieje niebezpieczeństwo, że w niebawem mającej się ukazać nowej edycji „Gotteslobs” - książki zawierającej modlitwy i śpiewy, jedna część świata niemieckiego obszaru językowego pragnie pozostać przy tłumaczeniu „za wszystkich”, mimo że Konferencja Episkopatu Niemiec, zgodnie z życzeniem Stolicy Apostolskiej, jednoznacznie opowiedziała się za formułą „za wielu”. Obiecałem Księdzu Arcybiskupowi, że wypowiem się w tej poważnej kwestii w formie pisemnej, aby zapobiec takiemu rozłamowi w obrębie przestrzeni naszej modlitwy. List, jaki kieruję za pośrednictwem Waszej Ekscelencji do członków Konferencji Episkopatu Niemiec, jest adresowany także do pozostałych biskupów krajów języka niemieckiego. Chciałbym najpierw powiedzieć kilka słów na temat źródła tego problemu. W latach sześćdziesiątych, kiedy biskupom krajów języka niemieckiego powierzono odpowiedzialność za tłumaczenie Mszału Rzymskiego istniała zgoda egzegetów, że słowo „wiele”, „wielu” w Iz 53,11 f jest formą wyrażenia hebrajskiego na oznaczenie ogółu. Słowo „wielu” w pierwotnych relacjach Mateusza i Marka byłyby więc semityzmem i należałoby je przetłumaczyć jako „wszyscy”. Rozciągano to także bezpośrednio na tłumaczony tekst łaciński, który „pro multis” z przekazu ewangelicznego odsyłał do Izajasza 53, a zatem powinien być przetłumaczony jako „za wszystkich”. Jednak w międzyczasie ten egzegetyczny konsens rozpadł się, już go nie ma. W niemieckim tłumaczeniu ekumenicznym Pisma Świętego w opisie Ostatniej Wieczerzy czytamy: „To jest Krew moja, Krew Przymierza, która za wielu będzie wylana” (Mk 14, 24; por. Mt 26, 28). W ten sposób można dostrzec coś bardzo ważnego: oddanie „pro multis” jako „za wszystkich” nie było czystym tłumaczeniem, ale interpretacją, która była całkiem zasadna i nadal pozostaje zasadna, ale jednak interpretacją i czymś więcej niż tylko tłumaczeniem. To zlanie się tłumaczenia i interpretacji należy w pewnych aspektach do zasad, które kierowały bezpośrednio po Soborze tłumaczeniami ksiąg liturgicznych na języki nowożytne. Zdawano sobie sprawę, jak daleko teksty biblijne i liturgiczne oddalone są od języka i mentalności współczesnego człowieka, tak, że nawet po przełożeniu nadal muszą być niezrozumiałe dla uczestników liturgii. Było to nowe przedsięwzięcie, aby święte teksty w tłumaczeniach były dostępne dla uczestników liturgii, pozostając jednocześnie bardzo oddalonymi od ich świata; w ten sposób właśnie teksty święte jawiły się w ich wielkim oddaleniu. Tak więc odczuwano nie tylko jako uzasadnione, ale wręcz konieczne zawarcie w tłumaczeniu już interpretacji, aby w ten sposób skrócić drogę do ludzi, do których serc i umysłów słowa te powinny dotrzeć. Do pewnego stopnia nadal uprawniona jest zasada treściowego, a nie koniecznie także dosłownego tłumaczenie tekstów podstawowych. Ponieważ nieustannie muszę odmawiać modlitwy liturgiczne w różnych językach, zdarza się, że pomiędzy różnymi tłumaczeniami trudno czasem znaleźć podobieństwo, i że służący za podstawę wspólny tekst często można rozpoznać tylko z daleka. Zdarzają się przy tym banalizacje, oznaczające rzeczywiste straty. Z biegiem lat stało się dla mnie osobiście coraz bardziej jasne, że zasada niedosłownej, ale strukturalnej zgodności jako wytycznej tłumaczenia ma swoje ograniczenia. Idąc za takim poglądem opublikowana 28 marca 2001 r. przez Kongregację do spraw Kultu Bożego instrukcja dotycząca tłumaczeń „Liturgiam authenticam” przywróciła ponownie na pierwszy plan zasadę dosłownej zgodności, nie narzucając oczywiście jednostronnej dosłowności. Ważnym spostrzeżeniem tkwiącym u podstaw tej instrukcji jest, wyrażona już wcześniej, powyższa różnica pomiędzy tłumaczeniem a interpretacją. Jest to niezbędne zarówno w stosunku do słowa Pisma Świętego jak i tekstów liturgicznych. Z jednej strony, święte słowo, na ile to możliwe musi się jawić takim jakim jest, także z jego obcością oraz zawartymi w nim pytaniami, z drugiej zaś Kościołowi powierzono misję interpretacji, w której - w granicach naszego aktualnego zrozumienia - dociera do nas orędzie jakie Pan dla nas przeznaczył. Także najbardziej wierne tłumaczenie nie może zastąpić interpretacji: jest częścią struktury objawienia, mianowicie, że Słowo Boże jest odczytywane w interpretującej wspólnocie Kościoła, łączącej się w wierności w chwili obecnej. Słowo musi być takim jakim jest, w swojej własnej, być może dla nas obcej postaci. Interpretacja musi być wierna wobec samego słowa, ale jednocześnie czynić je dostępnym dla współczesnych odbiorców. W związku z tym Stolica Apostolska zadecydowała, że w nowych przekładach Mszału słowo „pro multis” należy oddać dosłownie i nie ma być ono jednocześnie interpretowane. W miejsce wykładni interpretacyjnej „dla wszystkich” trzeba stawiać prosty przekład „za wielu”. Muszę tu podkreślić, że zarówno u Mateusza jak i Marka nie ma rodzajnika, tak więc nie „za rzesze” ale „za wielu”. Jeśli to rozstrzygnięcie jak mam nadzieję, jest zrozumiałe w świetle zasadniczej korelacji tłumaczenia i interpretacji, to mam też świadomość, że jest ona ogromnym wyzwaniem dla wszystkich, którym jest powierzona w Kościele interpretacja Słowa Bożego. Ponadto dla osób regularnie uczestniczących we Mszy św. jawi się to nieuchronnie jako przełom w samym centrum sacrum. Będą oni pytać: czyżby teraz nie za wszystkich umarł Chrystus? Czy Kościół zmienił swoje nauczanie? Czy może On i wolno Mu to czynić? Czy mamy tu do czynienia z reakcją, która chce zniszczyć dziedzictwo Soboru? Wszyscy wiemy z doświadczenia ostatnich 50 lat, jak głęboko przeprowadzenie zmiany tekstów i form liturgicznych dotyka ludzkiej duszy; jak bardzo musi ludzi niepokoić zmiana tekstu w tak bardzo istotnym punkcie. Z tego względu, kiedy na podstawie różnicy między tłumaczeniem a interpretacją wybrano tłumaczenie „wielu”, zadecydowano równocześnie, że tłumaczenie to powinno zostać poprzedzone, w poszczególnych obszarach językowych gruntowną katechezą, poprzez którą biskupi powinni swoim kapłanom, a poprzez nich wszystkim wiernym dać konkretnie do zrozumienia, o co chodzi. Poprzedzenie katechezą jest warunkiem podstawowym wejścia w życie nowego tłumaczenia. O ile mi wiadomo w krajach niemieckojęzycznych takiej katechezy do tej pory nie było. Intencją mojego listu jest jak najbardziej usilna prośba skierowana do was wszystkich, drodzy bracia, aby obecnie wypracować taką katechezę, aby następnie rozmawiać o niej z kapłanami, a równocześnie udostępnić ją wiernym. W takiej katechizacji trzeba być może najpierw pokrótce wyjaśnić dlaczego w posoborowych tłumaczeniach Mszału słowo „za wielu” zostało oddane jako „za wszystkich”, aby wyrazić w sposób niedwuznaczny, w takim sensie w jakim chciał to Jezus powszechność zbawienia jakie od Niego pochodzi. Wtedy oczywiście natychmiast pojawia się pytanie: Jeśli Jezus umarł za wszystkich, to dlaczego w słowach Ostatniej Wieczerzy powiedział On „za wielu” ? I dlaczego trwamy przy tych Jezusowych słowach ustanowienia Eucharystii? Trzeba tu najpierw jeszcze dodać, że według Mateusza i Marka Jezus powiedział „za wielu”, ale według Łukasza i Pawła, „za was”. Tak więc pozornie krąg się zacieśnia. Natomiast właśnie wychodząc stąd można wyjść ku rozwiązaniu. Uczniowie wiedzą, że misja Jezusa sięga poza nich i ich krąg; przyszedł On zgromadzić w jedno rozproszone dzieci Boże z całego świata (por. J 11, 52). Sformułowanie „za was” czyni misję Jezusa dla obecnych absolutnie konkretną. Nie są oni jakimiś anonimowymi członkami ogromnej całości, ale każdy wie, że Pan umarł właśnie „za mnie”, „za nas”. „Za was” sięga w przeszłość i w przyszłość, odnosi się do mnie całkowicie osobiście; my, którzyśmy się tutaj zgromadzili jesteśmy jako tacy znani i umiłowani przez Jezusa. Tak więc to „za was” nie jest jakimś zawężeniem, ale konkretyzacją, odnosi się do każdej wspólnoty sprawującej Eucharystię, która konkretnie łączy się z miłością Jezusa. Kanon Rzymski połączył ze sobą w słowach konsekracji, dwa czytania biblijne i zgodnie z tym mówi: „Za was i za wielu”. Ta formuła została następnie przyjęta w reformie liturgicznej we wszystkich modlitwach eucharystycznych.
Część II: Zapytajmy raz jeszcze dlaczego „za wielu”? Czyż Pan, nie umarł za wszystkich? Fakt, że Jezus Chrystus jako Wcielony Syn Boży jest człowiekiem dla wszystkich ludzi, nowym Adamem, to jeden z podstawowych pewników naszej wiary. Chciałbym w tej sprawie przytoczyć tylko trzy teksty Pisma Świętego: Bóg wydał swego Syna „za wszystkich” stwierdza św. Paweł w Liście do Rzymian (Rz 8,32). „Jeden umarł za wszystkich”, mówi on w drugim Liście do Koryntian o śmierci Jezusa (2 Kor 5, 14). Jezus „wydał siebie samego na okup za wszystkich”, mówi Apostoł w Pierwszym Liście do Tymoteusza (1 Tm 2, 6). Ale w takim razie tym bardziej trzeba raz jeszcze się zapytać: jeśli jest to tak jasne, to dlaczego w Modlitwie eucharystycznej napisano „za wielu”? Otóż Kościół przejął to sformułowanie z nowotestamentalnych relacji o ustanowieniu Eucharystii. Mówi tak ona z szacunku dla słowa Jezusa, aby być Jemu dosłownie wierną. Głęboki szacunek dla słowa samego Jezusa jest postawą sformułowania Modlitwy Eucharystycznej. Pytamy się jednak wówczas: dlaczego sam Jezus tak właśnie powiedział? Prawdziwym powodem jest to, że Jezus w ten sposób chciał być rozpoznany jako sługa Boży z 53 rozdziału proroka Izajasza, ukazał, że jest tą postacią, którą oczekiwało słowo proroka. Głęboki szacunek Kościoła wobec Słowa Jezusa oraz wierność Jezusa wobec słowa „Pisma” - ta podwójna wierność jest konkretnym powodem sformułowania „za wielu”. Poprzez dosłowne tłumaczenie słów Pisma Świętego włączamy się w ten łańcuch wierności naznaczonej szacunkiem. Tak jak już wcześniej widzieliśmy, określenie „za was” tradycji łukaszowo-pawłowej nie zwęża, lecz konkretyzuje, tak że możemy teraz zobaczyć, że dialektyka „za wielu” - „za wszystkich” ma swoje własne znaczenie. „Za wszystkich” porusza się na poziomie ontologicznym - istnienie i działanie Jezusa obejmuje całą ludzkość, przeszłość, teraźniejszość i przyszłość. Ale w rzeczywistości, historycznie w konkretnej wspólnocie tych, którzy celebrują Eucharystię, przychodzi On do „wielu”. Można więc rozpoznać potrójne znacznie korelacji między „za wielu” i „za wszystkich”. Przed wszystkim dla nas, którzy możemy zasiąść do Jego stołu powinna ona oznaczać zaskoczenie, radość i wdzięczność, że On mnie powołał, że ja mogę z Nim przebywać i mogę Go poznać. „Bogu niech będą dzięki, który mnie z łaski powołał do swego Kościoła” (pień kościelna „Dank sei dem Herrn, der mich aus Gnad' in seine Kirch' berufen hat ...“, pierwsza zwrotka). Po drugie - jest to także odpowiedzialność. To, jak Pan na swój sposób dociera do innych - „wszystkich” - pozostaje ostatecznie tajemnicą. Ale bez wątpienia powołanie bezpośrednio przez Niego do Swojego stołu stanowi pewną odpowiedzialność, abym mógł usłyszeć: że cierpiał On „za was”, „za mnie”. Wielu niesie odpowiedzialność za wszystkich. Wspólnota „wielu” musi być światłem na świeczniku, miastem na górze, zaczynem dla wszystkich. Jest to powołanie, które dotyczy każdego w sposób całkowicie osobisty. Wielu, którymi jesteśmy, musi ponosić odpowiedzialność za za całość, będąc świadomymi swej misji. Wreszcie, można dodać trzeci aspekt. We współczesnym społeczeństwie, mamy poczucie, że faktycznie nie jest nas „wielu”, ale niewielu - mała gromadka, stale malejąca. Jednakże nie - jesteśmy „wielu”: Potem ujrzałem: a oto wielki tłum, którego nie mógł nikt policzyć, z każdego narodu i wszystkich pokoleń, ludów i języków” mówi Apokalipsa św. Jana (Ap 7, 9). Jest nas wielu i reprezentujemy wszystkich. W ten sposób obydwa słowa „wielu” i „wszyscy” są ze sobą ściśle powiązane i odnoszą się jedno do drugiego w odpowiedzialności i obietnicy. Ekscelencjo, Drogi współbracie w biskupstwie! Pisząc te słowa pragnąłem wskazać zasadnicze linie treści katechezy, poprzez którą kapłani i świeccy powinni być jak najszybciej przygotowani do nowego tłumaczenia. Mam nadzieję, że wszystko to może również służyć głębszemu uczestnictwu we Mszy św. wpisując się w wielkie zadanie jakie nas oczekuje wraz z „Rokiem wiary”. Mam nadzieję, że katecheza zostanie przedstawiona szybko i stanie się częścią odnowy liturgicznej, w którą od swej pierwszej sesji zaangażował się Sobór. Z błogosławieństwem i pozdrowieniami paschalnymi Wasz w Panu, Benedictus PP XVI.
Skoro diabeł tkwi w szczegółach, jak ktoś w komentarzach napisał, to mam pytanie. Czy zachodzi konsekracja na innej materii niż wymieniona w Kanonie 924? Mam na myśli inny rodzaj mąki niż pszenna, albo domieszka np.mąki ryżowej oraz inne wino aniżeli gronowe. Jakie są skutki przyjęcia takich postaci, czy działa przez nie łaska? Proszę o przemyślaną i merytoryczną odpowiedź.
Uważam że do konsekracji nalezy uzywac chleb z maki pszennej, wino naturalne z owocu winnego. Jeśli są wątpliwości należy szukać Eucgarystii w czasie której uzywany jest taki chleb i takie wino. Pozdrawiam.
No dobrze o tym człowiek wierzący wie , nie jesteśmy głupi , ale żeby konsekracja nie była ważna ?? ??? ? Tylko przez jedno słowo ?? Które można interpretować w rożny sposób , jeżeli się powie za wszystkich ( to za wszystkich którzy chcom , to chyba by było jasne ) no bo jeżeli pan Jezus umarł za wszystkich no to dla czego nie można powiedzieć ze krew będzie wylana za was i za wszystkich ??
Na początku konsekracji kapłan prosi: Przez Chrystusa prosimy Ciebie wszechmogący Boże Uświęć te dary * mocą Twojego Ducha, aby stały się dla nas Ciałem ✠ i Krwią * naszego Pana Jezusa Chrystusa. To jest wezwanie Ducha Świętego. Natomiast sama konsekracja dokonuje się w momencie kiedy kapłan wypowiada słowa: BIERZCIE I JEDZCIE Z TEGO WSZYSCY: TO JEST BOWIEM CIAŁO MOJE, KTÓRE ZA WAS BĘDZIE WYDANE. BIERZCIE I PIJCIE Z NIEGO WSZYSCY: TO JEST BOWIEM KIELICH KRWI MOJEJ NOWEGO I WIECZNEGO PRZYMIERZA KTÓRA ZA WAS I ZA WIELU BĘDZIE WYLANA NA ODPUSZCZENIE GRZECHÓW. TO CZYŃCIE NA MOJĄ PAMIĄTKĘ. Konsekracji trzeba odczytywać w całości Słowa Za wielu Czy w nowej wersji Za wszystkich Odnoszą się do Na odpuszczenie grzechów Jezus umarł za wszystkich Ale odpuszczenie grzechów to postawa Boga, który chce zbawić wszystkich ale i postawa człowieka. Czy wszyscy ludzie chcą przyjąć Jezusa jako swego Pana, czy wszyscy chcą prosić Boga o przebaczenie ? Zobacz początek tajemnicy fatimskiej tam jest odpowiedź
Czy odpowiednie instytucje w Watykanie oraz wyżsi hierarchowie mogą zmienić słowa Konsekracji? Mogą. Na jakiej podstawie? Na podstawie słów Pisma Świętego:„Cokolwiek zwiążecie na ziemi, będzie związane i w niebie. A cokolwiek rozwiążecie na ziemi, będzie rozwiązane i w niebie". Podaję znaczenie słowa „cokolwiek": 1. «wszystko jedno co» 2. «byle co» 3. «niezależnie od okoliczności»
Nie było i nie ma planów zmiany formuły słów Konsekracji. Kolejny raz próbujecie podburzać i podważać zaufanie do Kościoła, udając wielce pobożnych, broniących...
To się już dzieje. Cytujemy komentarze z poprzedniego filmu: "Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus Księże Grzegorzu piękne tłumaczenia i całe kazanie odważne ale tak powinien mówić prawdziwy kapłan sługa Pana Jezusa. Jeżeli chodzi o słowa konsekracji to w Niemczech odkąd przyjechaliśmy do Niemiec czyli w 1981 kapłan mówił za wszystkich. Benedykt XVI chciał dokonać zmiany wydał nawet dekret papieski ale kapłani tego nakazu nie zaakceptowali. Znalazło się paru którzy chcieli posłuchać papieża ,ale nie mieli odwagi aby sprzeciwić się większości ,która uważała że jeżeli powie się za wielu to wyklucza się innych i to będzie niesprawiedliwe ponieważ tłumaczyli że Pan Jezus umarł za wszystkich." " W Niemczech w kościołach katolickich od przynajmniej 40 lat (bo tyle lat jestem tego bezpośrednim świadkiem), używana jest formuła konsekracji "za wszystkich", a nie jak w polskiej tradycji "za wielu"- Formułowanie "za wielu" w konsekracji wina podczas celebracji Eucharystii jest tłumaczeniem z łaciny "pro multis". - To sformułowanie jest używane w kontekście Wieczerzy Pańskiej i Eucharystii w rycie katolickim. - Historia sporu sięga początków tłumaczenia mszału rzymskiego na języki narodowe. - Kwestionował tę sprawę papież Benedykt XVI w swoim liście do biskupów niemieckich, ale oni byli głusi na jego apel i pozostali przy swojej interpretacji "za wszystkich" Z Panem Bogiem."
Dziękuję za piękne tłumaczenie tej najważniejszej kwestii naszej wiary, rozważając tę kwestię zrozumiałam, Jezus chodząc po Palestynie zawsze zwracał się do konkretnych ludzi, na Ostatniej Wieczerzy zwracał się do Apostołów i mówiąc o tym, że Jego Krew jest wylana za wielu chciał podkreślić, że nie wszyscy przyjmą zbawienie, chociaż umarł za wszystkich ludzi- to jest obiektywne odkupienie, ale trzeba otworzyć się na dar zbawienia. Jezus czeka na każdego grzesznika. Anna
Bóg zapłać za dodatkowe wyjaśnienia. Oby nie doszło do tej zmiany w polskim Kościele...
Niech Bóg księdza błogosławi i darzy potrzebnymi łaskami. Szczęść Boże.
Dziekuje Ks. Grzegorzu za rozszerzenie tematu w ciekawy sposob. Niech Bog ma Ksiedza w swojej Opiece i Serdecznie pozdrawiam.
Bóg zapłać Księdzu za wszystko. Niech Niepokalana Matka Boga Księdzu błogosławi w posłudze. Amen
Jak dobrze, że o tym się mówi. Chwała Ci Jezu, królestwo Boże jest w nas. Bogu niech będą dzięki. Niech Jezus będzie w nas uwielbiony❤
Wielkie Bóg zapłać za prawdę drogę i życie która jest Jezus Chrystus❤
Bóg zapłać ks.Grzegorzu.Maryjo chroń nas i nasze parafie przed złem tego świata 🙏❤️
Trzeba o tym mówić, bo wiele ludzi żyje w błędnym przekonaniu, że Bóg i tak wszystkim przebaczy i nie muszą chodzić do Sakramentu Pokuty i Pojednania. Wspomnieć o spowiedzi kwitują kpiną albo, że zdążą przed śmiercią. Bóg zapłać. Niech Bóg błogosławi posługę księdza 🙏
Nie będzie żadnej zmiany ...bo koniec czasów szybciej przyjdzie ...jeśli ludzie się nie zmienią na lepsze ..
Ja o zmianach już wiedziałam gdy wybrany został Franciszek. Masoni wybrani z Argentyny swojego człowieka. Benedykta zmuszono do abdykacji potem więziono w klasztorze. Miał opiekuna szpiega. Franciszek ponoć zakończył mu życie. Pewnejej wizjonerze objawił się Benedykt i wszystko powiedział, że dostał zastrzyk. Prosił by jego ostatnie zapiski schować i ujawbić. To co czytałam mną wstrząsnęło. Pogrzeb Benedykta był skandalicznie ubogi, żadnych że świata dostojników nie zaprosił Franciszek i celebracja była nawet uboższa jak w naszych pogrzebach. Płakałam gdy widziałam krótki reportaż z pogrzeby. Benedykt był ostatnim papieżem ...pilnującym kościoła Chrystusa i dogmatów odwiecznych...😢😢😪🤫
Dziękuję, ks Grzegorz tak pięknie naświetlił prawdę. Prowadź nas Panie w miłosierdziu Swoim. Matko Przenajświętrza proś za nami chociaż słabi i nędzni jesteśmy ale z Twoją pomocą Pan się nad nami ulituje i przyjmie nas do Swojego serca jako dzieci Swoje. Amen
Bóg zapłać za te słowa ,ktore przybliżają nas do Pana Jezusa .
Bóg zapłać księdzu ze jedt odważny i kocha Boga i mówi nam prawdę mówiąc o tym ratuje ksiądz dusze ludzkie. Prawdziwy kapłan niech Bóg prowadzi I strzeże takiego kapłana jesteśmy szczęśliwi że coraz więcej kapłanów idzie za Jezusem.
Big zapłać
Dobry Jezus błogosławi Tobie, twoim bliskim i wszystkim którzy nas słuchają.
Ks. Grzegorz
Bóg zapłać.
Serdeczny Bóg zapłać za bardzo mądra naukę niech księdzu Jezus Chrystus blogoslawi
Bóg Zapłać Kochany Ojcze, Niech Matka Boża Ma W Swojej Opiece Takich Kapłanów Jak Ojciec Którzy Idą Za Jezusem i Są Mu Wierni
Bardzo dobrze ksiądz wytłumaczył Bóg zapłać pozdrawiam
JEZUS jest dla mnie KRÓLEM POLSKI. KRÓLUJ nam CHRYSTE I MARYO KROLOWO POLSKI. AMEN.
Bóg zapłać za to wyjaśnienie i doprecyzowanie inf.dotyczących konsekracji
Bóg zapłać księże Grzegorzu ,z uwaga wysłuchaliśmy i przesyłamy innym ,by już teraz uważnie każdy z nas słuchał Słów Jezusa I spełniał ich wymagania jak to czyniła Maryja.Przez posłuszeństwo Słowu Bozemu otrzymujemy Ducha św .
Dziękuję Ojcze za to wyjaśnienie i za pokrzepiające słowa. Bog z nami, to któż przeciwko nam.
Dziękuję
Pozdrawiam
Ks. Grzegorz
@@LMD777 ks. Grzegorzu, pragnę bardzo podziękować za posługę w parafii w Zgierzu. Wieść o odejściu bardzo mnie zasmuciła, bo zawdzięczam księdzu bardzo wiele. Na nowo zaczęłam odkrywać Boże Miłosierdzie, pogłębiać swoją wiarę właśnie dzięki księdza posłudze, szczególnie w sakramencie pokuty i pojednania czy w wygłaszaniu wspaniałych homilii. Jest ksiądz szczególnym kapłanem. Wielkie Bóg zapłać. 🙏
@@martynazareba1293 Ja też dziękuję Dobremu Bogu że w tej parafii postawił na mojej drodze wielu wspaniałych ludzi. Przez Boże Milosierdzie mogłem posługiwać.
Niech Dibro i Miłość wzrasta w naszych sercach.
Bog zaplac amen
Super bardzo mi się za szczere słowa prawdy👍👍👍
Prawdzie jest to powiedzenie, że diabeł tkwi w szczegółach. Kto w małej rzeczy będzie wierny, ten i w wielkiej będzie wierny. Prośmy Boga abyśmy byli Mu wierni do końca. Ktoś kto dokonał apostazji jak może być obmyty Krwią Chrystusa skoro nie chce. Niech Maryja prowadzi księdza, szczęść Boże 🙏Ave Maryja ❤
Niech Księdza Bóg blogoslawi
Bardzo mądre , logiczne i prawdziwie rozważenia popare orędziami P.Jezusa do Małgorzaty..Bogu niech będą dzieki, kochany kapłanie..🙏❤🙏
Dziękuję Dobremu Bogu że jesteście. Ze nas kapłanów nie zostawiacie samych. Proszę o modlitwę za mnie i za kapłanów.
Pozdrawiam.
Oddaję nas w opiekę Niepokalanego Serca Maryi.
Ks. Grzegorz
Czyli warunkiem jest odpuszczenie grzechów w sakramęcie pokuty, żeby przyjąć Pana Jezusa. Z Panem Bogiem
KS. Grzegorzu dziękuję za pouczającą naukę. Jezu ufam Tobie 🙏🙏🙏
Dziękuję księże za prawdziwą naukę
Zmiany to mogą nastąpić w strojach świeckich 🧥👔🥻👚👗👘👒👡👠 i Mordzie ❗❗❗ NIGDY w Piśmie Świętym 🙏🕯📖🔥🕊🕯 🙏 ponieważ ani kropka ,ani kreską BOGA WSZECHMOGĄCEGO nikt nie będzie poprawiał !!!!!❗CHWAŁA PANU na ZIEMI i W NIEBIE po WSZYSTKIE WIEKI WIEKÓW. AMEN🙏❤ POZDRAWIAM MIŁOŚCIĄ PANA WSZYSTKICH i CAŁE NIEBO🔥❤AMEN 🙏 🌸🌱💮Maryjo 💙🤍 Amen🙏 🧩💌❤❤❤
Mocne słowa!!!:-)
Tak trzymać !
Popieram👍👍👍💘
❤❤❤
Bóg zapłać pozdrawiam serdecznie i niech dobry Bóg księdza kocha ❤❤❤
Bóg zapłać ❤.
❤❤❤Amen
Szczęść Boże ❤
Szczęść Boże .
❤Bóg zapłać
Amen 🙏✝️🙏♥️♥️♥️
Jeśli są ludzie którzy tego nie mogą zrozumieć to są ci co nie chcą rozstać się ze swoim grzechem i to oni przyjmą słowa nowej konsekracji i dlatego będą równolegle istniały dwa kościoły a ten prawdziwy będzie prześladowany musimy się na to przygotować
Amen 🙏❤️
Bóg zapłać Księdzu niech dobry Bóg błogosławi Księdza pięknie wytłumaczone Mam wielką prośbę o słowa wytłumaczone na filmiku z modlitwy Ojcze nasz ludzie mówią ta modlitwę ale bez świadomości co dokładnie znaczą te słowa Z góry Bo zapłać
Bóg zapłać :)
GRAZIE ❤❤❤
Chwała panu
Jak uslysze inne slowa konsekracji to wyjdę z koscioła, bo to już nie będzie Kosciól Katolicki.
Konsekracja to co innego niż przyjmowanie Komunii, Przeceiz przed rozdaniem Komunii Świetej kapłan mowi wyraznie że tylko ci są godni.
Za mało księża o tym mówią, a niektórzy wcale nie mówią .
Tym bardziej dobrze, że mówi nam o tym ks. Grzegorz. Warto Go słuchać i wspierać modlitwą. To mądry i Boży Kapłan.
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Księża powinni o tym mówić w kościele katolickim abyśmy mogli bronić prawdziwej wiary.
Jaki pasterz takie owce co już niestety widzimy. Po owocach ich poznacie. Trzeba być czujnym.
Bóg zapłać.
Wierny powinien sam wykazywać inicjatywę by poszerzać prawdy wiary a nie tylko liczyć by mu wszystko gotowe podawano. Jest tyle dobrej literatury religijnej,że to nie jest trudne. Wstyd,że tylu nie rozwija wiedzy religijnej i zrzuca winę na kapłanów. Co to za katolicy? Takimi można do woli manipulować i im będzie podobała się szeroka i wesoło pląsająca droga modernizmu i ekumenizmu. Herezja im nie przeszkadza,profanacje też nie.😢😢😢😢
Deo gratias ❤❤❤
❤maryjo❤jozefie❤jezusie❤boze❤chron❤polske❤❤❤❤❤❤❤😂🎉❤❤❤❤❤❤❤❤ 2:45
😮😮Jakie zmiany mają być wprowadzane,
Nie można niczego zmieniać,
Co ten papież wyprawia,
To co było we mszy świętej, jak była odprawiana msza święta tak ma pozostać,
Inaczej msza święta będzie nieważna,
Niestety tutaj gdzie mieszkam właśnie jest zmienione , poszłam do księdza a by mi obcym powiedzieć a on się wyparł , powiedział ze nic nie zmienił i nie wie o co chodzi
Każdy Chrześcijanin powinien głosić Ewangelię tak jak Apostołowie nieodpłatnie
Każdy wierzący w Jezusa może głosić Jego Ewangelię. Co do utrzymania pierwszych apostołów polecam fragment z Pisma Św.:
(Dz 4, 32-37)
Jeden duch i jedno serce wspólnoty chrześcijańskiej
Czytanie z Dziejów Apostolskich
Jeden duch i jedno serce ożywiały wszystkich, którzy uwierzyli. Żaden nie nazywał swoim tego, co posiadał, ale wszystko mieli wspólne. Apostołowie z wielką mocą świadczyli o zmartwychwstaniu Pana Jezusa, a wielka łaska spoczywała na wszystkich.
Nikt z nich nie cierpiał niedostatku, bo właściciele pól albo domów sprzedawali je i przynosili pieniądze uzyskane ze sprzedaży, i składali je u stóp apostołów. Każdemu też rozdzielano według potrzeby.
A Józef, nazwany przez apostołów Barnaba, to znaczy Syn Pocieszenia, lewita rodem z Cypru, sprzedał ziemię, którą posiadał, a pieniądze przyniósł i złożył u stóp apostołów.
A co, jeśli takie słowa zmienione będą podczas konsekracji? Czy taka Msza nie jest ważna? Co my wierni mamy czynić? Gdzie szukać ratunku?
Ksiądz już to tłumaczył gdzieś w komentarzu. Należy wtedy szukać mszy sw., gdzie zachowana jest poprawna formuła
@@LegionMalychDusz dzisiaj po raz pierwszy trafiłam na ten kanał. Z tym szukaniem to może być różnie, bo jeśli diecezja zakupi nowe mszały, to w każdej parafii może taki się znaleźć. Wszystko zależy od proboszcza. Nie wyobrażam sobie, że będę codziennie jeździć po różnych parafiach i szukać Mszy w/g starego mszału. W mojej parafii jest tylko 1 kościół.
Tak to może być trudne w praktyce. Trzeba zaufać Bogu i trwać w modlitwie za kapłanów, aby mieli otwarte serca i sumienia oraz odwagę trwania przy Prawdzie.
W słowach konsekracji za was oznacza że za apostołów którzy byli w wieczerniku a za wielu oznacza wszystkich którzy do końca świata przyjmą Chrystusa i jego naukę i nie może być za wszystkich bo nie wszyscy przyjęli naukę Chrystusa a dużo ją odrzuciło np Ateiści muzułmanie itd
nie zgodzę się z tym; 'za was' oznacza: za tych, którzy odbierają ten przekaz(w tym i za Judasza), a 'za wielu' oznacza wszystkich innych, nawet niekumatych... /inna inność, jak ci wszyscy inni zareagują na palec Boży.. wolna wola jest tu wyznacznikiem, jak w stworzeniu adama michała anioła...
Polska i póki co Słowacja odprawia ważną Mszę Św. Czy gdzieś jeszcze ???? Może ktoś ma wiedzę w tej mierze???
Nie zgadzam się na żadne zmiany w Kościele,na żadne nowości.Nowy to może być telewizor lub samochód,a nie Kościół z dwu tysięczną tradycją.Nigdy nie przyjęłam komunii na rękę i nigdy nie będę odpowiadać na udziwnienia na Mszy Świętej.
Antykatolicki komentarz. Polska to nie protestanckie Niemcy.
Tak jest to jest obelga !Z Panem Bogiem i Maryją
Przecież zmiana oznacza tylko, ze Jezus przelał Krew, czyli umarł za wszystkich ludzi, a nie za z góry wybranych.
Слава Ісусу Христу! Католицькі(польські) біблісти говорять, що вислів "за багатьох, в мові оригіналу, має значення "за всіх", тобто вислів "за багатьох" це дослівний переклад, а в мові оригіналу має значення "за всіх".
Зі свого боку, сприймала це, що Бог спас усіх, але те спасіння треба прийняти через відвернення від гріхів і прийняття Ісуса і всього, що з цим пов'язане.
Cytuję list Benedykta XVI
część I:
List-Benedykta-XVI-do-przewodniczacego-KE-Niemiec
W sprawie tłumaczenia słów „pro multis” w modlitwach kanonu Mszy św.
Jego Ekscelencja
Przewielebny Ks. Abp Robert Zollitsch
Arcybiskup Fryburga Bryzgowijskiego
Przewodniczący Niemieckiej Konferencji Biskupów
Herrenstrasse 9
D-79098 FREIBURG
Watykan, 14 kwietnia 2012
Ekscelencjo!
Bardzo szanowny, drogi Księże Arcybiskupie!
Podczas wizyty w dniu 15 marca 2012 r. Ksiądz Arcybiskup poinformował mnie, że nadal nie ma zgody wśród biskupów niemieckiego obszaru językowego odnośnie do tłumaczenia słów „pro multis” w modlitwach kanonu Mszy św. Jak się wydaje istnieje niebezpieczeństwo, że w niebawem mającej się ukazać nowej edycji „Gotteslobs” - książki zawierającej modlitwy i śpiewy, jedna część świata niemieckiego obszaru językowego pragnie pozostać przy tłumaczeniu „za wszystkich”, mimo że Konferencja Episkopatu Niemiec, zgodnie z życzeniem Stolicy Apostolskiej, jednoznacznie opowiedziała się za formułą „za wielu”. Obiecałem Księdzu Arcybiskupowi, że wypowiem się w tej poważnej kwestii w formie pisemnej, aby zapobiec takiemu rozłamowi w obrębie przestrzeni naszej modlitwy. List, jaki kieruję za pośrednictwem Waszej Ekscelencji do członków Konferencji Episkopatu Niemiec, jest adresowany także do pozostałych biskupów krajów języka niemieckiego.
Chciałbym najpierw powiedzieć kilka słów na temat źródła tego problemu. W latach sześćdziesiątych, kiedy biskupom krajów języka niemieckiego powierzono odpowiedzialność za tłumaczenie Mszału Rzymskiego istniała zgoda egzegetów, że słowo „wiele”, „wielu” w Iz 53,11 f jest formą wyrażenia hebrajskiego na oznaczenie ogółu. Słowo „wielu” w pierwotnych relacjach Mateusza i Marka byłyby więc semityzmem i należałoby je przetłumaczyć jako „wszyscy”. Rozciągano to także bezpośrednio na tłumaczony tekst łaciński, który „pro multis” z przekazu ewangelicznego odsyłał do Izajasza 53, a zatem powinien być przetłumaczony jako „za wszystkich”. Jednak w międzyczasie ten egzegetyczny konsens rozpadł się, już go nie ma. W niemieckim tłumaczeniu ekumenicznym Pisma Świętego w opisie Ostatniej Wieczerzy czytamy: „To jest Krew moja, Krew Przymierza, która za wielu będzie wylana” (Mk 14, 24; por. Mt 26, 28). W ten sposób można dostrzec coś bardzo ważnego: oddanie „pro multis” jako „za wszystkich” nie było czystym tłumaczeniem, ale interpretacją, która była całkiem zasadna i nadal pozostaje zasadna, ale jednak interpretacją i czymś więcej niż tylko tłumaczeniem.
To zlanie się tłumaczenia i interpretacji należy w pewnych aspektach do zasad, które kierowały bezpośrednio po Soborze tłumaczeniami ksiąg liturgicznych na języki nowożytne. Zdawano sobie sprawę, jak daleko teksty biblijne i liturgiczne oddalone są od języka i mentalności współczesnego człowieka, tak, że nawet po przełożeniu nadal muszą być niezrozumiałe dla uczestników liturgii. Było to nowe przedsięwzięcie, aby święte teksty w tłumaczeniach były dostępne dla uczestników liturgii, pozostając jednocześnie bardzo oddalonymi od ich świata; w ten sposób właśnie teksty święte jawiły się w ich wielkim oddaleniu. Tak więc odczuwano nie tylko jako uzasadnione, ale wręcz konieczne zawarcie w tłumaczeniu już interpretacji, aby w ten sposób skrócić drogę do ludzi, do których serc i umysłów słowa te powinny dotrzeć.
Do pewnego stopnia nadal uprawniona jest zasada treściowego, a nie koniecznie także dosłownego tłumaczenie tekstów podstawowych. Ponieważ nieustannie muszę odmawiać modlitwy liturgiczne w różnych językach, zdarza się, że pomiędzy różnymi tłumaczeniami trudno czasem znaleźć podobieństwo, i że służący za podstawę wspólny tekst często można rozpoznać tylko z daleka. Zdarzają się przy tym banalizacje, oznaczające rzeczywiste straty. Z biegiem lat stało się dla mnie osobiście coraz bardziej jasne, że zasada niedosłownej, ale strukturalnej zgodności jako wytycznej tłumaczenia ma swoje ograniczenia. Idąc za takim poglądem opublikowana 28 marca 2001 r. przez Kongregację do spraw Kultu Bożego instrukcja dotycząca tłumaczeń „Liturgiam authenticam” przywróciła ponownie na pierwszy plan zasadę dosłownej zgodności, nie narzucając oczywiście jednostronnej dosłowności. Ważnym spostrzeżeniem tkwiącym u podstaw tej instrukcji jest, wyrażona już wcześniej, powyższa różnica pomiędzy tłumaczeniem a interpretacją. Jest to niezbędne zarówno w stosunku do słowa Pisma Świętego jak i tekstów liturgicznych. Z jednej strony, święte słowo, na ile to możliwe musi się jawić takim jakim jest, także z jego obcością oraz zawartymi w nim pytaniami, z drugiej zaś Kościołowi powierzono misję interpretacji, w której - w granicach naszego aktualnego zrozumienia - dociera do nas orędzie jakie Pan dla nas przeznaczył. Także najbardziej wierne tłumaczenie nie może zastąpić interpretacji: jest częścią struktury objawienia, mianowicie, że Słowo Boże jest odczytywane w interpretującej wspólnocie Kościoła, łączącej się w wierności w chwili obecnej. Słowo musi być takim jakim jest, w swojej własnej, być może dla nas obcej postaci. Interpretacja musi być wierna wobec samego słowa, ale jednocześnie czynić je dostępnym dla współczesnych odbiorców.
W związku z tym Stolica Apostolska zadecydowała, że w nowych przekładach Mszału słowo „pro multis” należy oddać dosłownie i nie ma być ono jednocześnie interpretowane. W miejsce wykładni interpretacyjnej „dla wszystkich” trzeba stawiać prosty przekład „za wielu”. Muszę tu podkreślić, że zarówno u Mateusza jak i Marka nie ma rodzajnika, tak więc nie „za rzesze” ale „za wielu”. Jeśli to rozstrzygnięcie jak mam nadzieję, jest zrozumiałe w świetle zasadniczej korelacji tłumaczenia i interpretacji, to mam też świadomość, że jest ona ogromnym wyzwaniem dla wszystkich, którym jest powierzona w Kościele interpretacja Słowa Bożego. Ponadto dla osób regularnie uczestniczących we Mszy św. jawi się to nieuchronnie jako przełom w samym centrum sacrum. Będą oni pytać: czyżby teraz nie za wszystkich umarł Chrystus? Czy Kościół zmienił swoje nauczanie? Czy może On i wolno Mu to czynić? Czy mamy tu do czynienia z reakcją, która chce zniszczyć dziedzictwo Soboru? Wszyscy wiemy z doświadczenia ostatnich 50 lat, jak głęboko przeprowadzenie zmiany tekstów i form liturgicznych dotyka ludzkiej duszy; jak bardzo musi ludzi niepokoić zmiana tekstu w tak bardzo istotnym punkcie. Z tego względu, kiedy na podstawie różnicy między tłumaczeniem a interpretacją wybrano tłumaczenie „wielu”, zadecydowano równocześnie, że tłumaczenie to powinno zostać poprzedzone, w poszczególnych obszarach językowych gruntowną katechezą, poprzez którą biskupi powinni swoim kapłanom, a poprzez nich wszystkim wiernym dać konkretnie do zrozumienia, o co chodzi. Poprzedzenie katechezą jest warunkiem podstawowym wejścia w życie nowego tłumaczenia. O ile mi wiadomo w krajach niemieckojęzycznych takiej katechezy do tej pory nie było. Intencją mojego listu jest jak najbardziej usilna prośba skierowana do was wszystkich, drodzy bracia, aby obecnie wypracować taką katechezę, aby następnie rozmawiać o niej z kapłanami, a równocześnie udostępnić ją wiernym.
W takiej katechizacji trzeba być może najpierw pokrótce wyjaśnić dlaczego w posoborowych tłumaczeniach Mszału słowo „za wielu” zostało oddane jako „za wszystkich”, aby wyrazić w sposób niedwuznaczny, w takim sensie w jakim chciał to Jezus powszechność zbawienia jakie od Niego pochodzi. Wtedy oczywiście natychmiast pojawia się pytanie: Jeśli Jezus umarł za wszystkich, to dlaczego w słowach Ostatniej Wieczerzy powiedział On „za wielu” ? I dlaczego trwamy przy tych Jezusowych słowach ustanowienia Eucharystii? Trzeba tu najpierw jeszcze dodać, że według Mateusza i Marka Jezus powiedział „za wielu”, ale według Łukasza i Pawła, „za was”. Tak więc pozornie krąg się zacieśnia. Natomiast właśnie wychodząc stąd można wyjść ku rozwiązaniu. Uczniowie wiedzą, że misja Jezusa sięga poza nich i ich krąg; przyszedł On zgromadzić w jedno rozproszone dzieci Boże z całego świata (por. J 11, 52). Sformułowanie „za was” czyni misję Jezusa dla obecnych absolutnie konkretną. Nie są oni jakimiś anonimowymi członkami ogromnej całości, ale każdy wie, że Pan umarł właśnie „za mnie”, „za nas”. „Za was” sięga w przeszłość i w przyszłość, odnosi się do mnie całkowicie osobiście; my, którzyśmy się tutaj zgromadzili jesteśmy jako tacy znani i umiłowani przez Jezusa. Tak więc to „za was” nie jest jakimś zawężeniem, ale konkretyzacją, odnosi się do każdej wspólnoty sprawującej Eucharystię, która konkretnie łączy się z miłością Jezusa. Kanon Rzymski połączył ze sobą w słowach konsekracji, dwa czytania biblijne i zgodnie z tym mówi: „Za was i za wielu”. Ta formuła została następnie przyjęta w reformie liturgicznej we wszystkich modlitwach eucharystycznych.
Część II:
Zapytajmy raz jeszcze dlaczego „za wielu”? Czyż Pan, nie umarł za wszystkich? Fakt, że Jezus Chrystus jako Wcielony Syn Boży jest człowiekiem dla wszystkich ludzi, nowym Adamem, to jeden z podstawowych pewników naszej wiary. Chciałbym w tej sprawie przytoczyć tylko trzy teksty Pisma Świętego: Bóg wydał swego Syna „za wszystkich” stwierdza św. Paweł w Liście do Rzymian (Rz 8,32). „Jeden umarł za wszystkich”, mówi on w drugim Liście do Koryntian o śmierci Jezusa (2 Kor 5, 14). Jezus „wydał siebie samego na okup za wszystkich”, mówi Apostoł w Pierwszym Liście do Tymoteusza (1 Tm 2, 6). Ale w takim razie tym bardziej trzeba raz jeszcze się zapytać: jeśli jest to tak jasne, to dlaczego w Modlitwie eucharystycznej napisano „za wielu”? Otóż Kościół przejął to sformułowanie z nowotestamentalnych relacji o ustanowieniu Eucharystii. Mówi tak ona z szacunku dla słowa Jezusa, aby być Jemu dosłownie wierną. Głęboki szacunek dla słowa samego Jezusa jest postawą sformułowania Modlitwy Eucharystycznej. Pytamy się jednak wówczas: dlaczego sam Jezus tak właśnie powiedział? Prawdziwym powodem jest to, że Jezus w ten sposób chciał być rozpoznany jako sługa Boży z 53 rozdziału proroka Izajasza, ukazał, że jest tą postacią, którą oczekiwało słowo proroka. Głęboki szacunek Kościoła wobec Słowa Jezusa oraz wierność Jezusa wobec słowa „Pisma” - ta podwójna wierność jest konkretnym powodem sformułowania „za wielu”. Poprzez dosłowne tłumaczenie słów Pisma Świętego włączamy się w ten łańcuch wierności naznaczonej szacunkiem.
Tak jak już wcześniej widzieliśmy, określenie „za was” tradycji łukaszowo-pawłowej nie zwęża, lecz konkretyzuje, tak że możemy teraz zobaczyć, że dialektyka „za wielu” - „za wszystkich” ma swoje własne znaczenie. „Za wszystkich” porusza się na poziomie ontologicznym - istnienie i działanie Jezusa obejmuje całą ludzkość, przeszłość, teraźniejszość i przyszłość. Ale w rzeczywistości, historycznie w konkretnej wspólnocie tych, którzy celebrują Eucharystię, przychodzi On do „wielu”. Można więc rozpoznać potrójne znacznie korelacji między „za wielu” i „za wszystkich”. Przed wszystkim dla nas, którzy możemy zasiąść do Jego stołu powinna ona oznaczać zaskoczenie, radość i wdzięczność, że On mnie powołał, że ja mogę z Nim przebywać i mogę Go poznać. „Bogu niech będą dzięki, który mnie z łaski powołał do swego Kościoła” (pień kościelna „Dank sei dem Herrn, der mich aus Gnad' in seine Kirch' berufen hat ...“, pierwsza zwrotka). Po drugie - jest to także odpowiedzialność. To, jak Pan na swój sposób dociera do innych - „wszystkich” - pozostaje ostatecznie tajemnicą. Ale bez wątpienia powołanie bezpośrednio przez Niego do Swojego stołu stanowi pewną odpowiedzialność, abym mógł usłyszeć: że cierpiał On „za was”, „za mnie”. Wielu niesie odpowiedzialność za wszystkich. Wspólnota „wielu” musi być światłem na świeczniku, miastem na górze, zaczynem dla wszystkich. Jest to powołanie, które dotyczy każdego w sposób całkowicie osobisty. Wielu, którymi jesteśmy, musi ponosić odpowiedzialność za za całość, będąc świadomymi swej misji. Wreszcie, można dodać trzeci aspekt. We współczesnym społeczeństwie, mamy poczucie, że faktycznie nie jest nas „wielu”, ale niewielu - mała gromadka, stale malejąca. Jednakże nie - jesteśmy „wielu”: Potem ujrzałem: a oto wielki tłum, którego nie mógł nikt policzyć, z każdego narodu i wszystkich pokoleń, ludów i języków” mówi Apokalipsa św. Jana (Ap 7, 9). Jest nas wielu i reprezentujemy wszystkich. W ten sposób obydwa słowa „wielu” i „wszyscy” są ze sobą ściśle powiązane i odnoszą się jedno do drugiego w odpowiedzialności i obietnicy.
Ekscelencjo, Drogi współbracie w biskupstwie! Pisząc te słowa pragnąłem wskazać zasadnicze linie treści katechezy, poprzez którą kapłani i świeccy powinni być jak najszybciej przygotowani do nowego tłumaczenia. Mam nadzieję, że wszystko to może również służyć głębszemu uczestnictwu we Mszy św. wpisując się w wielkie zadanie jakie nas oczekuje wraz z „Rokiem wiary”. Mam nadzieję, że katecheza zostanie przedstawiona szybko i stanie się częścią odnowy liturgicznej, w którą od swej pierwszej sesji zaangażował się Sobór.
Z błogosławieństwem i pozdrowieniami paschalnymi
Wasz w Panu,
Benedictus PP XVI.
Мене хвилює такий момент: там де ці слова перемінили погіршилися справи в спільнотах, зросла кількість різних надуживань віри і згіршення вірних.
Skoro diabeł tkwi w szczegółach, jak ktoś w komentarzach napisał, to mam pytanie.
Czy zachodzi konsekracja na innej materii niż wymieniona w Kanonie 924? Mam na myśli inny rodzaj mąki niż pszenna, albo domieszka np.mąki ryżowej oraz inne wino aniżeli gronowe.
Jakie są skutki przyjęcia takich postaci, czy działa przez nie łaska?
Proszę o przemyślaną i merytoryczną odpowiedź.
Uważam że do konsekracji nalezy uzywac chleb z maki pszennej, wino naturalne z owocu winnego.
Jeśli są wątpliwości należy szukać Eucgarystii w czasie której uzywany jest taki chleb i takie wino.
Pozdrawiam.
Nie zachodzi konsekracja. W związku z tym, nie ma łaski dla przyjmujących.
@@LMD777 Kapłani nie chcą o tym rozmawiać. Nie chcą udzielać odpowiedzi na pytania. Zachowują się mniej więcej tak- "nie Twoja sprawa.."
To mam pytanie, czy jak będzie nowa formuła, to Msza Święta, będzie ważna, prawdziwa? to co mamy w takim razie zrobić? Proszę o odpowiedź.
Ksiądz już odpowiadał na na to pytanie w którymś z komentarzy, należy szukać mszy świętej, na której zachowana jest dawna formuła.
Jeżeli nie ma konsekracji to nie ma mszy. Kto chce może iść.,tak jak u protestantów. Trzeba będzie chodzić na mszę trydenckiej.
No dobrze o tym człowiek wierzący wie , nie jesteśmy głupi , ale żeby konsekracja nie była ważna ?? ??? ? Tylko przez jedno słowo ?? Które można interpretować w rożny sposób , jeżeli się powie za wszystkich ( to za wszystkich którzy chcom , to chyba by było jasne ) no bo jeżeli pan Jezus umarł za wszystkich no to dla czego nie można powiedzieć ze krew będzie wylana za was i za wszystkich ??
A czy wolno nam zmieniać Pismo Święte?
Na początku konsekracji kapłan prosi:
Przez Chrystusa prosimy Ciebie wszechmogący Boże
Uświęć te dary * mocą Twojego Ducha,
aby stały się dla nas Ciałem ✠ i Krwią * naszego Pana Jezusa Chrystusa.
To jest wezwanie Ducha Świętego.
Natomiast sama konsekracja dokonuje się w momencie kiedy kapłan wypowiada słowa:
BIERZCIE I JEDZCIE Z TEGO WSZYSCY:
TO JEST BOWIEM CIAŁO MOJE,
KTÓRE ZA WAS BĘDZIE WYDANE.
BIERZCIE I PIJCIE Z NIEGO WSZYSCY:
TO JEST BOWIEM KIELICH KRWI MOJEJ NOWEGO I WIECZNEGO PRZYMIERZA
KTÓRA ZA WAS I ZA WIELU BĘDZIE WYLANA NA ODPUSZCZENIE GRZECHÓW.
TO CZYŃCIE NA MOJĄ PAMIĄTKĘ.
Konsekracji trzeba odczytywać w całości
Słowa
Za wielu
Czy w nowej wersji
Za wszystkich
Odnoszą się do
Na odpuszczenie grzechów
Jezus umarł za wszystkich
Ale odpuszczenie grzechów to postawa Boga, który chce zbawić wszystkich ale i postawa człowieka.
Czy wszyscy ludzie chcą przyjąć Jezusa jako swego Pana, czy wszyscy chcą prosić Boga o przebaczenie ?
Zobacz początek tajemnicy fatimskiej tam jest odpowiedź
Bóg Zapłać za katechezę.
Czy odpowiednie instytucje w Watykanie oraz wyżsi hierarchowie mogą zmienić słowa Konsekracji? Mogą. Na jakiej podstawie? Na podstawie słów Pisma Świętego:„Cokolwiek zwiążecie na ziemi, będzie związane i w niebie. A cokolwiek rozwiążecie na ziemi, będzie rozwiązane i w niebie". Podaję znaczenie słowa „cokolwiek":
1. «wszystko jedno co»
2. «byle co»
3. «niezależnie od okoliczności»
Nie było i nie ma planów zmiany formuły słów Konsekracji. Kolejny raz próbujecie podburzać i podważać zaufanie do Kościoła, udając wielce pobożnych, broniących...
To się już dzieje.
Cytujemy komentarze z poprzedniego filmu:
"Niech będzie pochwalony Jezus Chrystus Księże Grzegorzu piękne tłumaczenia i całe kazanie odważne ale tak powinien mówić prawdziwy kapłan sługa Pana Jezusa. Jeżeli chodzi o słowa konsekracji to w Niemczech odkąd przyjechaliśmy do Niemiec czyli w 1981 kapłan mówił za wszystkich. Benedykt XVI chciał dokonać zmiany wydał nawet dekret papieski ale kapłani tego nakazu nie zaakceptowali. Znalazło się paru którzy chcieli posłuchać papieża ,ale nie mieli odwagi aby sprzeciwić się większości ,która uważała że jeżeli powie się za wielu to wyklucza się innych i to będzie niesprawiedliwe ponieważ tłumaczyli że Pan Jezus umarł za wszystkich."
" W Niemczech w kościołach katolickich od przynajmniej 40 lat (bo tyle lat jestem tego bezpośrednim świadkiem), używana jest formuła konsekracji "za wszystkich", a nie jak w polskiej tradycji "za wielu"- Formułowanie "za wielu" w konsekracji wina podczas celebracji Eucharystii jest tłumaczeniem z łaciny "pro multis". - To sformułowanie jest używane w kontekście Wieczerzy Pańskiej i Eucharystii w rycie katolickim. - Historia sporu sięga początków tłumaczenia mszału rzymskiego na języki narodowe. - Kwestionował tę sprawę papież Benedykt XVI w swoim liście do biskupów niemieckich, ale oni byli głusi na jego apel i pozostali przy swojej interpretacji "za wszystkich" Z Panem Bogiem."
Bóg zapłać ❤❤❤!
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤