3aslama mr Rabnasse merci pour ces beaux souvenirs inoubliables on vient de perdre l actrice doudja allah yarhamha parler nous d elle SVP merci d avance
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Our iyi nough our iyitsla3i (M’ignorant, ne me parlant) M'ignorant, ne me parlant Dieu le sachant, le voyant Il me laisse, moi, ses enfants Une grande beauté, aimant Moi et mon mari, brouillés Fâchés, pendant une année Lui, seul, et moi, esseulée Comme si en guerre, on était Ô maman, une muette, moi Une muette, moi En fait, une deuxième, il a Une deuxième, il a N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
باش تلقى موسيقى كهذه ولحن كهذا وصوت كهذا قبل ستين سنه من الآن فاعلم انك في الجزائر 🇩🇿 ❤
ربي يرحم الفنانة نا شريفة قامة من قامات الأغنية القبايلية .🇩🇿🇩🇿🇩🇿👍👍👍
الأغنية المفظلة لأمي وكل أغانيها لها معنا كثيرة لمعنات المراءة القبائلية
Merci pour le moment magique et magnifique ❤❤❤❤🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿🇩🇿 notre patrimoine riche et glorieux 😍 bonne continuation
الله يرحم نا شريفة ويوسع عليه ويجعل مثواها الجنة
ALLAH YARHAM NA CHERIFA ET LA YAMINA.
DES DIVAS IRREMPLAÇABLES.
أغاني الزمن الجميل 😢
❤❤❤ j'adore ce genre de chant akmirham Rabi Ana chrifa
ربي يرحم فنانتنا القديرة التي قدمت الفن بكل احترام
Magnifique archive !
Merci pour le partage ....
Souvenirs d'enfance merci n'a chrifa
انى الشريفة فنانة المبدعة كل كلمة ومعانيها
3aslama mr Rabnasse merci pour ces beaux souvenirs inoubliables on vient de perdre l actrice doudja allah yarhamha parler nous d elle SVP merci d avance
C'était un vrai combat quelle a mené
La vois d'or ellah yarhamha
ربي يرحمها ويمتعها بنعيم الجنة
La belle époque
Traduction mélodique du refrain et du 1er couplet de : Our iyi nough our iyitsla3i (M’ignorant, ne me parlant)
M'ignorant, ne me parlant
Dieu le sachant, le voyant
Il me laisse, moi, ses enfants
Une grande beauté, aimant
Moi et mon mari, brouillés
Fâchés, pendant une année
Lui, seul, et moi, esseulée
Comme si en guerre, on était
Ô maman, une muette, moi
Une muette, moi
En fait, une deuxième, il a
Une deuxième, il a
N.B : Ces vers peuvent être chantés avec la musique de la chanson.
Taagount ne veut pas dire "muette" mais "idiote"
Il faut traduire le sens pas les mots.
La traduction n est pas fidèle à ce qu'elle dit.
Magnifique chanson n'a cherifa la diva
يجايي يعني خلاني ولا راني غالط ؟!
Oui c est juste
@@MedCologne تنميرت أقما
@@aed0073 bla mziya = oulache oughilif ☺️
تغني على رجلها خلاها وخلى. ولا دو من اجل مرة اخرى. يعني معانات النساء.
Exacte.
نانا اه نانا توجع هذي غنية😢
❤❤❤❤❤❤❤❤❤ربي يرحمها ناشريفة
ناشريفة ولي معها يمينة وزينة ربي يرحمهم جميع
culture kabyle ;;;nostalgie::::
يا ريتني تعلمت القبايلية 💔💔💔💔
يا ريتني تزوجت قبايلي 💔💔💔
Ce n'est jamais trop tard pour apprendre...bon courage.
Dommage qu'on ait coupé l'achewiq ...le sel de la chanson kabyle !
Il fut un Chérifa !
Il fut t un temps Chérifa !!!
Yedda ucewwiq yides .
Chahale kounte nahabaha cherifa ki kounte saghira jamais narati taghouchte nel khalate f la chaîne 2 adyaram adyafou felas
Dommage que l'acewiq soit coupé !!!
C'est juste
Tanemirt!
❤❤❤❤❤❤
Elles chantent pour la souffrance dune meuf avec son mari n'est ce pas ?
Exactement
❤❤❤