Niesamowicie szybko potrafi Pani mówić po polsku. Pani po prostu "nawija". Pomijając wymowę, która wiadomo, że jest trudna, błędów robi Pani bardzo niewiele. I to na dodatek, że mało na codzień rozmawia Pani po polsku. Chociaż to dziwne, bo jest Pani tak sympatyczna i pełna energii, że z pewnością przyjaźnić się może wielu Polaków. Bardzo ciekawy temat. To dla wielu z nas wręcz niepojęte rzeczy, bo mamy raczej tylko jeden język. Ja chętnie chciałbym usłyszeć więcej o odczuciu tożsamości narodowej przez mieszkańców wschodniej Ukrainy. Pozdrowienia.
Tak się stało, że ja nauczyłam się języka polskiego całkiem samodzielnie. Nie zdawałam żadnych ekzaminów, pracowałam jakiś czas z powodzeniem tłumaczem rosyjski/ukraiński/polski. Wymowę też mam wręcz idealną i trajkoczę z prędkością zawrotną we wszystkich trzech językach. Podejrzewam, że Lera z tego samego ciasta zrobiona co i ja, czyli wielonarodowość w genach.
Dziadek mi zawsze powtarzał, a przeżył II Wojnę Światową i obóz koncentracyjny, ze dobrze jest znać język wroga. Znać go jest dobrze, ale kochać go nie trzeba, ani ułatwiać życie ludziom, którzy nam źle życzą ;). W Polsce język polski zawsze był i jest bardzo mocno i głęboko emocjonalnie związany z tożsamością narodowa, kulturowa itp. i kiedy po raz pierwszy usłyszałam, ze część Ukraińców wyrosła mówiąc po rosyjsku, a czasem nawet nie zna ukraińskiego i uważa go za jakiś wiejski relikt, byłam skrajnie zszokowana. Ale potem poczytałam, pooglądałam filmy na YT itd. i dowiedziałam się o wielkim, wielopokoleniowym carskim a potem sowieckim ucisku i dekulturyzacji Ukrainy, Białorusi a także narodów Azji pod jarzmem Rosji. Rozumiem teraz więcej na ten temat, ale nie przestaje mnie to szokować i ogromnie smucić.
miło, miło! zaskoczenie- dlaczego nie wcześniej? z własnego doświadczenia o mówieniu w językach obcych- z Paryża jak ulał przylega tu przysłowie- skoczyć na głęboką wodę przy nauce pływania! ciekawi mnie jak się swoją drogą dogadują w państwach afrykańskich gdzie mówi się dziesiątkami dialektów! ?
Лера, я поняла абсолютно всё, что ты сказала, хоть и не учила польский. Я белоруска и с детства говорю по-русски, но также свободно владею своим родным языком, белорусским. Кроме того, отлично понимаю украинский. А теперь ещё оказалось, что и польский понимаю.
@@sergiuszwojcik5249 так, то было на рускай мове. А вось той самы допіс на беларускай: Так, значна адрозніваецца ад рускай, але не ад беларускай, маёй роднай мовы. Таму я і зразумела у́сё, што распавяла Лера.
Super że założyłaś kanał po polsku.. Wielkie brawa za odwagę . Bardzo dobrze Ci idzie. Powinnaś znaleźć znajomych z Polski w swoim wieku i z nimi szybko wyeliminowałabyś te malutkie błędy. Podałaś przykład Ameryki, tam państwowy jest angielski, ale mnóstwo ludzi uczy się hiszpańskiego ze względu na duży napływ ludzi posługujących się tym językiem.. Lepszym przykładem byłaby Kanada, gdzie jest angielski i francuski, a w Europie np. Belgia , gdzie jest flamandzki i francuski. Wiem to z autopsji, bo byłam. Świetnym tematem na kolejny odcinek byłby Bandera i ukraińskie odczucia, co do niego, bo polskie to znamy. Gorąco pozdrawiam. 😍🙃
No nie do końca. W Stanach Zjednoczonych oficjalnie nie ma ani jednego języka urzędowego. Angielski natomiast jest językiem najbardziej rozpowszechnionym. Jednak np. na południu przy granicy z Meksykiem dominującym językiem jest hiszpański.
W Kalifornii kilka lat temu było referendum w wyniku którego oficjalnym językiem Kalifornii stał się angielski (choć o mało co nie został nim hiszpański). Wcześniej karty do głosowania były drukowane w kilkudziesięciu językach, bo nie było języka oficjalnego.
W Europie koronnymi przykładami są Belgia i Szwajcaria. Do pewnego stopnia również Hiszpania, w której Katalończycy bardzo podkreślają swoją odrębność i często posługują się swoim językiem, choć oczywiście jest on znacznie bliższy kastylijskiemu, niż to jak sobie bliskie są języki Szwajcarii.
Bardzo ładnie Pani mówi po polsku! Są dwa kluczowe słowa po polsku z początku bardzo trudne dla rosyjskojęzycznych osob ale jak się Pani nauczy je idealnie wymawiać to wymowa wszystkich polskich slow się poprawi. No wiec te dwa kluczowe slowa to: - cześć - Łódź Nie tam Szebrzeszyn czy stół z powyłamywanymi, itd. „Cześć Łódź” to tajemnica do idealnej wymowy polskich słów.
No właśnie to o czym mówisz, czyli tej dwujęzykowości w Ukrainie, to też moją pierwszą myślą było "Aha, czyli Rosja po cichu was rusyfikowała". Przed wojną na pełną skalę poznałam kilku Ukraińców, którzy na samym początku znajomości DEKLAROWALI SIĘ JAKO ROSJANIE. Byłam w szoku gdy z czasem jak ich poznawałam okazywało się, że są jednak Z UKRAINY, urodzili się tam - więc dla mnie jest to oczywistością, że są Ukraińcami, ale im samym ciężko było mi powiedzieć dlaczego tak jest, dlaczego w ogóle dobrowolnie mówią po rosyjsku, a nie w swoim ojczystym języku i kilkukrotnie padały argumenty, że "No wiesz, Rosja jest większa, więcej możliwości/ chciałem mieć więcej znajomych to mówiłem po rosyjsku" ???? :O
Nie wiem gdzie i jak długo Pani się uczyła języka polskiego, ale jego znajomość w Pani wydaniu jest moim zdaniem na wysokim poziomie. Nie chcę cukrować, akcent oczywiście jest słyszalny, ale to ma dla mnie drugorzędne znaczenie. Dużo ważniejsze jest to, że jest Pani w stanie mówić szybciej i bardziej składnie niż większość z Polaków, których znam. To piękne, że po tym co Wam Ukraińcom zrobili Rosjanie (z dużym trudem używam wielkiej litery R), jest Pani w stanie mówić o swoich uczuciach w ten sposób. Chciałoby się ich zwyzywać od najgorszych, bo takimi teraz dla Was są. Śledzę ten konflikt codziennie od samego początku i przypomina mi on sytuację. w której kobieta (Ukraina) chce odejść od mężczyzny, a on na siłę chce ją zatrzymać. Całym sercem wierzę, że wolność kobiety (Ukrainy) zwycięży.
Mojej żonie z Ukrainy pomagałem przypomnieć ukraińskie słowa jak dzwoniła do koleżanki z Kijowa a w była Polsce trzeci rok. Języka szybko się zapomina. Ona mi zawsze mówiła ze język serca to rosyjski. Najczystszy ukraiński pamiętam z Żytomierza. W Szczecinie młodzież częściej mówi po rosyjsku. Po nauce cyrylicy praktycznie od razu rozumiemy ukraiński jest podobny do staropolskiego.
Fajnie, że nagrałaś ten film, bo faktycznie w Polsce często nie rozumiemy kwestii językowych na Ukrainie. Co do Bandery, to temat jest ciekawy, ale trzeba mieć świadomość że bardzo kontrowersyjny - trzeba się liczyć z tym, że będzie wielu niezadowolonych, nieważne co powiesz. ;)
Armia Krajowa dla wielu na Ukrainie, jak Bandera w Polsce. W świadomości wielu współczesnych Ukraińców UPA i Bandera nie są symbolami konfrontacji z Polską, ale przykładem walki o niepodległość, jako dla Polaków są Żołnierze wyklęci. Odnośnie języka. Taka sytuacja jest konsekwencją wymuszonej rusyfikacji.
Bo to zwyczajnie jest kwestia raz że wiedzy, a inna sprawą iż ten osobnik był bardzo umiejętnie demonizowany poprzez NKWD. Kiedy ktoś by zadał sobie trudu zagłębić się w temat, to możliwe, że zmienił by zdanie. Ale do tego trzeba mieć chęć i dystans.
@@xxxyyy1678 trudno o dystans. To, ze zabił ministra - rozumiem walczył o wolną Ukrainę. To, że zorganizował i ideologicznie stworyzł ten ruch UPA , rozumiem jak wyżej. To ,że z jego rozkazu mordowali niewinnych i najsłabszych Polaków tego się nie da wyjaśnić. Wbrew niektóry Ukraińcom jak Bulba. Tego, że jego błędy są kontynuowane poprzez budowę pomników , tego się nie da wytłumaczyć.
@@adamsz.5409 Rzeź Wołyńska to 1943r. Bandera od 1941 był zamknięty przez Niemców i nie ma dowodu, że wydał rozkaz do jej rozpoczęcia. To jego ideowi towarzysze z OUN-B dokonali masakry Polaków. Po wkroczeniu Wehrmachtu w 1941 Bandera, jeszcze wtedy wolny i u władzy, mógłby taki rozkaz wydać, ale tego nie zrobił. Można spekulować co by zrobił gdyby pozostał na wolności do 1943 r., ale to już alternatywa historia.
@@gregf.7436 A widziałeś rozkaz Hitlera o "ostatecznym rozwiązaniu kwestii żydowskiej"? Bandera zaraz poróżnił się innym odłamem UPA z Melnykiem, który nie chciał stosować metod ludobójczych dla dokonania czystki etnicznej. Czyli aprobował te metody jeszcze przed rozpoczęciem tej masakry. A znasz słowa potępienia ludobójstwa wygłoszone przez Banderę już po wojnie?
Rewelacyjna wymowa! Egzamin to będzie pikuś :) Interesująca ciekawostka w temacie : Admirał Józef Unrug był znanym i cenionym dowódcą, i wielkim patriotą. Po przegranej przez Polaków kampanii wrześniowej nie dał się złamać okupantowi. Mimo niemieckiego pochodzenia nie tylko nie zdecydował się na kolaborację, ale dał przykład niezwykłego męstwa i odwagi. Gdy wraz z wieloma polskimi marynarzami dostał się do niewoli Niemcy namawiali go do współpracy, odpowiedział krótko: „Po 1 września zapomniałem języka niemieckiego” i żądał tłumacza.
Przypomniala mi pani dziecinstwo, kiedy jezdzilam na wies do wujka, i tam mieszkalo sporo ludzi pochodzenia ukrainskiego, oni mowili takim dziwnym dla mnie jezykiem (polsko-ukrainskim) - kiedy pytalam po jakiemu oni mowia, odpowiadano mi zartem "PO PROSTU" - Oni mowia po prostu
Brawo. Jest Pani bardzo odważną osobą, a film o Banderze dobrze zrobiony tak jak to Pani potrafi może być przełomowy tak jak ten gość co wstrzymał słońce i ruszył ziemię...K. Pani jest nasza i stąd i jak ktoś twierdzi inaczej będzie miał ze mną do czynienia 😉
Dzień dobry. A'propos nienawiści do Rosjan. My Polacy równie bardzo nienawidziliśmy Niemców. To po kilkudziesięciu latach zmieniło się to radykalnie. Wpływ na to miała zmiana pokoleniowa i zmiana mentalności. Życzę Pani, szczególnie ze względu na rodzinę, by i u Was dzieje historii były analogiczne.
Lero, gratuluję Ci odwagi. Bo przejście z rosyjskiego na polski, to jakby skok do basenu z zimną wodą, jeśli tak to można porównać. Wspaniale dajesz sobie radę mówiąc po polsku; aż miło posłuchać!
Jestem starsza osoba.Mieszkam bardzo bliska granicy z Ukrainą.i znam poglądy Ukraińców z zachodniej Ukrainy, dla wielu z nich to bohater narodowy.Chcialabym usłyszeć Twoje poglądy na ten temat, . Pozdrawiam Celina
Lera naprawdę bardzo wyrażnie i poprawnie mówisz. Ale to nic dziwnego, bo słuchając Twoich filmów po rosyjsku, ja ze swoją bardzo marną znajomością rosyjskiego ( jeszcze ze szkoły średniej, a nie było to wczoraj :) ) sporo rozumiałem. Masz świetną dykcję.
Rozumiem Cię. Mam znajomychz Ukrainy w pracy i nie tylko. Oni twierdzą tak jak Ty, że też przestali używać języka rosyjskiego, mimo, że go znają. Nienawidzą rosjan, ja też.
I have recently been to Warsaw. Don't get why they say polish people not friendly. Polish are friendly as long as you speak polish. When you don't speak polish, they are confused but still friendly)
Lera, jestem pełen uznania i z tego powodu głęboki ukłon za to, ze zdecydowałaś się mówić takze po polsku. Mówisz swobodnie, płynnie i w 100 % zrozumiale. Bez podlizywania się - 100 % !!! Oczywiście są jakieś tam niewielkie uchybienia, nie zawsze wymowa jest prawidłowa, ale ogólnie - jest super. Akceptuje twój polski bez zastrzeżeń 😀 Oczywiście w kwestiach językowych wiele rzeczy dla Polaka jest nie do pojęcia - np. właśnie używanie j rosyjskiego czyli języka wroga, okupanta. Rozumiemy zaszłości historyczne, rozumiemy wszystkie okoliczności, ale to nam się w głowie nie mieści, ze np. w okresie II wojny światowej moglibyśmy mówić po niemiecku. Język to jeden z najważniejszych oznak tożsamości narodowej. Tak wiec w kwestiach językowych Ukrainy rozumiemy to i jednocześnie kompletnie nie rozumiemy 😄 Serdecznie pozdrawiam
Багато українців теж не розумію як можна розмовляти російською, тим більше зараз. На жаль, це наслідок політики русифікації. Але після початку війни більшість моїх російськомовних знайомих перейшли на українську. Тому зараз ситуація набагато краща. Сподіваюся, скоро всі українці будуть вільно спілкуватися укрінською
Jesteś niesamowita, tyle ważnych rzeczy w prosty sposób wyjaśniasz jakby nigdy nic się nie stało. Może nie wyraziłem się jasno, ale twój entuzjazm jest tak zaraźliwy, że nie mogę przestać myśleć o sprawach jakie poruszasz.
Nie zapominajcie subskrybować tego kanału. 😀Jedna z głównych cech języka polskiego: przeczenie wymaga dopełniacza, nie biernika. Nie zapomnę. Świetny pomysł z kanałem po polsku. W PRL był dowcip: - Z kim graniczy ZSRR? - Z kim chce! Dowcip jest wciąż aktualny, tylko teraz miejsce ZSRR zajęła Rosja. Był taki dziennikarz i pisarz Egon Erwin Kisch. Mieszkał w Pradze. Nazwisko miał węgierskie, mówił i pisał po niemiecku i był czeskim patriotą.
Bardzo dobrze mówisz po polsku. Oglądałem też Twoje wcześniejsze filmiki, nagrywane po rosyjsku, więc ta polskojęzyczna część to dla mnie przedłużenie tego czego dowiadywałem się od Ciebie wcześniej. Oczywiście większość rozumie, że Ukraina jest dwujęzyczna, ale też wydaje się koniecznością większe wspieranie i promowanie języka ukraińskiego, by docelowo wszyscy Ukraińcy uważali ten język za swój ojczysty.
Українську мову знають всі українці, але через політику русифікації, більшість вважали престижнішою розмовляти російською, та після початку війни це змінилося, тепер майже всі спілкуються укрінською і я цьому дуже рада
W Polsce rosja wdrażała siłą język rosyjski ale Polska nie była tak długie pod panowaniem rosyjskim jak Ukraina. Dzięki temu Polska nie ma takich konsekwencji przymusowej rusyfikacji jaki mają Ukraina lub Białorus. Oczywieście że problema nie jest w języku. Austriacy mówą po niemiecki ale nie są Niemcami.
@@woodzimierz9621 akurat Austriacy historycznie jak najbardziej są Niemcami. Przestali nimi być z różnych względów dopiero w 1945 roku. Wcześniej przez wieki byli Niemcami, czuli się Niemcami, a jeszcze w 1815 roku stanęli na czele Związku Państw Niemieckich. Po IWŚ powołano Niemiecką Republikę Austrii, znaczna większość Austriaków deklarowała przynależność do narodu niemieckiego, aneksja Austrii przez III Rzeszę była popierana powszechnie w Austrii. Habsburgowie to niemiecka dynastia, która walczyła o wpływy w całym świecie niemieckim. Zatem Austriacy jako naród mają 77 lat, a jako część narodu niemieckiego to było blisko 1000 lat.
@@woodzimierz9621 Długość panowania Rosji w Polsce nie ma nic do rzeczy. Przypomnę ci, że Polska była przez 100 lat pod zaborami Rosyjskim i Niemieckim, i jakoś nie udało się zrusyfikować czy zgermanizować Polaków! Jeżeli przez 100 lat nie udało się wbić do głowy Polaków ruskiego, to przez blisko 45 lat (1945-1989) nie udało się to tym bardziej. Ja uczyłem się rosyjskiego od szkoły podstawowej do średniej, i w zasadzie na poważnie do niego podchodziły wyłącznie osoby, które walczyły o "czerwony pasek" na świadectwie. Reszta uczyła się wyłącznie na zaliczenie. Na koniec. Od 1991 roku Ukraina jest niepodległym państwem, dlaczego więc ludzie młodzi na ulicy polskich miast nie mówią po ukraińsku tylko po rosyjsku? Mieszkam w mieście akademickim i od wielu lat uczelnie mają studentów z Ukrainy. Do tego doszła młoda dziatwa uchodźcza. Studenci w wieku koło 20 lat mówią po rosyjsku między sobą, ci bardzo młodzi w wieku kilkunastu lat mówią też po rosyjsku! Uczyłem się języka rosyjskiego, więc odróżniam rosyjski od ukraińskiego. Ostatnio byłem świadkiem, jak grupka młodych chłopaków i dziewczyn z Ukrainy czekając na zmianę świateł bardzo głośno rozmawiała sobie po rosyjsku. Może nie byłoby nic w tym dziwnego, gdyby nie wulgaryzmy wręcz wykrzykiwane po rosyjsku. Zwróciłem uwagę, powiedziałem, że to Polska i nie rozmawia się po rosyjsku, a tym bardziej przeklina. Jeżeli chcecie gadać sobie po rosyjsku, to jedźcie do Moskwy. Zgłupieli mocno, ale coś tam jeszcze mamrotali pod nosami, dało się wyłowić słowo "blać". Towarzystwo lat 16-18 na oko. Dziwna taka sytuacja, Rosji w Ukrainie nie ma już ze trzy dekady, młodzi urodzeni z dekadę po ustanowieniu państwa kraińskiego, a jednak podstawowym językiem do komunikowania się między sobą jest język rosyjski.
Tak to prawda ja tez się dziwiłem oglądając Twoje filmy na głównym kanale że w takim czasie jak wojna nadal mówisz po rosyjsku a nie po ukraińsku . Teraz to fajnie wytłumaczyłaś a ja zasubskrybowałem kanał :)Zastanawiam się czy tego po rosyjsku też nie zasubskrybować bo język wroga trzeba znać !
Oglądam cię już od dawna gdy mówiłaś po rosyjsku. Bardzo lubiłem tamte filmy i twoje tempo mowy i zachwytu nad polską. Świetnie też mówisz po polsku, trzymam kciuki za test, na pewno zaliczysz. A ten film jest strzałem w dziesiątkę, brawo tego mi brakowało, zrób też filmik o banderze, dobrze to ujelas w tym filmie rozwiń ten temat w innym filmie.
Pozdrawiam serdecznie. Bardzo dobrze mówisz po polsku. Śledzę od dawna twój kanał na you tube po rosyjsku i bardzo lubię oglądać twoje filmy. Śledzę też kanał na instagramie i uczę się dzięki temu po ukraińsku. Życzę sukcesów, myślę, że B1 zdasz bez problemów 😍👍
Ciekawe dlaczego PooTin nie zaatakował USA, przecież tam też mieszkają rosyjskojęzyczni ludzie 🤦 Tchużliwy cwaniak 🤦 Uwielbiam akcentowanie z języka Ukraińskiego w języku Polskim 🙂 Fonetycznie jeden z moich ulubionych języków 😊
To tak jak u nas na Śląsku. Ludzie w miastach gdzie większość to ludność napływowa raczej mówi się czystą polszczyzną ale już na wsiach mówi się po Śląsku ( i teraz dla wszystkich Polaków Ślaski to język nie gwara bo to co wy słyszycie w telewizji to niema nić wspólnego z takim richtig śląskim, poza tym sam Ślaski ma przynajmniej 7 dialektów)
Do liczb chyba bym się nie zgodził. Przed 2022 nawet w Kijowie język Ukraiński był obciachem - mówiło się po Rusku. Prezydent. Gwiazdy. Artyści wszyscy mówili po Rosyjsku. Teraz dopiero przyszła zmiana i szuka się narodowości
Bardzo ładnie pani mówi po polsku. Zachęcam do dalszych filmów na temat, który Polaków bardzo interesuje i jest potwornie trudny. To kwestia historii i ludobójstwa. ja widzę, ze wielu Ukraińców nie zna dobrze historii a ogromny wpływ mają tacy ludzie jak pan Wiatrowycz, pani Farion Irena, którzy mają prawo do swych poglądów ale oni przemilczają niewygodne fakty i np. relatywizują tzw. "okupację " przez Polskę terenów Ukrainy przed wojną. Mieszają fakty z fałszerstwami . Mają ogromny wpływ na poglądy młodych i niby chcą pojednania zPolakami ale tak nie do końca. Dziś jest nie wygodnie o tym mówić bo jest wojna ale trzeba wyjaśniać i Polakom i Ukraińcom co zaszło aby dojść do pojednania. A swoją drogą widziałem filmy z Mariupola i tam odbudowa ponoć wre. Wszyscy szczęśliwi? Pewnie trochę propagandy ale jeśli pani ma kontakty to jak tam teraz naprawdę jest?
Nie martw się za długo tym co straciłaś Lera chociaż to bolesne, rozumiem że z tego powodu jest Ci momentami trudno. Ta utrata tożsamości, miejsca pochodzenia jest czasami przygniatająca. Ma się poczucie utraty gruntu pod nogami, fundamentu na którym do tej pory stałaś. Rozumiem twoją sytuację, bo też tego doświadczyłem. Ale to nie jest prawda to tylko emocjonalne odczucie straty, która za jakiś czas minie. Mam nadzieję, że widzisz też, że także zyskałaś. Budujesz nową tożsamość, poprzez nowe doświadczenia stajesz się także Polką i Europejką. Z czym się zetkniesz wcześniej czy później staje się Tobą i nie masz nad tym kontroli. Najważniejsze że jesteś mądrą kobietą, widzisz rzeczywistość, a to największy skarb, bo wieczny. Tożsamość jest uwarunkowana i się zmienia w zależności od okoliczności zewnętrznych. Taka jest jego natura. Ja zaczęłem od polskiej, później jak ruszyłem z domu to doszła szkocka, brytyjska, hiszpańska i europejska. Żadna się że sobą nie kłóci lecz współtworzy wielokulturową tożsamość jako całość. Zaakceptowalem ten fakt i jest mi z tym dobrze. Z wielu glin ulepił mnie wszechświat i jestem mu za to wdzięczny. Dzięki za filmik, dzięki Tobie staje się Ukraińcem i pozdrawiam. Keep going!
A po co. Stephan Bandera, jeden z zalozycieli UPA, ktora dokonała zbrodniczej rzezi na wołyniu(nadziewani ludzi na wodły, wyjmowanie i mordowanie noworodka z brzucha matki), niemiecki szpieg. Walczacy z ruskimi i polakami o niepodległość nowo tworzacego sie narodu ukrainskiego. Wiecej nie bede pisał. Powiem tylko że polacy czekaja na przeprosiny i potepienie barbarzyńskich zbrodni UPA.
Bardzo ładnie brzmi język polski w Pani ustach! Moi ukraińscy lokatorzy mówią po rosyjsku. Prawidłowy zwrot: "przez kogoś uważany jest ...", ta klasa - rodzaj żeński. Wczoraj uczestniczyłam w dyskusji, czy należy poświęcać czas kulturze rosyjskiej. Inteligencja polska kochała kulturę rosyjską, wielką literaturę, bardów rosyjskich - Wysockiego, Okudżawe, balet rosyjski, muzykę poważną. I pojawiły się głosy, że trzeba ignorować to wszystko, bo Rosja czaruje Zachód swoją kulturą, a ludzie rosyjscy są barbarzyńcami i to co robią w Ukrainie, jest straszne. Jak to? Odrzucić Bułhakowa, Dostojewskiego, Puszkina?
Na Podlasiu są jeszcze szczątki tzw. języka chachłackiego, który jest mieszanką języków wschodniosłowiańskich. Brzmi trochę chyba jak mieszanka białoruskiego i ukraińskiego. Powoli już wymiera bo mówią w nim już tylko bardzo starzy ludzie. Może tak też będzie kiedyś z rosyjskim na Ukrainie.
Lera , pierwszy raz cię oglądam bez wujka Google. Ale piękna muzyka ! Czysta przyjemność ! . 😍🤩😍🥰😘 PS . Tylko zrób coś z oświetleniem, bo pokazywały nierówne brwi. Dziwnie to wyglądało. Zresztą chyba sama to zauważyłaś.
Super Lera, trzymam kciuki. Twój polski brzmi nawet lepiej niż B1, oby tak dalej. Po rosyjsku też Cię lubię słuchać, trochę ubolewam, że instagram prowadzisz teraz po ukraińsku, bo już go tak dobrze nie rozumiem i mi się miesza, natomiast rozumiem powód i jakoś to przeżyję ;)
Lero, Twoi polscy widzowie z reguły znają rosyjski lecz trudniej jest im zrozumieć język ukraiński, który podobno jest językiem pośrednim między polskim i rosyjskim. Dlaczego tak jest? Inne słownictwo, gramatyka? Może zrób filmik o osobliwościach ukraińskiego wobec tych dwóch pozostałych języków. Po polsku mówisz szybko, wyraźnie i bardzo dobrze stawiasz akcenty. Co do wymowy trudnych głosek - wystarczą dwie, trzy wizyty u logopedy językowego i będzie git.
Język ukraiński leksykalnie jest bardziej zbliżony do polskiego, niż rosyjski, natomiast fonetycznie pewnie ciut rosyjski będzie bliższy polskiemu uchu w pewnych miejscach. Osoba władająca zarówno polskim jak i rosyjskim rzeczywiście odnieść może wrażenie, że ukraiński (a także białoruski, choć w innym stopniu) to język 'pośredni' pomiędzy tymi oboma. Największą barierę w zrozumieniu ukraińskiego przez Polaków, nawet tych znających bardzo dobrze rosyjski, stanowi ukraińska fonetyka, która całkiem oczywiste słowa potrafi w odsłuchu zamącić. O ile wymowa г jako h, a nie g jest mniej więcej wszystkim znana, o tyle ukraińskie skrócenie o, ó, ie do i, e, czy ві (wi) w pozycji początkowej już nie. I takie słowo jak _відповідь_ (widpowid') brzmieć może nieosłuchanemu z ukraińską mową bardziej egotycznie niż rosyjski _ответ_ (atwiet), choć to przecież swojska _odpowiedź_ . _північний_ to nie _piwniczny_ , a _północny_ . _кінь_ (kiń) to _koń_ , _він_ (win) to _on_ , _кістка_ (kistka) to _kostka_ a w zasadzie _kość_ , _річка_ (riczka) to _rzeczka_ (właściwie rzeka), i tak dalej і так далі... Do tego specyficzna wymowa в, najczęściej dwuwargowo (jak Hiszpanie swoje v) podczas, gdy zarówno w polskim jak i rosyjskim wymawia się tę głoskę wargowo-zębowo. W niektórych pozycjach в wymawia się jak u spółgłoskotwórcze (czy jak to w białoruskim mówią 'u nieskładowaje' albo 'u krótkie') czyli inaczej ł zwałczone, standardowe ł w dzisiejszej polszczyznie: зробів wymawia się jak zrobił. Do tego, na zasadzie 'miłobrzmienia' (dbałości o harmonię międzywyrazową) spółgłoskowy spójnik в (w) zamienia się na samogłoskowy spójnik у (u). W języku polskim te dwa spójniki (w / u) są znaczeniowo odmienne, natomiast w ukraińskim to są w zasadzie dwie wersje tego samego spójnika. Tak samo i ma swoją spółgłoskową odmianę й (j).
Ten język wiejski to gwara. W Polsce ona zanikła, ale kiedyś w Polsce też na wsi mówiono gwarą i to taką, że czasem było trudno zrozumieć. W okresie międzywojennym na Kresach polskich poprawną polszczyzną też mówiono w miastach, oraz mówili ludzie wykształceni. Chłopi na wsiach mówili gwarą ( może to była gwara ukraińska, może białoruska, lub jeszcze inna...)
Język, a tożsamość to jest bardzo subtelna kwestia. Przypomniał mi się cytat z książki K. O.Borchardta “Znaczy kapitan” (polecam): „Polska, ot’czizna nasza, podzielona została na trzy czensti. Jedną wzieli Germańcy, drugą - Awstryjcy, a trzecią - my! I te trzy nierówne połowy zostały zachwycone wojną”. Mówi to bez wątpienia polski patriota pewnie w latach ‘20 XX w., który całe życie spędził w rosyjskiej marynarce i w znacznym stopniu jego język uległ rusyfikacji. Także ta kwestia występowała i w Polsce. Przykładów jest wiele.
Świetny temat o podejściu społeczeństwa ukraińskiego do Bandery. Będę oczekiwał takiego odcinka. Niestety obawiam się, że hejterzy i moskiewskie pachołki zaleją jadem komentarze. Pozdrawiam i życzę powodzenia!
Lero, dziękuję ten filmik. Mam jednocześnie pytanie, na które chciałabym, żebyś odopowiedziała. W dziewiątej minucie filmiku mówisz, że na co dzień posługujesz się językiem rosyjskim. Mieszkasz w Polsce, w moim mieście Krakowie. I tu pytanie: czy żyjąc w środowisku polskojęzycznym w Polsce i rozmawiając jednocześnie na co dzień po rosyjsku nie boisz się, że z czasem Twój ukraiński może być coraz słabszy (to przeciez normalne w przypadku ludzi na emigracji)? To pytanie nie jest złośliwością wymierzoną w Ciebie, tylko naprawdę mnie ta kwestia ciekawi. I jeszcze jedno - muszę to napisać. Egzamin, dziewczyno, na poziom B1 to Ty zdasz przez sen :) Twój język polski jest świetny! Oczywiście masz specyficzną wymowę typową dla osób rosyjskojęzycznych, popełniasz maleńkie błędy, ale to jest naprawdę świetny polski! Znam ukraiński, czytam i rozmawiam (choć słabiej niż czytam) po ukraińsku, ale gdzie mi tam to takiego poziomu, jaki prezentujesz Ty w języku polskim! Przede mną jeszcze dużo pracy, zanim zdam egzamin z języka ukraińskiego (przygotowuję się do niego); Ty mażesz się po prostu zapisać na termin egzaminu. Powodzenia!
Pracowałem z człowiekiem ze wschodu ukrainy. Gdy przeprowadził się do Lwowa został pobity na przystanku za to że mówił po rosyjsku, trafił do szpitala. Od ponad 10 lat mieszka w Polsce.
Oglądam Panią od jakiegoś czasu i nie wiedziałem że tak biegle władasz językiem polskim, aż się buzia cieszy:) Życzę powodzenia w rozruchu kanału jednego i drugiego i przesyłam pozdrowionka z Mazowsza:)
W tym temacie warto spojrzeć na Irlandię. Oficjalnym językiem urzędowym jest celtycki. Trzeba się go w szkole uczyć, ale absolutnie w powszechnym użyciu jest angielski. Język ich ciemięzycieli i okupantów. Gdyby używali i znali tylko celtycki byliby zadupiem w Europie
Здрав Љера🙂 Ја мыслју же твој језык пољскы јест много добры. Ја јесм Пољак а тутчас пишу на меджусловјанском језыку. Тој језык јест приблизно разумливы всим словјанскым људјам. Ја призывају тебе до учења того језыка затоже чрєз користање того језыка можеш быти услышана а такоже зрозумєна чрєз всих словјан. Ја желају тобє всего доброго.
Według mnie język definiuje tożsamość narodową, Polska przez 123 lata zaborów nie utraciła języka, choć były programy wynarodowiania mowy w postaci germanizacji w Prusach (Niemczech) i rusyfikacji w rosji. W Polsce znane są szykany zaborców wpływających na Polaków aby, pozbawić ich języka polskiego. Nawet trzeci z zaborców Austro-Węgry prowadziły swoją politykę pozbycia się języka polskiego. Znam przypadek, kiedyś opowiadał mi znajomy, że jego babcia uczyła się do 1918 roku w zaborze pruskim po niemiecku, modlitwy mówiła po niemiecku, liczyła po niemiecku bo tak była nauczona w szkole i było jej łatwiej, jednak po 1945 roku, kiedy dowiedziała się o zbrodniach niemieckich w czasie wojny z dnia na dzień powiedziała, że nie zna tego języka i całej rodzinie i sąsiadom zapowiedziała, żeby w jej obecności nie mówić po niemiecku, nigdy to języka niemieckiego nie wróciła i nie mówiła w tym języku. W każdym języku są głoski wypowiadane specyficznie dla danego języka, układ aparatu mowy i ćwiczenie mięśni twarzy tak, że po wypowiedzi danego słowa lub frazy wiadomo, że dany język nie jest jego językiem narodowym w języku polskim też tak jest, wymowa słów: Szczecin, żubr, żółć, Łódź, Grzegorz, zdradza obcokrajowca, w języku ukraińskim jest słowo określające rodzaj chleba, którego rosjanie udający Ukraińców nie są w stanie poprawnie wymówić паляниця. Szybolet to słowo, które może być trudne do wymówienia dla cudzoziemca. Polskim przykładem są słowa: „soczewica”, „koło”, „miele”, „młyn”, których użyto do wyszukiwania wśród mieszczan osób pochodzenia niemieckiego po stłumieniu buntu w Krakowie w 1312 roku. W Polskiej literaturze są przykłady nauki języka polskiego, literatury i historii po rosyjsku (Syzyfowe prace, Stefan Żeromski), brzmi to strasznie wręcz nie naturalnie, rozumiem, że wielka rosja i ruski mir miał panować nad terenami, gdzie mówi się po rosyjsku, Białoruś już jest pozbawiona suwerenności. Ile osób zna język Białoruski, ile się tym językiem posługuje codziennie, język białoruski według ONZ jest na skraju wymarcia, Białoruś będzie istnieć jako państwo a języka białoruskiego nie będzie. Kiedyś oglądając przekazy w tv byłem w stanie określić z jakiego kraju polski dziennikarz prowadzi relację, to był korespondent z Czech, Berlina, Paryża, Londynu. W ich wypowiedzi po polsku było słychać obcy akcent. Proces ten się cofnął kiedy wrócili do Polski.
Rewelacyjny język polski, nie jest łatwo mówić tak szybko i tak płynnie, jestem pod wielkim wrażeniem, super 🥰👍🇵🇱🇺🇦
Wygląda na to, że dziewczyna trajkocze w każdym języku, również dla niej obcym.😉
Niesamowicie szybko potrafi Pani mówić po polsku. Pani po prostu "nawija". Pomijając wymowę, która wiadomo, że jest trudna, błędów robi Pani bardzo niewiele. I to na dodatek, że mało na codzień rozmawia Pani po polsku. Chociaż to dziwne, bo jest Pani tak sympatyczna i pełna energii, że z pewnością przyjaźnić się może wielu Polaków. Bardzo ciekawy temat. To dla wielu z nas wręcz niepojęte rzeczy, bo mamy raczej tylko jeden język. Ja chętnie chciałbym usłyszeć więcej o odczuciu tożsamości narodowej przez mieszkańców wschodniej Ukrainy. Pozdrowienia.
mamy tez kaszubski
Prawda, nawija jak katarynka😊
I Śląski;)
Nie Śląski to nie niemiecki ;)
Tak się stało, że ja nauczyłam się języka polskiego całkiem samodzielnie. Nie zdawałam żadnych ekzaminów, pracowałam jakiś czas z powodzeniem tłumaczem rosyjski/ukraiński/polski. Wymowę też mam wręcz idealną i trajkoczę z prędkością zawrotną we wszystkich trzech językach. Podejrzewam, że Lera z tego samego ciasta zrobiona co i ja, czyli wielonarodowość w genach.
Dziadek mi zawsze powtarzał, a przeżył II Wojnę Światową i obóz koncentracyjny, ze dobrze jest znać język wroga. Znać go jest dobrze, ale kochać go nie trzeba, ani ułatwiać życie ludziom, którzy nam źle życzą ;).
W Polsce język polski zawsze był i jest bardzo mocno i głęboko emocjonalnie związany z tożsamością narodowa, kulturowa itp. i kiedy po raz pierwszy usłyszałam, ze część Ukraińców wyrosła mówiąc po rosyjsku, a czasem nawet nie zna ukraińskiego i uważa go za jakiś wiejski relikt, byłam skrajnie zszokowana. Ale potem poczytałam, pooglądałam filmy na YT itd. i dowiedziałam się o wielkim, wielopokoleniowym carskim a potem sowieckim ucisku i dekulturyzacji Ukrainy, Białorusi a także narodów Azji pod jarzmem Rosji. Rozumiem teraz więcej na ten temat, ale nie przestaje mnie to szokować i ogromnie smucić.
miło, miło! zaskoczenie- dlaczego nie wcześniej? z własnego doświadczenia o mówieniu w językach obcych- z Paryża jak ulał przylega tu przysłowie- skoczyć na głęboką wodę przy nauce pływania! ciekawi mnie jak się swoją drogą dogadują w państwach afrykańskich gdzie mówi się dziesiątkami dialektów! ?
bardzo mądre słowa - język nie determinuje narodowości i tożsamości a przede wszystkim granic. Świetnie mówisz po polsku ! Powodzenia !
Bardzo przyjemnie brzmi ten głos także po polsku.
No tak, bardzo ładnie się słucha wymowy. Są naleciałości języka wschodniego lecz w 100% zrozumiały.
Лера, я поняла абсолютно всё, что ты сказала, хоть и не учила польский. Я белоруска и с детства говорю по-русски, но также свободно владею своим родным языком, белорусским.
Кроме того, отлично понимаю украинский. А теперь ещё оказалось, что и польский понимаю.
Magic
Wątpię czy wszystko udało się zrozumieć, język polski znacznie różni się od ruskiego.
@@sergiuszwojcik5249 да, существенно отличается от русского, но не от белорусского, моего родного языка.
Потому я и поняла всё, что сказала Лера.
@@valentinaku4537 to jest napisane po rosyjsku czy Białorusku? Wygląda na ruski.
@@sergiuszwojcik5249 так, то было на рускай мове. А вось той самы допіс на беларускай:
Так, значна адрозніваецца ад рускай, але не ад беларускай, маёй роднай мовы. Таму я і зразумела у́сё, што распавяла Лера.
Super że założyłaś kanał po polsku.. Wielkie brawa za odwagę . Bardzo dobrze Ci idzie. Powinnaś znaleźć znajomych z Polski w swoim wieku i z nimi szybko wyeliminowałabyś te malutkie błędy. Podałaś przykład Ameryki, tam państwowy jest angielski, ale mnóstwo ludzi uczy się hiszpańskiego ze względu na duży napływ ludzi posługujących się tym językiem.. Lepszym przykładem byłaby Kanada, gdzie jest angielski i francuski, a w Europie np. Belgia , gdzie jest flamandzki i francuski. Wiem to z autopsji, bo byłam. Świetnym tematem na kolejny odcinek byłby Bandera i ukraińskie odczucia, co do niego, bo polskie to znamy. Gorąco pozdrawiam.
😍🙃
No nie do końca. W Stanach Zjednoczonych oficjalnie nie ma ani jednego języka urzędowego. Angielski natomiast jest językiem najbardziej rozpowszechnionym. Jednak np. na południu przy granicy z Meksykiem dominującym językiem jest hiszpański.
W Kalifornii kilka lat temu było referendum w wyniku którego oficjalnym językiem Kalifornii stał się angielski (choć o mało co nie został nim hiszpański). Wcześniej karty do głosowania były drukowane w kilkudziesięciu językach, bo nie było języka oficjalnego.
Warto by dla równowagi wspomnieć o zPetlurze i jego żołnierzach, którzy przelewali krew za Polskę.
@@marianmrozinski8123 Putler morduje,a nie ratuje
W Europie koronnymi przykładami są Belgia i Szwajcaria.
Do pewnego stopnia również Hiszpania, w której Katalończycy bardzo podkreślają swoją odrębność i często posługują się swoim językiem, choć oczywiście jest on znacznie bliższy kastylijskiemu, niż to jak sobie bliskie są języki Szwajcarii.
Bardzo ciekawy filmik! Świetnie mówisz po polsku :)
Bardzo ładnie Pani mówi po polsku!
Są dwa kluczowe słowa po polsku z początku bardzo trudne dla rosyjskojęzycznych osob ale jak się Pani nauczy je idealnie wymawiać to wymowa wszystkich polskich slow się poprawi. No wiec te dwa kluczowe slowa to:
- cześć
- Łódź
Nie tam Szebrzeszyn czy stół z powyłamywanymi, itd.
„Cześć Łódź” to tajemnica do idealnej wymowy polskich słów.
Jak dla mnie egzamin B1 z języka polskiego zdała Panie na ocenę bardzo dobrą 👍👍👏👏👏👏
Bardzo mi przykro że spotkało Was takie nieszczęście jak napad Rosji. Ale walczycie bardzo dzielnie i ja to bardzo szanuję. Wszystkiego najlepszego!
Lera dobrze mówi,po po polsku.😁😁😁
Wreszcie!!! Doczekałem się, dożyłem. Lera mówi po polsku i to bardzo pięknie!
Pozdrawiam serdecznie🦔
No właśnie to o czym mówisz, czyli tej dwujęzykowości w Ukrainie, to też moją pierwszą myślą było "Aha, czyli Rosja po cichu was rusyfikowała". Przed wojną na pełną skalę poznałam kilku Ukraińców, którzy na samym początku znajomości DEKLAROWALI SIĘ JAKO ROSJANIE. Byłam w szoku gdy z czasem jak ich poznawałam okazywało się, że są jednak Z UKRAINY, urodzili się tam - więc dla mnie jest to oczywistością, że są Ukraińcami, ale im samym ciężko było mi powiedzieć dlaczego tak jest, dlaczego w ogóle dobrowolnie mówią po rosyjsku, a nie w swoim ojczystym języku i kilkukrotnie padały argumenty, że "No wiesz, Rosja jest większa, więcej możliwości/ chciałem mieć więcej znajomych to mówiłem po rosyjsku" ???? :O
Bardzo ciekawy filmik i dający wiele do myślenia …..
Droga Lero, u nas też są różne dialekty języki, np. śląski, kaszubski.
Dziękuję za to, że nagrywasz film po polsku.
A mówisz po polsku ładnie.:)
Nie wiem gdzie i jak długo Pani się uczyła języka polskiego, ale jego znajomość w Pani wydaniu jest moim zdaniem na wysokim poziomie. Nie chcę cukrować, akcent oczywiście jest słyszalny, ale to ma dla mnie drugorzędne znaczenie. Dużo ważniejsze jest to, że jest Pani w stanie mówić szybciej i bardziej składnie niż większość z Polaków, których znam. To piękne, że po tym co Wam Ukraińcom zrobili Rosjanie (z dużym trudem używam wielkiej litery R), jest Pani w stanie mówić o swoich uczuciach w ten sposób. Chciałoby się ich zwyzywać od najgorszych, bo takimi teraz dla Was są. Śledzę ten konflikt codziennie od samego początku i przypomina mi on sytuację. w której kobieta (Ukraina) chce odejść od mężczyzny, a on na siłę chce ją zatrzymać. Całym sercem wierzę, że wolność kobiety (Ukrainy) zwycięży.
Trafna analogia.
Дякую за це відео. Я не знаю польскої, але дуже цікаво було послухати, здається, багато що навіть зрозуміла 😃
Lera jesteś wyjątkowa. Mówisz tak szybko po Polsku że mnie zadziwiasz. Masz duża wiedzę na temat👍 Ukrainy i Rosji👍👍. Pozdrawiam.
Mojej żonie z Ukrainy pomagałem przypomnieć ukraińskie słowa jak dzwoniła do koleżanki z Kijowa a w była Polsce trzeci rok. Języka szybko się zapomina. Ona mi zawsze mówiła ze język serca to rosyjski. Najczystszy ukraiński pamiętam z Żytomierza. W Szczecinie młodzież częściej mówi po rosyjsku. Po nauce cyrylicy praktycznie od razu rozumiemy ukraiński jest podobny do staropolskiego.
Lera😀 bardzo dobrze mówisz po polsku i Twój urokliwy sposób bycia, dziękuję za przekazywaną ciekawą historię.
Życzę Ci wszystkiego dobrego😀👍
Fajnie, że nagrałaś ten film, bo faktycznie w Polsce często nie rozumiemy kwestii językowych na Ukrainie.
Co do Bandery, to temat jest ciekawy, ale trzeba mieć świadomość że bardzo kontrowersyjny - trzeba się liczyć z tym, że będzie wielu niezadowolonych, nieważne co powiesz. ;)
Armia Krajowa dla wielu na Ukrainie, jak Bandera w Polsce. W świadomości wielu współczesnych Ukraińców UPA i Bandera nie są symbolami konfrontacji z Polską, ale przykładem walki o niepodległość, jako dla Polaków są Żołnierze wyklęci.
Odnośnie języka. Taka sytuacja jest konsekwencją wymuszonej rusyfikacji.
Bo to zwyczajnie jest kwestia raz że wiedzy, a inna sprawą iż ten osobnik był bardzo umiejętnie demonizowany poprzez NKWD. Kiedy ktoś by zadał sobie trudu zagłębić się w temat, to możliwe, że zmienił by zdanie. Ale do tego trzeba mieć chęć i dystans.
@@xxxyyy1678 trudno o dystans. To, ze zabił ministra - rozumiem walczył o wolną Ukrainę. To, że zorganizował i ideologicznie stworyzł ten ruch UPA , rozumiem jak wyżej. To ,że z jego rozkazu mordowali niewinnych i najsłabszych Polaków tego się nie da wyjaśnić. Wbrew niektóry Ukraińcom jak Bulba. Tego, że jego błędy są kontynuowane poprzez budowę pomników , tego się nie da wytłumaczyć.
@@adamsz.5409 Rzeź Wołyńska to 1943r. Bandera od 1941 był zamknięty przez Niemców i nie ma dowodu, że wydał rozkaz do jej rozpoczęcia. To jego ideowi towarzysze z OUN-B dokonali masakry Polaków. Po wkroczeniu Wehrmachtu w 1941 Bandera, jeszcze wtedy wolny i u władzy, mógłby taki rozkaz wydać, ale tego nie zrobił. Można spekulować co by zrobił gdyby pozostał na wolności do 1943 r., ale to już alternatywa historia.
@@gregf.7436 A widziałeś rozkaz Hitlera o "ostatecznym rozwiązaniu kwestii żydowskiej"? Bandera zaraz poróżnił się innym odłamem UPA z Melnykiem, który nie chciał stosować metod ludobójczych dla dokonania czystki etnicznej. Czyli aprobował te metody jeszcze przed rozpoczęciem tej masakry. A znasz słowa potępienia ludobójstwa wygłoszone przez Banderę już po wojnie?
Bardzo ciekawie opowiadasz, mam ochotę słuchać i dowiadywać się coraz więcej o Ukrainie
Czekałem, czekałem i się doczekałem - dzięki 🤗
Lera, prędzej czy później, zrobi karierę w polskich mediach. Może w polskiej telewizji, jak odbierzemy ją z rąk kaczej szajki. Ma talent !
Rewelacyjna wymowa! Egzamin to będzie pikuś :) Interesująca ciekawostka w temacie : Admirał Józef Unrug był znanym i cenionym dowódcą, i wielkim patriotą. Po przegranej przez Polaków kampanii wrześniowej nie dał się złamać okupantowi. Mimo niemieckiego pochodzenia nie tylko nie zdecydował się na kolaborację, ale dał przykład niezwykłego męstwa i odwagi. Gdy wraz z wieloma polskimi marynarzami dostał się do niewoli Niemcy namawiali go do współpracy, odpowiedział krótko: „Po 1 września zapomniałem języka niemieckiego” i żądał tłumacza.
Przypomniala mi pani dziecinstwo, kiedy jezdzilam na wies do wujka, i tam mieszkalo sporo ludzi pochodzenia ukrainskiego, oni mowili takim dziwnym dla mnie jezykiem (polsko-ukrainskim) - kiedy pytalam po jakiemu oni mowia, odpowiadano mi zartem "PO PROSTU" - Oni mowia po prostu
Brawo. Jest Pani bardzo odważną osobą, a film o Banderze dobrze zrobiony tak jak to Pani potrafi może być przełomowy tak jak ten gość co wstrzymał słońce i ruszył ziemię...K.
Pani jest nasza i stąd i jak ktoś twierdzi inaczej będzie miał ze mną do czynienia 😉
Dzień dobry. A'propos nienawiści do Rosjan. My Polacy równie bardzo nienawidziliśmy Niemców. To po kilkudziesięciu latach zmieniło się to radykalnie. Wpływ na to miała zmiana pokoleniowa i zmiana mentalności. Życzę Pani, szczególnie ze względu na rodzinę, by i u Was dzieje historii były analogiczne.
Lero, gratuluję Ci odwagi. Bo przejście z rosyjskiego na polski, to jakby skok do basenu z zimną wodą, jeśli tak to można porównać. Wspaniale dajesz sobie radę mówiąc po polsku; aż miło posłuchać!
Jestem starsza osoba.Mieszkam bardzo bliska granicy z Ukrainą.i znam poglądy Ukraińców z zachodniej Ukrainy, dla wielu z nich to bohater narodowy.Chcialabym usłyszeć Twoje poglądy na ten temat, . Pozdrawiam Celina
Lera naprawdę bardzo wyrażnie i poprawnie mówisz. Ale to nic dziwnego, bo słuchając Twoich filmów po rosyjsku, ja ze swoją bardzo marną znajomością rosyjskiego ( jeszcze ze szkoły średniej, a nie było to wczoraj :) ) sporo rozumiałem. Masz świetną dykcję.
Pozdrawiam cieplutko...
Wow.Zawsze wlaczalam subtitles poniewaz nie wszystko rozumialam a tu nagle niespodzianka. Bardzo dobrze mowisz po polsku.
Dziękuje że nagrywasz filmiki po polsku bo u mnie z rosyjskim jestem na bakier pozdrawiam.
Urocza jest Pani polszczyzna :)
Na dodatek bardzo dobra. Wynik egzaminu bez dwóch zdań pozytywny.
Rozumiem Cię. Mam znajomychz Ukrainy w pracy i nie tylko. Oni twierdzą tak jak Ty, że też przestali używać języka rosyjskiego, mimo, że go znają. Nienawidzą rosjan, ja też.
I have recently been to Warsaw. Don't get why they say polish people not friendly. Polish are friendly as long as you speak polish. When you don't speak polish, they are confused but still friendly)
Bardzo fajny materiał. Życzę kolejnych udanych projektów.
Lera, jestem pełen uznania i z tego powodu głęboki ukłon za to, ze zdecydowałaś się mówić takze po polsku.
Mówisz swobodnie, płynnie i w 100 % zrozumiale. Bez podlizywania się - 100 % !!!
Oczywiście są jakieś tam niewielkie uchybienia, nie zawsze wymowa jest prawidłowa, ale ogólnie - jest super.
Akceptuje twój polski bez zastrzeżeń 😀
Oczywiście w kwestiach językowych wiele rzeczy dla Polaka jest nie do pojęcia - np. właśnie używanie j rosyjskiego czyli języka wroga, okupanta. Rozumiemy zaszłości historyczne, rozumiemy wszystkie okoliczności, ale to nam się w głowie nie mieści, ze np. w okresie II wojny światowej moglibyśmy mówić po niemiecku. Język to jeden z najważniejszych oznak tożsamości narodowej.
Tak wiec w kwestiach językowych Ukrainy rozumiemy to i jednocześnie kompletnie nie rozumiemy 😄
Serdecznie pozdrawiam
Багато українців теж не розумію як можна розмовляти російською, тим більше зараз. На жаль, це наслідок політики русифікації. Але після початку війни більшість моїх російськомовних знайомих перейшли на українську. Тому зараз ситуація набагато краща. Сподіваюся, скоро всі українці будуть вільно спілкуватися укрінською
Lera opowiadasz bardzo ciekawie miło ciebie słuchać pozdrawiam serdecznie i dziękuję bardzo
Super mówisz po polsku, myślałem że będzie gorzej
Jesteś niesamowita, tyle ważnych rzeczy w prosty sposób wyjaśniasz jakby nigdy nic się nie stało. Może nie wyraziłem się jasno, ale twój entuzjazm jest tak zaraźliwy, że nie mogę przestać myśleć o sprawach jakie poruszasz.
Lera, Twoje słownictwo jest bogate, akcent też ok
Lera, mówisz po polsku świetnie! Płynnie i z taką łatwością, że się bardzo dobrze Ciebie słucha.
Dobrze mówisz po polsku. Nie masz czego się wstydzić, Bardzo fajny pomysł na kanał. Ciekawe tematyka. Cieszę się ,że YT podrzucił mi twój kanał. ♥️😉
Jeszcze zapomniałem napisać... Bardzo mocne słowa na zakończenie! Pozdrawiam!
Nie zapominajcie subskrybować tego kanału. 😀Jedna z głównych cech języka polskiego: przeczenie wymaga dopełniacza, nie biernika. Nie zapomnę. Świetny pomysł z kanałem po polsku.
W PRL był dowcip: - Z kim graniczy ZSRR? - Z kim chce! Dowcip jest wciąż aktualny, tylko teraz miejsce ZSRR zajęła Rosja.
Był taki dziennikarz i pisarz Egon Erwin Kisch. Mieszkał w Pradze. Nazwisko miał węgierskie, mówił i pisał po niemiecku i był czeskim patriotą.
A z kim chce?
Z nikim.
Bardzo dobrze mówisz po polsku. Oglądałem też Twoje wcześniejsze filmiki, nagrywane po rosyjsku, więc ta polskojęzyczna część to dla mnie przedłużenie tego czego dowiadywałem się od Ciebie wcześniej.
Oczywiście większość rozumie, że Ukraina jest dwujęzyczna, ale też wydaje się koniecznością większe wspieranie i promowanie języka ukraińskiego, by docelowo wszyscy Ukraińcy uważali ten język za swój ojczysty.
Українську мову знають всі українці, але через політику русифікації, більшість вважали престижнішою розмовляти російською, та після початку війни це змінилося, тепер майже всі спілкуються укрінською і я цьому дуже рада
W Polsce rosja wdrażała siłą język rosyjski ale Polska nie była tak długie pod panowaniem rosyjskim jak Ukraina. Dzięki temu Polska nie ma takich konsekwencji przymusowej rusyfikacji jaki mają Ukraina lub Białorus. Oczywieście że problema nie jest w języku. Austriacy mówą po niemiecki ale nie są Niemcami.
@@woodzimierz9621 akurat Austriacy historycznie jak najbardziej są Niemcami. Przestali nimi być z różnych względów dopiero w 1945 roku. Wcześniej przez wieki byli Niemcami, czuli się Niemcami, a jeszcze w 1815 roku stanęli na czele Związku Państw Niemieckich. Po IWŚ powołano Niemiecką Republikę Austrii, znaczna większość Austriaków deklarowała przynależność do narodu niemieckiego, aneksja Austrii przez III Rzeszę była popierana powszechnie w Austrii.
Habsburgowie to niemiecka dynastia, która walczyła o wpływy w całym świecie niemieckim.
Zatem Austriacy jako naród mają 77 lat, a jako część narodu niemieckiego to było blisko 1000 lat.
@@PiotrJaser
Jak sama nazwa wskazuje: Österreich - to w tłumaczeniu Wschodnia Rzesza, o dziwo ta nazwa trwa do dziś.
@@woodzimierz9621 Długość panowania Rosji w Polsce nie ma nic do rzeczy. Przypomnę ci, że Polska była przez 100 lat pod zaborami Rosyjskim i Niemieckim, i jakoś nie udało się zrusyfikować czy zgermanizować Polaków! Jeżeli przez 100 lat nie udało się wbić do głowy Polaków ruskiego, to przez blisko 45 lat (1945-1989) nie udało się to tym bardziej. Ja uczyłem się rosyjskiego od szkoły podstawowej do średniej, i w zasadzie na poważnie do niego podchodziły wyłącznie osoby, które walczyły o "czerwony pasek" na świadectwie. Reszta uczyła się wyłącznie na zaliczenie. Na koniec. Od 1991 roku Ukraina jest niepodległym państwem, dlaczego więc ludzie młodzi na ulicy polskich miast nie mówią po ukraińsku tylko po rosyjsku? Mieszkam w mieście akademickim i od wielu lat uczelnie mają studentów z Ukrainy. Do tego doszła młoda dziatwa uchodźcza. Studenci w wieku koło 20 lat mówią po rosyjsku między sobą, ci bardzo młodzi w wieku kilkunastu lat mówią też po rosyjsku! Uczyłem się języka rosyjskiego, więc odróżniam rosyjski od ukraińskiego. Ostatnio byłem świadkiem, jak grupka młodych chłopaków i dziewczyn z Ukrainy czekając na zmianę świateł bardzo głośno rozmawiała sobie po rosyjsku. Może nie byłoby nic w tym dziwnego, gdyby nie wulgaryzmy wręcz wykrzykiwane po rosyjsku. Zwróciłem uwagę, powiedziałem, że to Polska i nie rozmawia się po rosyjsku, a tym bardziej przeklina. Jeżeli chcecie gadać sobie po rosyjsku, to jedźcie do Moskwy. Zgłupieli mocno, ale coś tam jeszcze mamrotali pod nosami, dało się wyłowić słowo "blać". Towarzystwo lat 16-18 na oko. Dziwna taka sytuacja, Rosji w Ukrainie nie ma już ze trzy dekady, młodzi urodzeni z dekadę po ustanowieniu państwa kraińskiego, a jednak podstawowym językiem do komunikowania się między sobą jest język rosyjski.
Bardzo ciekawe to co mówisz o naturze języka i tożsamości. Dzięki
Tak to prawda ja tez się dziwiłem oglądając Twoje filmy na głównym kanale że w takim czasie jak wojna nadal mówisz po rosyjsku a nie po ukraińsku . Teraz to fajnie wytłumaczyłaś a ja zasubskrybowałem kanał :)Zastanawiam się czy tego po rosyjsku też nie zasubskrybować bo język wroga trzeba znać !
Oglądam cię już od dawna gdy mówiłaś po rosyjsku. Bardzo lubiłem tamte filmy i twoje tempo mowy i zachwytu nad polską. Świetnie też mówisz po polsku, trzymam kciuki za test, na pewno zaliczysz. A ten film jest strzałem w dziesiątkę, brawo tego mi brakowało, zrób też filmik o banderze, dobrze to ujelas w tym filmie rozwiń ten temat w innym filmie.
Koniecznie o Banderze oun,upa i ukraińskim nacjonalizmie będę czekał jestem ciekaw poglądów .Pozdrawizm
Kurza nóżka, ale zaskoczenie. No no, super. Gratulacje. A co do języka, zgadzam się z Panią w stu procentach. Wszystkiego dobrego.
Super głos i język polski perfekcyjny 👍😊🤗❤️
Brawo Lera , bardzo ładnie mówisz. Pozdrawiam
Дякую за роботу!
Pozdrawiam serdecznie. Bardzo dobrze mówisz po polsku. Śledzę od dawna twój kanał na you tube po rosyjsku i bardzo lubię oglądać twoje filmy. Śledzę też kanał na instagramie i uczę się dzięki temu po ukraińsku. Życzę sukcesów, myślę, że B1 zdasz bez problemów 😍👍
Ciekawe dlaczego PooTin nie zaatakował USA, przecież tam też mieszkają rosyjskojęzyczni ludzie 🤦 Tchużliwy cwaniak 🤦
Uwielbiam akcentowanie z języka Ukraińskiego w języku Polskim 🙂 Fonetycznie jeden z moich ulubionych języków 😊
To tak jak u nas na Śląsku. Ludzie w miastach gdzie większość to ludność napływowa raczej mówi się czystą polszczyzną ale już na wsiach mówi się po Śląsku ( i teraz dla wszystkich Polaków Ślaski to język nie gwara bo to co wy słyszycie w telewizji to niema nić wspólnego z takim richtig śląskim, poza tym sam Ślaski ma przynajmniej 7 dialektów)
Do liczb chyba bym się nie zgodził. Przed 2022 nawet w Kijowie język Ukraiński był obciachem - mówiło się po Rusku. Prezydent. Gwiazdy. Artyści wszyscy mówili po Rosyjsku. Teraz dopiero przyszła zmiana i szuka się narodowości
Bardzo ładnie pani mówi po polsku. Zachęcam do dalszych filmów na temat, który Polaków bardzo interesuje i jest potwornie trudny. To kwestia historii i ludobójstwa. ja widzę, ze wielu Ukraińców nie zna dobrze historii a ogromny wpływ mają tacy ludzie jak pan Wiatrowycz, pani Farion Irena, którzy mają prawo do swych poglądów ale oni przemilczają niewygodne fakty i np. relatywizują tzw. "okupację " przez Polskę terenów Ukrainy przed wojną. Mieszają fakty z fałszerstwami . Mają ogromny wpływ na poglądy młodych i niby chcą pojednania zPolakami ale tak nie do końca. Dziś jest nie wygodnie o tym mówić bo jest wojna ale trzeba wyjaśniać i Polakom i Ukraińcom co zaszło aby dojść do pojednania. A swoją drogą widziałem filmy z Mariupola i tam odbudowa ponoć wre. Wszyscy szczęśliwi? Pewnie trochę propagandy ale jeśli pani ma kontakty to jak tam teraz naprawdę jest?
Tak trzymać polski nie jest łatwy. 🇵🇱👍👍
Super film. Dziękuję.
Kim jesteś i co zrobiłaś z prawdziwą Lerą? :) A poważnie to cieszę się z wersji polskojęzycznej i mam nadzieję że pokażesz nam trochę więcej Ukrainy.
Brawo tak trzymaj pozdrawiam
Nie martw się za długo tym co straciłaś Lera chociaż to bolesne, rozumiem że z tego powodu jest Ci momentami trudno. Ta utrata tożsamości, miejsca pochodzenia jest czasami przygniatająca. Ma się poczucie utraty gruntu pod nogami, fundamentu na którym do tej pory stałaś. Rozumiem twoją sytuację, bo też tego doświadczyłem. Ale to nie jest prawda to tylko emocjonalne odczucie straty, która za jakiś czas minie. Mam nadzieję, że widzisz też, że także zyskałaś. Budujesz nową tożsamość, poprzez nowe doświadczenia stajesz się także Polką i Europejką. Z czym się zetkniesz wcześniej czy później staje się Tobą i nie masz nad tym kontroli. Najważniejsze że jesteś mądrą kobietą, widzisz rzeczywistość, a to największy skarb, bo wieczny. Tożsamość jest uwarunkowana i się zmienia w zależności od okoliczności zewnętrznych. Taka jest jego natura. Ja zaczęłem od polskiej, później jak ruszyłem z domu to doszła szkocka, brytyjska, hiszpańska i europejska. Żadna się że sobą nie kłóci lecz współtworzy wielokulturową tożsamość jako całość. Zaakceptowalem ten fakt i jest mi z tym dobrze. Z wielu glin ulepił mnie wszechświat i jestem mu za to wdzięczny. Dzięki za filmik, dzięki Tobie staje się Ukraińcem i pozdrawiam. Keep going!
Dziękuję za film 💟
5:48 Chcemy filmik o Banderze!
Super filmik, super mówisz po polsku. Pozdrawiam z Gdańska🙂
A po co. Stephan Bandera, jeden z zalozycieli UPA, ktora dokonała zbrodniczej rzezi na wołyniu(nadziewani ludzi na wodły, wyjmowanie i mordowanie noworodka z brzucha matki), niemiecki szpieg. Walczacy z ruskimi i polakami o niepodległość nowo tworzacego sie narodu ukrainskiego. Wiecej nie bede pisał. Powiem tylko że polacy czekaja na przeprosiny i potepienie barbarzyńskich zbrodni UPA.
Jak chcesz film o Banderze to nie ten kanal.
@@andrewcobra2000 przecież sama zapytała czy chcemy taki filmik, nawet dałem timestamp do tego pytania.
@@sp1991plDla dobra jej kanalu niech nie rusza tego tematu. Taki temat to dla historykow
Piękne te rośliny w gablotach
"Russkij mir mamy wtedy, gdy poziom życia jest na tyle niski, że młodzi chłopcy od razu po szkole są zmuszeni zaciągać się do wojska"
wlasnie!!!
Wspaniały vlog
Bardzo ładnie brzmi język polski w Pani ustach! Moi ukraińscy lokatorzy mówią po rosyjsku.
Prawidłowy zwrot: "przez kogoś uważany jest ...", ta klasa - rodzaj żeński.
Wczoraj uczestniczyłam w dyskusji, czy należy poświęcać czas kulturze rosyjskiej. Inteligencja polska kochała kulturę rosyjską, wielką literaturę, bardów rosyjskich - Wysockiego, Okudżawe, balet rosyjski, muzykę poważną. I pojawiły się głosy, że trzeba ignorować to wszystko, bo Rosja czaruje Zachód swoją kulturą, a ludzie rosyjscy są barbarzyńcami i to co robią w Ukrainie, jest straszne.
Jak to? Odrzucić Bułhakowa, Dostojewskiego, Puszkina?
Na Podlasiu są jeszcze szczątki tzw. języka chachłackiego, który jest mieszanką języków wschodniosłowiańskich. Brzmi trochę chyba jak mieszanka białoruskiego i ukraińskiego. Powoli już wymiera bo mówią w nim już tylko bardzo starzy ludzie. Może tak też będzie kiedyś z rosyjskim na Ukrainie.
Bardzo dziękuje
Lera , pierwszy raz cię oglądam bez wujka Google. Ale piękna muzyka ! Czysta przyjemność !
. 😍🤩😍🥰😘
PS . Tylko zrób coś z oświetleniem, bo pokazywały nierówne brwi. Dziwnie to wyglądało.
Zresztą chyba sama to zauważyłaś.
Hey Lera! Bardzo fajnie :) Język polski bardzo spoko :) Szacunek! :)
Super Lera, trzymam kciuki. Twój polski brzmi nawet lepiej niż B1, oby tak dalej. Po rosyjsku też Cię lubię słuchać, trochę ubolewam, że instagram prowadzisz teraz po ukraińsku, bo już go tak dobrze nie rozumiem i mi się miesza, natomiast rozumiem powód i jakoś to przeżyję ;)
Lero, Twoi polscy widzowie z reguły znają rosyjski lecz trudniej jest im zrozumieć język ukraiński, który podobno jest językiem pośrednim między polskim i rosyjskim. Dlaczego tak jest? Inne słownictwo, gramatyka? Może zrób filmik o osobliwościach ukraińskiego wobec tych dwóch pozostałych języków. Po polsku mówisz szybko, wyraźnie i bardzo dobrze stawiasz akcenty. Co do wymowy trudnych głosek - wystarczą dwie, trzy wizyty u logopedy językowego i będzie git.
Język ukraiński leksykalnie jest bardziej zbliżony do polskiego, niż rosyjski, natomiast fonetycznie pewnie ciut rosyjski będzie bliższy polskiemu uchu w pewnych miejscach. Osoba władająca zarówno polskim jak i rosyjskim rzeczywiście odnieść może wrażenie, że ukraiński (a także białoruski, choć w innym stopniu) to język 'pośredni' pomiędzy tymi oboma. Największą barierę w zrozumieniu ukraińskiego przez Polaków, nawet tych znających bardzo dobrze rosyjski, stanowi ukraińska fonetyka, która całkiem oczywiste słowa potrafi w odsłuchu zamącić. O ile wymowa г jako h, a nie g jest mniej więcej wszystkim znana, o tyle ukraińskie skrócenie o, ó, ie do i, e, czy ві (wi) w pozycji początkowej już nie. I takie słowo jak _відповідь_ (widpowid') brzmieć może nieosłuchanemu z ukraińską mową bardziej egotycznie niż rosyjski _ответ_ (atwiet), choć to przecież swojska _odpowiedź_ . _північний_ to nie _piwniczny_ , a _północny_ . _кінь_ (kiń) to _koń_ , _він_ (win) to _on_ , _кістка_ (kistka) to _kostka_ a w zasadzie _kość_ , _річка_ (riczka) to _rzeczka_ (właściwie rzeka), i tak dalej і так далі... Do tego specyficzna wymowa в, najczęściej dwuwargowo (jak Hiszpanie swoje v) podczas, gdy zarówno w polskim jak i rosyjskim wymawia się tę głoskę wargowo-zębowo. W niektórych pozycjach в wymawia się jak u spółgłoskotwórcze (czy jak to w białoruskim mówią 'u nieskładowaje' albo 'u krótkie') czyli inaczej ł zwałczone, standardowe ł w dzisiejszej polszczyznie: зробів wymawia się jak zrobił. Do tego, na zasadzie 'miłobrzmienia' (dbałości o harmonię międzywyrazową) spółgłoskowy spójnik в (w) zamienia się na samogłoskowy spójnik у (u). W języku polskim te dwa spójniki (w / u) są znaczeniowo odmienne, natomiast w ukraińskim to są w zasadzie dwie wersje tego samego spójnika. Tak samo i ma swoją spółgłoskową odmianę й (j).
Gratulacje za polski język...
Naprawdę dobrze mówisz po polsku.
Ją zmiany na terenach okupowanych wprowadzają orki? Zmiana waluty( podwyższony przelicznik np 3:1), płatność czy sprzedaż produktów spożywczych
Ten język wiejski to gwara. W Polsce ona zanikła, ale kiedyś w Polsce też na wsi mówiono gwarą i to taką, że czasem było trudno zrozumieć.
W okresie międzywojennym na Kresach polskich poprawną polszczyzną też mówiono w miastach, oraz mówili ludzie wykształceni. Chłopi na wsiach mówili gwarą ( może to była gwara ukraińska, może białoruska, lub jeszcze inna...)
Świetnie mówisz po polsku!!!
Język, a tożsamość to jest bardzo subtelna kwestia. Przypomniał mi się cytat z książki K. O.Borchardta “Znaczy kapitan” (polecam): „Polska, ot’czizna nasza, podzielona została na trzy czensti. Jedną wzieli Germańcy, drugą - Awstryjcy, a trzecią - my! I te trzy nierówne połowy zostały zachwycone wojną”. Mówi to bez wątpienia polski patriota pewnie w latach ‘20 XX w., który całe życie spędził w rosyjskiej marynarce i w znacznym stopniu jego język uległ rusyfikacji.
Także ta kwestia występowała i w Polsce.
Przykładów jest wiele.
Литва. Каунас. Сестри і Брати, Українці. Молимось за вашу перемогу. Слава Україні.!!!🇱🇹❤🇺🇦
Slava Ukrainie :) Szacunek też dla kochanej Litwy :) From Poland with Love :)
Dobrze mówisz po polsku
Świetny temat o podejściu społeczeństwa ukraińskiego do Bandery. Będę oczekiwał takiego odcinka. Niestety obawiam się, że hejterzy i moskiewskie pachołki zaleją jadem komentarze. Pozdrawiam i życzę powodzenia!
Lero, dziękuję ten filmik. Mam jednocześnie pytanie, na które chciałabym, żebyś odopowiedziała. W dziewiątej minucie filmiku mówisz, że na co dzień posługujesz się językiem rosyjskim. Mieszkasz w Polsce, w moim mieście Krakowie. I tu pytanie: czy żyjąc w środowisku polskojęzycznym w Polsce i rozmawiając jednocześnie na co dzień po rosyjsku nie boisz się, że z czasem Twój ukraiński może być coraz słabszy (to przeciez normalne w przypadku ludzi na emigracji)? To pytanie nie jest złośliwością wymierzoną w Ciebie, tylko naprawdę mnie ta kwestia ciekawi.
I jeszcze jedno - muszę to napisać. Egzamin, dziewczyno, na poziom B1 to Ty zdasz przez sen :) Twój język polski jest świetny! Oczywiście masz specyficzną wymowę typową dla osób rosyjskojęzycznych, popełniasz maleńkie błędy, ale to jest naprawdę świetny polski! Znam ukraiński, czytam i rozmawiam (choć słabiej niż czytam) po ukraińsku, ale gdzie mi tam to takiego poziomu, jaki prezentujesz Ty w języku polskim! Przede mną jeszcze dużo pracy, zanim zdam egzamin z języka ukraińskiego (przygotowuję się do niego); Ty mażesz się po prostu zapisać na termin egzaminu. Powodzenia!
Pracowałem z człowiekiem ze wschodu ukrainy. Gdy przeprowadził się do Lwowa został pobity na przystanku za to że mówił po rosyjsku, trafił do szpitala. Od ponad 10 lat mieszka w Polsce.
Oglądam Panią od jakiegoś czasu i nie wiedziałem że tak biegle władasz językiem polskim, aż się buzia cieszy:) Życzę powodzenia w rozruchu kanału jednego i drugiego i przesyłam pozdrowionka z Mazowsza:)
W tym temacie warto spojrzeć na Irlandię. Oficjalnym językiem urzędowym jest celtycki. Trzeba się go w szkole uczyć, ale absolutnie w powszechnym użyciu jest angielski. Język ich ciemięzycieli i okupantów. Gdyby używali i znali tylko celtycki byliby zadupiem w Europie
Здрав Љера🙂 Ја мыслју же твој језык пољскы јест много добры. Ја јесм Пољак а тутчас пишу на меджусловјанском језыку. Тој језык јест приблизно разумливы всим словјанскым људјам. Ја призывају тебе до учења того језыка затоже чрєз користање того језыка можеш быти услышана а такоже зрозумєна чрєз всих словјан. Ја желају тобє всего доброго.
Dzięki za super filmik. Chcemy następny o Banderze!! Zwłaszcza z punktu widzenia zwykłych Ukraińców.
Спасибо большое дорогая Лера за работу,Вы Супер
Według mnie język definiuje tożsamość narodową, Polska przez 123 lata zaborów nie utraciła języka, choć były programy wynarodowiania mowy w postaci germanizacji w Prusach (Niemczech) i rusyfikacji w rosji. W Polsce znane są szykany zaborców wpływających na Polaków aby, pozbawić ich języka polskiego. Nawet trzeci z zaborców Austro-Węgry prowadziły swoją politykę pozbycia się języka polskiego. Znam przypadek, kiedyś opowiadał mi znajomy, że jego babcia uczyła się do 1918 roku w zaborze pruskim po niemiecku, modlitwy mówiła po niemiecku, liczyła po niemiecku bo tak była nauczona w szkole i było jej łatwiej, jednak po 1945 roku, kiedy dowiedziała się o zbrodniach niemieckich w czasie wojny z dnia na dzień powiedziała, że nie zna tego języka i całej rodzinie i sąsiadom zapowiedziała, żeby w jej obecności nie mówić po niemiecku, nigdy to języka niemieckiego nie wróciła i nie mówiła w tym języku.
W każdym języku są głoski wypowiadane specyficznie dla danego języka, układ aparatu mowy i ćwiczenie mięśni twarzy tak, że po wypowiedzi danego słowa lub frazy wiadomo, że dany język nie jest jego językiem narodowym w języku polskim też tak jest, wymowa słów: Szczecin, żubr, żółć, Łódź, Grzegorz, zdradza obcokrajowca, w języku ukraińskim jest słowo określające rodzaj chleba, którego rosjanie udający Ukraińców nie są w stanie poprawnie wymówić паляниця.
Szybolet to słowo, które może być trudne do wymówienia dla cudzoziemca. Polskim przykładem są słowa: „soczewica”, „koło”, „miele”, „młyn”, których użyto do wyszukiwania wśród mieszczan osób pochodzenia niemieckiego po stłumieniu buntu w Krakowie w 1312 roku.
W Polskiej literaturze są przykłady nauki języka polskiego, literatury i historii po rosyjsku (Syzyfowe prace, Stefan Żeromski), brzmi to strasznie wręcz nie naturalnie, rozumiem, że wielka rosja i ruski mir miał panować nad terenami, gdzie mówi się po rosyjsku, Białoruś już jest pozbawiona suwerenności. Ile osób zna język Białoruski, ile się tym językiem posługuje codziennie, język białoruski według ONZ jest na skraju wymarcia, Białoruś będzie istnieć jako państwo a języka białoruskiego nie będzie.
Kiedyś oglądając przekazy w tv byłem w stanie określić z jakiego kraju polski dziennikarz prowadzi relację, to był korespondent z Czech, Berlina, Paryża, Londynu. W ich wypowiedzi po polsku było słychać obcy akcent. Proces ten się cofnął kiedy wrócili do Polski.