海外ライバーとのコラボで英語が聞き取れるようになってきた長尾景【にじさんじ/切り抜き】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 17

  • @user-to1bb9hn3e
    @user-to1bb9hn3e 2 ปีที่แล้ว +603

    シュウは日本語能力、にじさんじの知識、日本のネット用語全て完璧でマジで事前情報なしで雑談とか見るとJPにしか見えない。

  • @りあさん
    @りあさん 2 ปีที่แล้ว +644

    やっぱシュウ君すご〜〜って思ってたら、最後2人への熱い風評被害で草生えた

  • @ichijiku000
    @ichijiku000 2 ปีที่แล้ว +679

    英語が英語のまま理解できるようになるのってだいぶでかいよな
    真水という言葉を知っているShuはもうJPでいいと思う

    • @もちぱふぇ
      @もちぱふぇ 2 ปีที่แล้ว +190

      シュウのすごいところは、日本語を話せること漢字の読みや使い方がわかる事じゃなくて、ミームまで知ってるから下手したらJPよりJPなこと

    • @冬好き-p4f
      @冬好き-p4f 2 ปีที่แล้ว +59

      ​@@もちぱふぇ まじでシュウ日本人の本の虫レベルの語彙力してるよね

    • @Phio_v0U0v
      @Phio_v0U0v ปีที่แล้ว +1

      ​​@@冬好き-p4fただ実際は読書が苦手なもよう

  • @cheese0141
    @cheese0141 2 ปีที่แล้ว +228

    シュウ君、切り抜きで自身の発言の文法を直されることがあるけど、それは大した問題じゃないって言ってました。
    英語勉強中の身には、完璧でなくて良いんだって励みになった

  • @mimiko-f5
    @mimiko-f5 2 ปีที่แล้ว +157

    「まみず」と「かいすい」って同じ「水」って漢字使ってるのに読み方違うって初見殺しでしょ…
    JPみたいに使い分けできる闇ノシュウはもう実質JP

  • @sy369
    @sy369 2 ปีที่แล้ว +37

    最後にサラッといじられるちぐちゃんとアクシア

  • @ettechno6821
    @ettechno6821 2 ปีที่แล้ว +101

    仮に失礼な事を言っても、相手が友達なら軽めに注意してくれるから、恐れず喋った方がいい。
    俺も昔英語のネットスラングを年上の外国人にカッコつけたつもりで使ったら、流石にカジュアルすぎるからやめろって言われたことある。

  • @きくじら
    @きくじら 2 ปีที่แล้ว +69

    シュウの声真似ちょっと上手いwww

  • @あわ-u4c
    @あわ-u4c 2 ปีที่แล้ว +75

    向かないって表現も実践的というか俗っぽいよね

  • @紗々-s8b
    @紗々-s8b 2 ปีที่แล้ว +93

    シュウはもう普通にjpだなw
    でもあれで裏では、オリバー曰くめちゃくちゃクソガキらしいんだよなぁ

  • @ShotAKong
    @ShotAKong 2 ปีที่แล้ว +35

    最後に刺すなwwwwwww
    アクシアきゅんはそのとおりだと思うけどさ(

  • @いなん
    @いなん 2 ปีที่แล้ว +16

    シュウくん私でもよく知らないような「おしよきだべ〜」のやつ知ってるから下手したら日本人より日本人

  • @しびび
    @しびび 2 ปีที่แล้ว +15

    そうだよな〜英語は一度頭の中で日本語に変えてから飲む混むからいちいち遅くなるんよなぁ

  • @団子に食い込んだ蟹
    @団子に食い込んだ蟹 2 ปีที่แล้ว +12

    景ENクオリア構築中