و الله ما اعرف شو اقول انت شنو ؟ شنو انت شخص اروع من الرائع . انت اعظم استاذ شفته بحياتي انت الله خلقك لتكون معلم محترف الله يوفقك و يرزقك و يطول بعمرك يارب
درس جميل جدا وكأنه صار بسيط ومفهوم لدينا بعد ان كان صعب ولا نفهمه والبركة باستاذنا الطيب وجهوده وتعبه ويانا ربي يحفظه ويسلمه ويوفقه للأحسن دوم ان شاء الله👍🏻🤲🙏💐🌹
الله يوفقك و يجزيك الخير ، من فترة كنت عم دور على هي اللاحقة باليوتيوب و ما لقيت شرحها شرحك كتير سلس و مفهوم الله يبارك بجهودك ، بانتظار الفيديو القادم إن شاء الله
بارك الله فيك هوجام و الله درس روعة و كثير مهظوم ❤️ الله يعطيك الصحة و العافية و الرزق و دوام النعم و كل ما هو رائع و كل ما تتمناه هوجام .. آسا أنت رائع 😅
الدرس جميل ولكن هناك خطأ في النطق باللغة العربية … فالمفروض ان تقول كتبتُهُ و فعلتُه بضم التاء للفاعل ( أنا ) ، وتقول كتبتَه و فعلتَه بفتح التاء للفاعل ( أنت ) … يعني : فعلتُهُ أنا و فعلتَهُ انت … ولا يجوز فتح التاء للحالتين … فارجو الانتباه لذلك
صحيح .. أنا أيضا لاحظت هذا الخطأ ... ربما الهوجام لم ينتبه أو ربما بسبب اللهجات العربيه المختلفة ... على كل حال الدرس رائع جددددددددددددددددددددددددددددددا و الأخ آسا يتمتع بأسلوب بسيط و سهل و طريقة شرح ممتازة 😅
ماشاءالله (يا ابني المحترم آسا) جزاك الله كل خير .. أخيراً رزقني الله هذا الشرح الجميييييل المبسط وفهمت هذه المعضلة التي حيرتني كثيراً… إن شاءالله في ميزان حسناتك … ولك جزييييييل الشكر🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗
جزاك الله خيرا ورحم الله والديك. أعتقد ترجمة الصحيحة لأول مثال Yazdigim هو (الذي كتبتُ) لأن الجملة التركية لا تحتوي على المفعول به. والهاء في اللغة العربية مفعول به. وكذلك ما بعده (الذي كتبتَ) و(الذي كتبَ) و(الذين كتبنا)و(الذين كتبتم) و(الذين كتبوا). ما يقابل الهاء غير موجود في جمل اللغة التركية المذكورة. واذا حبيت تستعمل شي أسهل بالعربي ممكن تستعمل "ما" مكان "الذي" تقول ما كتبتُ وما كتبتَ وما كتب وما كتبنا وما كتبتم وما كتبوا
شكرا جزيلًا لكم… ملاحظة : في العربية نقول : الذي كتبتَه (بالفتحة) يعني انت الذي كتبت اما الذي كتبتُه ( بالضمة) يعني انا الذي كتبت… وهو ما كنت تريده في مثالك لذاوجب التنبيه وهذا فعلا مهم لنا كيف يسهل لنا فهم ما تقصده…. شكرا
عاشت ايدك استاذ على شرحك الجميل والمبسط بس ارجو منك عندك عند نهاية الدرس الاخير بالدورة لتعليم اللغة التركية اكتب اخر درس او الدرس الاخير حتى نعرف انها اخر درس مع اجمل تمنياتي
شرحك التركي حلو لكن لغتك العربية تحتاج تعديلات : انا فَعَلتُ التاء نحط عليها ضمة : انت بهذا الشكل خليت الطالب مايميز بين ( انت فعلتَ بالفتحة ) و (انا فعلتُ بالضمة فوق التاء ). مايجوز نمزج بين العامية والعربية لأن العامية مالها قواعد ومايصير نستعملها لشرح لغة لها قواعد . يعني حتى نوضح اللغة التركية لازم العربية أيضا تكون اقلها ستين بالمائة مضبوطة عندنا .
السلام عليكم .. مشكور على الجهد المبذول في ايصال المعلومه . عزيزي .. في حال اذا اردنا ان نكتب الضمير في البدايه (مع وجود لاحقة الملكيه ) .. اعتقد نكتب Ben yazdığım وليسBenim yazdığım . وهكذا بالنسبه لبقيه الضمائر .. هل هذا صحيح ؟
بحال تتكلم عن نفسك كتبته بتحط ضمة عالتاء الاخيرة بيطلع اللفظ صح يمكن بحسب اللهجة حضرتك عم تحكي وشرحك للتركي ممتاز بس حبيت صحح اللفظ مجرد تنبيه لمساعدتك تقبلها مني مع انه شاهدت الفيديو متأخر من جديد ماكنت تابع قبل
استاذ اسا مرحبا، اجاني سؤال ومالكيت اله اجابة ف اجيت لقناتك، شنو فرق بين içer, içerler, ثننهم معناها شربوا بس ليش مرة بالجمع و مرة هم بالجمع مثال : Atlar su içerler, atlar su içer
جزاك الله خير الجزاء المعلومات قيمة ...ولكن فقط هناك اخطاء غير مقصودة تقع في نطق اللغة العربية مثلا الكتاب الذي قرأتُه وليس الذي قرأتَه لان الفاعل انا وليس انت انا لم اتابع الدرس منذ بدايته ولكن لحقت على هذه الجملة حيث انني على معرفة لا بأس بها باللغة التركية وهناك احد افراد عائلتي هو من يتابع دروسك .... شكرا لك واود ان اؤكد هنا انه طريقتك في ايصال وتوضيح وتدريس اللغة التركية هي الافضل على الاطلاق لو لا بعض الاخطاء في قواعد اللغة العربية....وحقيقة انا من نصح بمتابعة دروسك .وانصح كل الراغبين بتعلم اللغة التركية بمتابعة دروسك ودوراتك .
ماشاءالله شرح رائع
و الله ما اعرف شو اقول
انت شنو ؟ شنو
انت شخص اروع من الرائع . انت اعظم استاذ شفته بحياتي
انت الله خلقك لتكون معلم محترف
الله يوفقك و يرزقك و يطول بعمرك يارب
بوركت ياغالي ايصال اامعلومة كانت رائعة
شكرا كتير شرحك كتير بسيط و مفهوم الله يجزيك كل خير
جزاك الله خيراً 👍🌹
الله يوفقك يارب شكررا جزيلاً لك
بارك الله فيك وشكرا جزيلا
بارك الله بكم
بالتوفيق
الله اعطيك الصحة. ممتازجدا
ربي يجزاك الخير . شرح مفصل وواضح جدا
تحياتى لك ولاختيارتك
انت رائع ..بارك الله فيك .
رهيب الشرح ❤
الله يعطيك العافية
كل عام وانتم بالف خير
شرح واضح و جد مفيد. شكرا جزيلا
مفيد جدا بارك الله فيك استاذ شكرا جزيلا
درس جميل جدا وكأنه صار بسيط ومفهوم لدينا بعد ان كان صعب ولا نفهمه والبركة باستاذنا الطيب وجهوده وتعبه ويانا ربي يحفظه ويسلمه ويوفقه للأحسن دوم ان شاء الله👍🏻🤲🙏💐🌹
تسلم تسلم يارب
أسلوب جميل وسهل وممتع شكراً جزيلاً
بارك الله بكم وبجهودكم ونفع بكم
بارك الله فيك استاذ الكريم على مجهوداتكم
بارك الله فيك
الله يوفقك و يجزيك الخير ، من فترة كنت عم دور على هي اللاحقة باليوتيوب و ما لقيت شرحها
شرحك كتير سلس و مفهوم الله يبارك بجهودك ، بانتظار الفيديو القادم إن شاء الله
المشكلة هاذي اللحقة كثير مهمة كنت أظنها صعبة لكنها طلعت سهلة المنال في الأخير 😅
بارك الله بك .أحييك على شرحك المبسط السلس .تعمل بالحديث الشريف ...سيروا على سير أضعفكم...شكرا لحضرتك.
الله يبارك في عمرك يارب 🤲
Çok güzel
Bravo
Salam de la France 🇫🇷
شكرا لك
أسلوب رائع وممتع بلهجة عراقية لطيفة
احسن طريقة أسلوب الشرح رائع
شكرا لك شرح سلس و لطيف
عاشت ايدك دائما مبدع بارك الله فيك وبجهودك
بارك الله فيك أخي الكريم
درس جدا مفيد
نورت الغالي
ربي يحفظ شبابك ويرزقك كل الخير ويحميك ويبارك بيك
بارك الله فيك هوجام و الله درس روعة و كثير مهظوم ❤️
الله يعطيك الصحة و العافية و الرزق و دوام النعم و كل ما هو رائع و كل ما تتمناه هوجام .. آسا أنت رائع 😅
كلش حلو تشرح احسنت
ماشاء الله انا ماشفت معلم اللغة التركية يواضح مثلك sağolun
شكرا لك اخي الشرح واضح بارك الله بك
استاذ رائع
انت استاذ رائع
احلى شرح واحلى استاذ واحلى كادر فني⚘⚘⚘⚘
Bu harika ders için teşekkürler
شكرا استاذ اسا هواي تعلمت منك اشياء فادتني باللغه الله يحفظك
Bu ders çok kolay teşekkür ederim hocam
كلمه الشكر قليله فيك
Guzel
درس مفيد .. شكرا لك 🌹
شكرا لكل الفريق
الموضوع مهم ودائما تصادف هيج كلمات وما اعرف الإضافة شتعني
اليوم فهمت وان شاءالله بالامثلة نفهم أكثر
الدرس جميل ولكن هناك خطأ في النطق باللغة العربية … فالمفروض ان تقول كتبتُهُ و فعلتُه بضم التاء للفاعل ( أنا ) ، وتقول كتبتَه و فعلتَه بفتح التاء للفاعل ( أنت ) … يعني : فعلتُهُ أنا و فعلتَهُ انت … ولا يجوز فتح التاء للحالتين … فارجو الانتباه لذلك
نحن محتاجون ان ندرس اللغه العربية بحق لأننا نسينا للغة القرأن ولتجأنا إلى أن ندر س جميع اللغات والهدف التعايش بتلك البلدان
صحيح .. أنا أيضا لاحظت هذا الخطأ ... ربما الهوجام لم ينتبه أو ربما بسبب اللهجات العربيه المختلفة ... على كل حال الدرس رائع جددددددددددددددددددددددددددددددا و الأخ آسا يتمتع بأسلوب بسيط و سهل و طريقة شرح ممتازة 😅
صحيح...واجب علينا الإنتباه إلى لغتنا
الدرس جميل والأسلوب بسيط
Teşekkür ediyorum
لي فترة وانا ادور على شرح لهالقاعدة، تسلم ايدك أستاذ
في الدروس القادمة بدنا قاعدة الـ p في نهاية الفعل
ماشاءالله (يا ابني المحترم آسا) جزاك الله كل خير .. أخيراً رزقني الله هذا الشرح الجميييييل المبسط وفهمت هذه المعضلة
التي حيرتني كثيراً… إن شاءالله في ميزان حسناتك … ولك جزييييييل الشكر🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗
شرح ممتاز شكرا جزيلا
Teşekkür ederim hocam
طبعا هذه اللاحقة مدمرتني ,😀 تسلم يارب وآلف شكر على هذه الدروس القيمة
عاشت ايدك
ممتاز
احسنت يا خال
الله يعطيك العافية....
الله يبارك فيك ما شاء الله طريقتك كتير سهلة وواضحة🙏
شكرآ جزيلا لك ولفريق العمل، يعطيكم العافيه ويجزيكم كل خير
شكرا لك على هذا الجهد في الشرح
çok teşekkür.sen hoş adam
ربي يعطييييييك الف عافيه يارب يارب😢😢😢😢😢❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Ellerine sağlık, teşekkür ederim.
السلام عليكم اخي علي شكرا على طريقة التوضيح
تسلم يارب شرح يدخل العقل بسرعة ياريت لو تشرح لنا حالة الظرف حينما تأتي معها da
🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
كمان انت بتذكرنا دائما بالدروس الأولى شكرا لك وربنا يحفظك لنا فخر التعليم انت
thanks a lot
تسلم على مجهودك الرائع
❤❤🎉
🌷🌷🌷🌷
Bizi Çok güzel Dersi verdiğin
جزاك الله خيرا ورحم الله والديك. أعتقد ترجمة الصحيحة لأول مثال Yazdigim هو (الذي كتبتُ) لأن الجملة التركية لا تحتوي على المفعول به. والهاء في اللغة العربية مفعول به. وكذلك ما بعده (الذي كتبتَ) و(الذي كتبَ) و(الذين كتبنا)و(الذين كتبتم) و(الذين كتبوا). ما يقابل الهاء غير موجود في جمل اللغة التركية المذكورة.
واذا حبيت تستعمل شي أسهل بالعربي ممكن تستعمل "ما" مكان "الذي" تقول ما كتبتُ وما كتبتَ وما كتب وما كتبنا وما كتبتم وما كتبوا
🎉
،💅💅💅💅
🌹
شكرا جزيلًا لكم…
ملاحظة : في العربية نقول : الذي كتبتَه (بالفتحة) يعني انت الذي كتبت
اما الذي كتبتُه ( بالضمة) يعني انا الذي كتبت… وهو ما كنت تريده في مثالك
لذاوجب التنبيه وهذا فعلا مهم لنا كيف يسهل لنا فهم ما تقصده….
شكرا
Salam hacam nasılsen bugün darsi çok güzel and kisa
عاشت ايدك استاذ على شرحك الجميل والمبسط بس ارجو منك عندك عند نهاية الدرس الاخير بالدورة لتعليم اللغة التركية اكتب اخر درس او الدرس الاخير حتى نعرف انها اخر درس مع اجمل تمنياتي
سلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اشكر توضيحك
استاذ ياريت الاستخدامات الاخرى لهذه الاحقه لطفا
بدي تشرح عنها olumsuz كمان دروسك فقط بتشرح فيها olumlu فقط
،💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💅💓
جزاك الله خير استاذنا المحترم
هنا المعنى دائما بالماضي.
في المضارع كيف ؟
وفي المستقبل كيف ؟
تحياتي
شرحك التركي حلو لكن لغتك العربية تحتاج تعديلات : انا فَعَلتُ التاء نحط عليها ضمة : انت بهذا الشكل خليت الطالب مايميز بين ( انت فعلتَ بالفتحة ) و (انا فعلتُ بالضمة فوق التاء ). مايجوز نمزج بين العامية والعربية لأن العامية مالها قواعد ومايصير نستعملها لشرح لغة لها قواعد . يعني حتى نوضح اللغة التركية لازم العربية أيضا تكون اقلها ستين بالمائة مضبوطة عندنا .
هل قاعدة (الذي)تنطبق نفسها على الفعل المضارع …؟
السلام عليكم ..
مشكور على الجهد المبذول في ايصال المعلومه .
عزيزي .. في حال اذا اردنا ان نكتب الضمير في البدايه (مع وجود لاحقة الملكيه ) .. اعتقد نكتب Ben yazdığım وليسBenim yazdığım . وهكذا بالنسبه لبقيه الضمائر .. هل هذا صحيح ؟
السلام عليكم هل فيه رقم للتواصل ؟؟
ياعيني ياآسا تاء المتكلم بضم التاء فعلتُه انا وليس فعلتّه انايصير مثل كلام الهندي من يتكلم عربي
مرحبا استاذنا
في درس سابق اخذنا لاحقة ki لكن لماذا لم نقلبها الى ği حسب قاعدة كتشب؟
بحال تتكلم عن نفسك كتبته بتحط ضمة عالتاء الاخيرة بيطلع اللفظ صح يمكن بحسب اللهجة حضرتك عم تحكي وشرحك للتركي ممتاز بس حبيت صحح اللفظ مجرد تنبيه لمساعدتك تقبلها مني مع انه شاهدت الفيديو متأخر من جديد ماكنت تابع قبل
استاذ اسا مرحبا، اجاني سؤال ومالكيت اله اجابة ف اجيت لقناتك، شنو فرق بين içer, içerler, ثننهم معناها شربوا بس ليش مرة بالجمع و مرة هم بالجمع مثال : Atlar su içerler, atlar su içer
السلام علیکم استاذ
ارجوا من حضرتك تجاوبني على الانستا
عندي غموض في بعض الدروس وبسبب هاي الغموض ما اكدر اكمل باقي الدروس
اتمنى ترد عليه مع جزيل الشكر
ابني الفاضل كتبته للمتكلم انا تكون مضمومة التاء الاخيرة التي هي تاء المتكلم. وتاء المخاطب مفتوحة مع الشكر
جزاك الله خير الجزاء المعلومات قيمة ...ولكن فقط هناك اخطاء غير مقصودة تقع في نطق اللغة العربية مثلا الكتاب الذي قرأتُه وليس الذي قرأتَه لان الفاعل انا وليس انت انا لم اتابع الدرس منذ بدايته ولكن لحقت على هذه الجملة حيث انني على معرفة لا بأس بها باللغة التركية وهناك احد افراد عائلتي هو من يتابع دروسك .... شكرا لك واود ان اؤكد هنا انه طريقتك في ايصال وتوضيح وتدريس اللغة التركية هي الافضل على الاطلاق لو لا بعض الاخطاء في قواعد اللغة العربية....وحقيقة انا من نصح بمتابعة دروسك .وانصح كل الراغبين بتعلم اللغة التركية بمتابعة دروسك ودوراتك .