Ваше відео у навчальному плані дуже якісне. Інформативне і не занудне. Приклади - топ. Проте одну невелику хибу я все ж помітив. Під відео з Зеленським пише не "go through", а "get through". Я звісно ж можу помилятися, але мені здається, що невелика відтіночна різниця між цими двома "долати, пройти" все ж таки є. "Go through" більше ставить акцент на важкості проходження якихось проблем (go through ≈ дуже настраждатись), а "get through" акцентує на їх успішності проходження, не зважаючи на всю важкість (get through ≈ врешті-решт вистраждати). Мені ще дуже далеко до крутого рівня володіння англійською, тому цілком допускаю, що дуже помиляюсь з цими своїми англомовними судженнями і розповідаю тут котам, як мишей ловити))). Підкажіть і виправте, якщо це так, будь ласка. Дякую. P.S. При можливості та бажанні побільше знімайте подібних відео по фразових дієсловах або ще по чомусь. У Вас класно виходить. Я по ось цьому Вашому ролику з цими прикладами навіть велику картку в Anki зробив.
Олександре, дякую за ваш коментар😊 Радію, що воно виявилось корисним. Щодо вашого запитання, то ви вдало підмітили, що невелика відтіночна різниця між цими словами є. Але, на жаль, щоб вичерпно описати всі нюанси вживання фразових дієслів , потрібно зняти відео тривалістю щонайменше дві години. Проте, ми враховуємо вашу пропозицію щодо наших майбутніх відео💚
Добрий день! Я не можу зрозуміти одне речення. Спочатку ми розбирали go through, потім з'явилося get through, але Ви його перекладаєте як go through, і потім знову продовжили go through. Хоча про get through ніде не було вказано. Це речення: By helping each other, we will be able to GET through this winter.
Розуміємо ваші емоції: даний приклад був використаний тут, як дуже влучний, і такий, який має подібне значення до фразового дієслова go through. Вже бачимо, що багато кого саме цей приклад спантеличив, надалі будемо ретельніше підбирати приклади. Перепрошуємо за плутанину.
Ваше відео у навчальному плані дуже якісне. Інформативне і не занудне. Приклади - топ. Проте одну невелику хибу я все ж помітив. Під відео з Зеленським пише не "go through", а "get through". Я звісно ж можу помилятися, але мені здається, що невелика відтіночна різниця між цими двома "долати, пройти" все ж таки є. "Go through" більше ставить акцент на важкості проходження якихось проблем (go through ≈ дуже настраждатись), а "get through" акцентує на їх успішності проходження, не зважаючи на всю важкість (get through ≈ врешті-решт вистраждати).
Мені ще дуже далеко до крутого рівня володіння англійською, тому цілком допускаю, що дуже помиляюсь з цими своїми англомовними судженнями і розповідаю тут котам, як мишей ловити))). Підкажіть і виправте, якщо це так, будь ласка. Дякую.
P.S. При можливості та бажанні побільше знімайте подібних відео по фразових дієсловах або ще по чомусь. У Вас класно виходить. Я по ось цьому Вашому ролику з цими прикладами навіть велику картку в Anki зробив.
Олександре, дякую за ваш коментар😊
Радію, що воно виявилось корисним.
Щодо вашого запитання, то ви вдало підмітили, що невелика відтіночна різниця між цими словами є. Але, на жаль, щоб вичерпно описати всі нюанси вживання фразових дієслів , потрібно зняти відео тривалістю щонайменше дві години. Проте, ми враховуємо вашу пропозицію щодо наших майбутніх відео💚
Цікава тема. Але мені зашвидко 😊 аж голова обертом....😊 Мушу кнопочку швидкості шукати😊
дякуємо, будемо намагатися підлаштуватися під кожного)
Все добре, але можна додаты трохы часу, щоб хоча б встыгнуты прочытаты речення?😊
Ви можете корегувати швидкість відео в налаштуваннях самостійно)
ще можна натискати на кнопку паузи, якщо шо
Добрий день!
Я не можу зрозуміти одне речення. Спочатку ми розбирали go through, потім з'явилося get through, але Ви його перекладаєте як go through, і потім знову продовжили go through. Хоча про get through ніде не було вказано.
Це речення: By helping each other, we will be able to GET through this winter.
Розуміємо ваші емоції: даний приклад був використаний тут, як дуже влучний, і такий, який має подібне значення до фразового дієслова go through. Вже бачимо, що багато кого саме цей приклад спантеличив, надалі будемо ретельніше підбирати приклади. Перепрошуємо за плутанину.