作詞:wotaku 作曲:wotaku 編曲:wotaku よう うな垂れてるその兄ちゃん 何か辛い事あったんか? 俺で良けりゃ話してくんない? 力になるぜ 一体どんなことがあった? そりゃ酷え話だ兄弟 これをやるから元気出しな 金ならまた今度でいいさ Shanti Shanti Shanti Shanti Shanti Happy Candy Happy Happy Happy Candy Many Many Money 眠らない夜のチャイナタウン その全てが縄張り 老若男女問わずお客 使い終わったら捨てりゃいい 今夜も来たのかい お気に召したかい 代金はこれくらい え? え? え? 払えないのかい ならばしょうがない 君にぴったりの仕事があるからこっちに付いてきな 焼かれた酒場か剥がれた女 しゃがれた看板掲げたオーナー たかだかナイフで刺されたようじゃ 端からアイツの思惑通りだ 気 狂ってる目 散歩中 血 売るってお前 納得? 提灯と竜胆咲かせた果て 盲信の真を奏でたまへ 黙れ 座れ 黙れ 殴れ 殴れ 殴れ 縛れ 縛れ 縛れ バラせ バラせ バラせ バラせ バラせ バラせ バラせ バラせ バラせ 今夜のはどうだい? お気に召したかい? 代金はこれくらい 生きてればお客 死んでれば商材 卒なく 無駄なく 転がすビジネス どっちを向いてんだ やあ うな垂れてるその嬢ちゃん 俺で良けりゃ話してくんない? Hey, young man who’s hanging his head Did something bad happen? If you’re fine with me, do you wanna talk about it? I can help you What in the world happened? That sounds terrible, brother I'll give you this, so cheer up, ok You can pay me back next time Shanti Shanti Shanti Shanti Shanti Happy Candy Happy Happy Happy Candy Many Many Money Night in a Chinatown that never sleeps is all my turf Customers young and old, male and female You can throw them out once you’re done with them So you came again tonight Was it to your liking? The fee is this much Huh? Huh? Huh? So you can’t pay Then it can’t be helped I’ve got the perfect job for you, so come and follow me A burned up bar and a peeled off pin-up The owner with a hoarse voice put up a sign It's merely like being stabbed with a knife It’s exactly what he'd anticipated all along Crazy eyes in the middle of a walk So you’re selling blood, makes sense The result of making paper lanterns and Japanese gentians bloom Please play the truth of blind faith Shut up Sit down Shut up Punch them Punch them Punch them Tie them up Tie them up Tie them up Dismember them Dismember them Dismember them Dismember them Dismember them Dismember them Dismember them Dismember them Dismember them How was tonight’s? Was it to your liking? The fee is this much If it's alive, it’s a customer If it's dead, it's merchandise No flaws, no waste, it’s a business of buying and selling Which way are you facing? Hey, young woman who’s hanging her head If you’re fine with me, do you wanna talk about it? 呦 那位垂頭喪氣的小哥 發生了什麼難受的事嗎? 不介意的話能跟我說說嗎? 我會幫你哦 到底發生了什麼事? 那也太過分了哥們兒 我把這個給你 打起精神來吧 錢的話下次再給就好啦 Shanti Shanti Shanti Shanti Shanti Happy Candy Happy Happy Happy Candy Many Many Money 不眠夜的中國城 全部都是地盤勢力 無論男女老少都是客人 用完扔了就行 今晚也來了嗎 和您心意嗎 就這麼點兒錢 欸? 欸? 欸? 付不起嗎 那就沒辦法了 有適合你的工作跟我來吧 被燒毀的酒館或者是被扒了衣的女人 啞著嗓子掛看板的老闆 充其量就像被刀刺了一樣 從一開始就如那傢伙所料啊 氣息 瘋狂的眼睛 散步中 血 說著去賣的你 懂了 燈籠和龍膽綻放的盡頭 奏出盲目相信的真諦吧 閉嘴 坐下 閉嘴 打啊 打啊 打啊 綁起來 綁起來 綁起來 暴露出來 暴露出來 暴露出來 賣掉 賣掉 賣掉 做掉 做掉 做掉 今晚怎麼樣? 和您心意嗎? 就這麼點兒錢 活著就是客人 死後就是商品 毫無止境毫不浪費地滾動的商業活動 您要選哪個呢 呀 那位垂頭喪氣的小姑娘 不介意的話能跟我說說嗎?
REM式プロセカ風初音ミクVSさん、かわいい!!
やっぱりLock Coleさんの質感とか凄すぎてめっちゃ!刺激になります(*´ω`*)✨
ikbokehの玉ボケが色んな色になってますが、別々の設定ですか?💦
BOKEはrayの#define BOKEH_QUALITY 1ですね
色が違うのは七色発光パーティクルを使用しています(*´▽`*)
@@lockcole1769 さん、こんばんは✨
なるほど!
七色パーティクルなんですね✨
ありがとうございます(*^.^*)
sd PBR でも出来るかやってみますw
作詞:wotaku
作曲:wotaku
編曲:wotaku
よう うな垂れてるその兄ちゃん
何か辛い事あったんか?
俺で良けりゃ話してくんない?
力になるぜ
一体どんなことがあった?
そりゃ酷え話だ兄弟
これをやるから元気出しな
金ならまた今度でいいさ
Shanti Shanti Shanti Shanti
Shanti Happy Candy
Happy Happy Happy Candy
Many Many Money
眠らない夜のチャイナタウン
その全てが縄張り
老若男女問わずお客
使い終わったら捨てりゃいい
今夜も来たのかい
お気に召したかい
代金はこれくらい
え? え? え?
払えないのかい
ならばしょうがない
君にぴったりの仕事があるからこっちに付いてきな
焼かれた酒場か剥がれた女
しゃがれた看板掲げたオーナー
たかだかナイフで刺されたようじゃ
端からアイツの思惑通りだ
気 狂ってる目 散歩中
血 売るってお前 納得?
提灯と竜胆咲かせた果て
盲信の真を奏でたまへ
黙れ 座れ 黙れ
殴れ 殴れ 殴れ
縛れ 縛れ 縛れ
バラせ バラせ バラせ
バラせ バラせ バラせ
バラせ バラせ バラせ
今夜のはどうだい?
お気に召したかい?
代金はこれくらい
生きてればお客
死んでれば商材
卒なく 無駄なく 転がすビジネス
どっちを向いてんだ
やあ うな垂れてるその嬢ちゃん
俺で良けりゃ話してくんない?
Hey, young man who’s hanging his head
Did something bad happen?
If you’re fine with me, do you wanna talk about it?
I can help you
What in the world happened?
That sounds terrible, brother
I'll give you this, so cheer up, ok
You can pay me back next time
Shanti Shanti Shanti Shanti
Shanti Happy Candy
Happy Happy Happy Candy
Many Many Money
Night in a Chinatown that never sleeps
is all my turf
Customers young and old, male and female
You can throw them out once you’re done with them
So you came again tonight
Was it to your liking?
The fee is this much
Huh? Huh? Huh?
So you can’t pay
Then it can’t be helped
I’ve got the perfect job for you, so come and follow me
A burned up bar and a peeled off pin-up
The owner with a hoarse voice put up a sign
It's merely like being stabbed with a knife
It’s exactly what he'd anticipated all along
Crazy eyes in the middle of a walk
So you’re selling blood, makes sense
The result of making paper lanterns and Japanese gentians bloom
Please play the truth of blind faith
Shut up Sit down Shut up
Punch them Punch them Punch them
Tie them up Tie them up Tie them up
Dismember them Dismember them Dismember them
Dismember them Dismember them Dismember them
Dismember them Dismember them Dismember them
How was tonight’s?
Was it to your liking?
The fee is this much
If it's alive, it’s a customer
If it's dead, it's merchandise
No flaws, no waste, it’s a business of buying and selling
Which way are you facing?
Hey, young woman who’s hanging her head
If you’re fine with me, do you wanna talk about it?
呦 那位垂頭喪氣的小哥
發生了什麼難受的事嗎?
不介意的話能跟我說說嗎?
我會幫你哦
到底發生了什麼事?
那也太過分了哥們兒
我把這個給你 打起精神來吧
錢的話下次再給就好啦
Shanti Shanti Shanti Shanti Shanti Happy Candy
Happy Happy Happy Candy Many Many Money
不眠夜的中國城 全部都是地盤勢力
無論男女老少都是客人 用完扔了就行
今晚也來了嗎
和您心意嗎
就這麼點兒錢
欸? 欸? 欸?
付不起嗎 那就沒辦法了
有適合你的工作跟我來吧
被燒毀的酒館或者是被扒了衣的女人
啞著嗓子掛看板的老闆
充其量就像被刀刺了一樣
從一開始就如那傢伙所料啊
氣息 瘋狂的眼睛 散步中
血 說著去賣的你 懂了
燈籠和龍膽綻放的盡頭 奏出盲目相信的真諦吧
閉嘴 坐下 閉嘴
打啊 打啊 打啊
綁起來 綁起來 綁起來
暴露出來 暴露出來 暴露出來
賣掉 賣掉 賣掉
做掉 做掉 做掉
今晚怎麼樣?
和您心意嗎?
就這麼點兒錢
活著就是客人
死後就是商品
毫無止境毫不浪費地滾動的商業活動
您要選哪個呢
呀 那位垂頭喪氣的小姑娘
不介意的話能跟我說說嗎?
Miku just got even cooler doing this dance plus song is awesome
Thank you for watching :)