Somnus, Chalice, Yang Insane Throw VS Paparazi; Who is the Paid Actor of Paparazi

āđāļŠāļĢāđŒ
āļāļąāļ‡
  • āđ€āļœāļĒāđāļžāļĢāđˆāđ€āļĄāļ·āđˆāļ­ 8 āđ€āļĄ.āļĒ. 2024
  • Welcome to Dota Lin Official - where the vibrant world of Chinese Dota 2 community meets international fans!! "🌟
    🐉About Our Channelïžš Dota Lin Official is your gateway to exploring the rich and
    entertaining realm of Chinese Dota 2, all in English. Our channel is tailored for fans worldwide who are eager to delve into the gameplay and personalities of China's top Dota 2 pros like Ame, Somnus, Fy, Chalice, etc. We not just do translation, but also explain next-level Chinese best memes in detail.
    ⚔ïļOur Contentïžš
    ·Pro Player Stream and Reaction Clips
    ·Top Rank Game Play
    ·Chinese Dota Memes and Rumors
    🔔Connect with Us: Stay in the loop! Hit the subscribe button and ring the bell for notifications on our latest content. If you have some insights or suggestion, feel free to sent an E-mail to 278120017@qq.com
    ðŸĪBe Part of Our JourneyïžšDota Lin Official is not just a channel; it's a bridge between the Chinese Dota 2 scene and fans across the globe. Whether you're watching streams, laughing at a Dota meme, or getting hyped for a big play, you're in the right place. Join us!
    âĪThanks for supportâĪ
    Ameïžšlive.bilibili.com/25836285
    Chaliceïžšwww.huya.com/883235
    Somnusïžšwww.huya.com/211888
    Fyïžšwww.huya.com/340204
    XinQïžšwww.huya.com/128465
    Paparaziïžšwww.douyu.com/562483
    kakaïžšwww.douyu.com/55353
    Inflameïžšwww.huya.com/132639
    OldChickenïžšwww.douyu.com/227229
    820ïžšwww.douyu.com/507882
    Scccïžšwww.huya.com/123888
    Yangïžšwww.huya.com/132458
    Planetïžšwww.huya.com/138143
    DDïžšwww.douyu.com/110
    Sylarïžšwww.douyu.com/762484
    Yyfïžšwww.douyu.com/9999
    Muïžšwww.douyu.com/1870001
    Zhouïžšwww.douyu.com/88660
    Dyïžšwww.douyu.com/8763204
    Oriïžšwww.douyu.com/242737
    Zsmjïžšwww.douyu.com/52876
    Haoïžšwww.douyu.com/8445951
    #dota2 #dota #paparazzi #somnus #chalice #vg #vggameing #lgd #azureray
  • āđ€āļāļĄ

āļ„āļ§āļēāļĄāļ„āļīāļ”āđ€āļŦāđ‡āļ™ • 47

  • @daokealin
    @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +9

    Yellow:Somnus
    Pink:Chalice
    Green:Yang
    Blue:Paparazi

    • @captainnemo2550
      @captainnemo2550 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      It would be great if you use the same colours as the ingame player colours. Cheers!

    • @daokealin
      @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +5

      @@captainnemo2550 You are so smart. thanks for advice!

    • @randomstuff2097
      @randomstuff2097 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Aq sometimes play at SEA

  • @fernandogonata4683
    @fernandogonata4683 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

    its so funny when chalice call her ult "sisters" ðŸĪĢ

  • @Massacre9700
    @Massacre9700 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    I really like watching and listening to chinese communication like they are so good to hear when they are arguing each other

  • @yuiyuidota
    @yuiyuidota 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    QUALITY CONTENT BRO, GOOD JOB

  • @johnebrado3974
    @johnebrado3974 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    Void no Chrono, but he Chronoed lmao

  • @Midowii._.
    @Midowii._. 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    This is funny. Lmao thanks for the sub!

  • @nisbahmumtaz909
    @nisbahmumtaz909 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +5

    holy shit that transition on 3:33 tho

    • @niqbaaaa
      @niqbaaaa 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      äļæ˜ŊįŒŠå“Ĩ和čķ…å“ĨäļĪäļŠäššæ‰‹æŠŠæ‰‹æ‰“æļļ戏įš„吗怎äđˆåˆ‡åąč§’åšĶäļ€æĻĄäļ€æ ·

  • @chrispeng5502
    @chrispeng5502 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    æ˜ŊįšŪ鞋指æŒĨå†ēæģ‰įš„ðŸĪĢðŸĪĢðŸĪĢ

  • @Colnis
    @Colnis 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    bro video chalice and somnus about watsonn Terroblade Build

  • @hirogavin6559
    @hirogavin6559 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

    +1 subs brother....and did you know whats happened to pccold? I cant find her on douyou?

    • @user-gn4ig4sr4p
      @user-gn4ig4sr4p 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      married

  • @what1111
    @what1111 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    cao ni ma!

  • @jymarvs1289
    @jymarvs1289 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    fan of paparazi here

  • @cannypride8191
    @cannypride8191 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    Jugg's hotkey looks weird to me lol

    • @formzero3259
      @formzero3259 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      they are very old school dota players since dota 1 in WC3. They use legacy hot key

  • @Chandoran
    @Chandoran 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

    good video, but if you wanna more subs maybe i recommend to use some clips to youtube shorts

    • @daokealin
      @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      That's a wonderful idea

  • @adubudubu8021
    @adubudubu8021 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

    What's with the K1 context? hahaha

    • @daokealin
      @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

      They found the performance of K1's Jugg a little disappointing unlike his other heros.

    • @adubudubu8021
      @adubudubu8021 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      @@daokealin oh ok thx that's why haha i really love chinese humor on dota scenes so funny

    • @nightking4736
      @nightking4736 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      ⁠@@adubudubu8021Chinese humor are mostly sarcasm

  • @JaneSmith-gk9xi
    @JaneSmith-gk9xi 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +7

    lol somnus threw so hard this game

    • @renzorodriguez6821
      @renzorodriguez6821 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +1

      juggernaut falls behind in the late game

  • @what1111
    @what1111 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    shishie

  • @Lewdovico
    @Lewdovico 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    They're playing with VPN? I thought China has its own server.

    • @bradyan53838
      @bradyan53838 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      There are more active high score people in Southeast Asia server, so it will be quicker to match a game there. More and more people move there, then it is harder Anne harder to match a game in china server.

  • @bzibubabbzibubab420
    @bzibubabbzibubab420 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    The agent is taiga

  • @youngdaddy8996
    @youngdaddy8996 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

    Is that faith ex dota player who match fixing when he was on newbee? I surprise they play with him

    • @daokealin
      @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      it's a pub

  • @tonymontana9221
    @tonymontana9221 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +3

    åĪ§å“ĨåˆŦį”Ļ“朚å™ĻįŋŧčŊ‘䚆”。。。

    • @bogdan3301
      @bogdan3301 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      Are we missing something because of the way he translates unless we miss the crucial context im happy with these contents but translating by himself shouldn’t be a problem either i guess

    • @daokealin
      @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +5

      I spent almost 4 hours to translate 400 lines line by line. Yeah, I did use AI tool to do grammar check, but most of my contents are hand-made. You words are kinda insulting..

    • @tonymontana9221
      @tonymontana9221 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +4

      @@bogdan3301 His translation is bare minimum. It is at the level of “I know what he said” and nothing more. The major flaw is that it did not reference what a dota2 player with decent English would say in a real match. This is the key reason why I said it feels like it is translated by machine. For example, nobody says “I am destined to die” during a real game. A lot of time it would just be “I am dead”. If the player is being passive aggressive, it could be “I am dead anyway”. If the player is upset, it could be “I am so dead”. Another example is “xxx(I could not forget which hero it was) is at our back”. The translation should just be “xxx flanked”. The third example would be “I ate doom” when it should just be “I got doomed” or “Doom on me” depends on different circumstances. The main purpose of this channel is to allow TH-cam audiences( a lot of them speak good English) to know the characters of Chinese dota2 figures. Thus, the translation needs to be more than “this can be translated to that and I will go with that. The translation should be able to express the emotions of players during real matches through careful selection and consideration. That is the key to reveal the characters.

    • @daokealin
      @daokealin  3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™ +2

      ​@@tonymontana9221 I actually gets your points. However, it's important to add some dramatic effects by translating "I am destined to die" by intention. Similarly, "I ate Doom" is a way Chinese players prefer to say when they tanked the game-changing skills, and I don't feel necessary to do the transition to the next step. It is important to make English native speakers feel "Their speaking seems natural to me", but for some cross-culture players people may want to know their personality, it is more important to build their character by not translating that naturally.
      Indeed, your words made some points but none of them is related your offensive words by saying my translation is "Translator-Made". It is just translation habit difference. Just give me one AI translator can get Chinese dota2 slangs 100% then I'll shut my mouth up. You are just being respectful by commenting "Stop using translator" under my videos over and over again and not giving any constructive critism.

    • @tonymontana9221
      @tonymontana9221 3 āļŦāļĨāļēāļĒāđ€āļ”āļ·āļ­āļ™āļāđˆāļ­āļ™

      ​@@daokealin I found it rather funny you want people to know their personalities but failed to do that through your translation. I will use "I ate doom" as an example once again. In English, the word "eat" refers to verbs that desribes the actions of taking food in through the mouth and does not indicate any characteristics. It is simply a verb that does not have other much different meanings. Such traits also appeared in languages belongs to Indo-European languages groups which around 45% of people speaks a language within and covers a lot of cultural groups. Your translation of "I ate doom" was never proper in the first place.
      However, there is difference between "I took doom" and "I got doomed". The first one indicates that the player is being active. He is prepared to have doom cast on him to some extents and that might indicates that he is expecting some actions from his team if he got doomed. The second one is passive. He is not prepared for doom to be cast on him or has a much higher possibilities of showing some passive or negative emotions of the player. It is the job of who translates to decide which translation is more suitable for the given circumstance. Chinese players' preference to use the Chinese character that means eat does not prove the point that "I ate doom" is a proper transaltion that achieves your goal.
      I understood there are a lot of slangs in Chinese conversation during a Dota2 match in real time but a good translation has three objectives: faithfulness, expressiveness and elegance (based on the book An Inquiry into Yan Fu’s Translation Theory of Faithfulness, Expressiveness, and Elegance: The Beginning of China’s Modern Translation Theory). Your only accomplish the level of faithfulness by having viewers thinking more than they should while not even attempting to achive the objective of expressiveness and elegance. This is where I believed "xxx is at our back" is far worse tham "xxx flanked" in term of those three objectives because the structure of "xxx flanked" suits the speaking habit of dota2 players during Dota2 match in real time while being short is the essential elegance.
      In addition, I want to emphasize that what I have said is that your translations have a style similar and almost identicial with some translators. I observed those phenomeon using google translators and geting the very similar results after trying to translate some of phrases those players were trying to say. I never made the verdict that you are using translators for your videos. I used the quotation marks in the origional./ comments to avoid being considered as someone who claimed you used translators.