來台三年被同化?杭州口音變了嗎?如何說出台灣腔|兩岸用語6點大不同
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
- 來台灣唸書第三年。
有人說我口音變了?有人說我還是杭州腔
所以、到底有何改變呢?
✔️我總結出了六點這邊說話的習慣
#兩岸
#大陸人 #發燒影片
______________
【阿貝的精彩影片】
我愛台灣傳統市場: • 大陸女生最愛逛【台灣傳統市場】買賣殺價、老闆...
和台灣朋友挑戰六福村: • 和台灣室友去【六福村】挑戰笑傲飛鷹|13度風...
一個人也可以吃羊肉爐: • 大陸女生第一次吃羊肉爐|不揪團?限定獨享鍋!...
五萬訂閱福利放送: • 5萬訂閱咯!沒有Q&A❓阿貝老闆第一次吃雞屁...
3萬訂閱Q&A❗️阿貝の男友標準?為什麼來台灣念書 • 3萬訂閱Q&A❗️阿貝の男友標準?為什麼來台...
❤️南部行篇⤵
〖獨旅嘉義我上了陌生男子的機車〗 • 獨旅嘉義Vlog|火雞肉飯遍地開花、涼麵必加...
〖第一次去台南和杭州老鄉見面會〗 • 我和美女網友在台南見面|居然是杭州老鄉?【一...
〖初来台南我吃爆!〗 • 初來台南吃爆**?竟乱吃也不踩雷?神农街、蜗...
〖感謝台灣好心人♥〗 • 感謝台灣陌生好心人|台南回台北、坐高鐵丟了卡...
_______________
❤️花蓮行⤵
東大門夜市慘遭停電上新聞 • 台灣又停電?花蓮【東大門夜市】停電上新聞|尴...
一日玩遍東海岸9景 • 【花蓮游】必去9⃣️個景點|一日游怎麼玩❓閨...
大年初一我在花蓮哭了 • 【花蓮过年】我居然大哭一場?街頭耍瘋|拜完菩...
❤️台中下雨那幾天⤵
和花花同框 • 逃到台中曬太陽|花姊家的火鍋太👍|姊姊送我的...
我的心機閨蜜 • 俩大陸女孩在台流浪過年:揭秘去哪兒?Feat...
❤️重要說明⤵
〖兩岸用語的四個方面差異!〗 • 大陸vs台灣、日常用語表達差異|超夯冷知識你...
〖我沒有男朋友。我在台灣他在大陸〗 • 我在台灣&他在大陸|兩岸青年生活|吃寧夏夜市...
〖一生挚爱的台湾多情淡水〗 • 一生摯愛の多情淡水|你見過這麼空蕩蕩的淡水老...
〖在台灣一個人吃飯〗 • 我在台灣一個人吃吃吃/孤獨且自由、瀟灑且快樂...
〖阜杭豆漿算什麼〗 • 【阜杭豆漿】算什麼?實際排隊46分鐘|台北超...
_______________
❤️更多阿貝Follow on
►instagram:www.instagram....
►小紅書www.xiaohongsh...
►新浪微博:weibo.com/u/36...
►嗶哩嗶哩:space.bilibili...
►📪合作邀約:dorislyh66@gmail.com
下期見!更多精彩內容還沒呈現!
✔️教你四步拿捏TW腔
✔️超有趣杭州話教學(學起來😁
盡情期待❤️
-----
Ig先追蹤起來:instagram.com/doris__yh131?igshid=YmMyMTA2M2Y=
超級期待~
來幫水貝貝點讚🥳👍台灣很多語助詞都讓妳發現😂
最近要低調點
阿貝很用心。
文字腔調研究學者是妳
這集笑點很多,希望阿貝每天都笑口常開
你也要天天開心!
「入木三分」!精采!
你發現了一個我們都沒發現的【用】
真的是很【萬用】
真的是很愛聽阿貝講這些~~
我也覺得【用】字比我還全能!
@@Doris131 不行不行不行
這不可以~~ 阿貝是全全全能的
還以為阿貝的台灣腔會是大家都應該知道的那些字,結果竟然是完全不同,甚至我們自己也沒發覺的那些慣用語,可見阿貝真的是一個細心體驗融入台灣生活的妹子!
th-cam.com/video/0aU5yQ2GDVY/w-d-xo.html
假台灣再假都假不了,文化才是學習語言之根本,文化才是真正學習語言之根本,兩者本為一。真正的內在精神很難學,除非智商破150.
語言學家 何萬順一篇發表於2009年的研究,把我們每天習以為常使用的語言稱為「台灣華語」,有異於中國的普通話或北京話。
台灣華語和北京話之間最明顯的差異,除詞彙外尚有句法和語音系統的改變。台灣華語常在形容詞前面加上「在」或「有」,例如「我手在痠」、「水還有熱嗎?」,這些說法在北京話並不存在,因為它們源自台灣獨特的語言環境,也就是受台語的影響:guá tshiú tī sng(我手佇痠)、tsuí kám koh-ū sio?(水咁閣有燒?)
其次,台灣語言教育雖然包括注音系統,實際上卻因為台語影響,我們比較不會明確區分捲舌音(ㄓㄔㄕ)與不捲舌音(ㄗㄘㄙ)。這就是為什麼我們模仿中國人講話時,直覺就想要強調捲舌音。
台灣華語的美麗與哀愁(語言學家何萬順:你我日常說的「國語」,其實從未在台灣真正實現過):
「洋涇濱語」指的是一種非自然形成、不成系統的語言。在大航海時代,許多黑人被歐洲列強當作奴隸販運至美洲,他們來自不同部落、缺乏共同語言,只好利用彼此語言中勉強共通的部分,再加上白人主子的語言,組織出一種破碎語言。而當他們結婚產下後代,才以父母的洋涇濱為基礎,透過人類內建的語言機制,以及互動、對話經驗的累積,創建出一套混合父母語言、相對完整的新語種,這就是「克里奧爾語」。何萬順指出,我們的「台灣華語」相當程度地符合克里奧爾語的定義,同樣是從支離破碎、拼湊成形、逐漸演進到結構完備,從而代代相傳的語言體系。
台灣大多數人應該都以為,自己口中的語言是國民政府帶來的「國語」。但實際上,所謂「國語」,從未在這座島上真正實現過。這套以北京話為範本所制定的官方標準語,根本不是誰的母語,更不是一群人在長期互動下形成的自然語言,而是一個人為製造、靜態的語言。
1949 年,在國民政府遷台之際,踏上台灣的外省族群,其實至少擁有橫跨「漢語語系」十個分支的多元語言,他們說起話來「南腔北調」,甚至不能充分互相溝通。這群人裡,母語是北京話的不到百分之一,雖然不少人以北京官話作為第二語,但實際上說起話來卻是鄉音濃厚,拿到當今來播放,恐怕人們還聽不懂。在當時,本省人已有七成接受過日語教育,日語是他們第二語,且仍保有閩南語、客語和原住民語等母語。
這兩個各自擁有複雜、多樣語言背景的族群,在國民政府、一個試圖強加標準國語理想的政權統治下,都同樣經歷了不同程度的母語流失。外省族群在流離異鄉的離散經驗下,完全放棄了母語傳承,為了溝通,勉強結合自己和其他族群的母語方言、輔以標準國語,拼湊出類似洋涇濱的破碎語種。到了外省第二代,在正式教育的洗禮下,又經跨族群語言互動的充分累積後,「台灣華語」這個克里奧爾式的混成語體系,才在權力網絡的縫隙間成形,成為他們的第一語。
在台灣複雜的語言歷史環境,一個人的「母語」、「父語」與「第一語」可能並不一致。何萬順以自己為例,他的父親是講湘語的湖南人、母親是山東人,說的是膠遼官話下的青島話,但他從未百分之百聽懂自己的「母語」跟「父語」。相反的,他的「第一語」就是台灣華語。
---------------------------------------
「不好意思,這邊幫您做一個上菜的動作。」
這句子曾在台灣社會鬧得沸沸揚揚。這種摻入冗詞贅字、看似又臭又長的語句被稱作「語言癌」,一旦講出口就可能會招來訕笑。在何萬順看來,高級餐館服務生的冗長語句有其道理,完全不必用「癌」來形容。許多語言中(如日文的敬語),都可以發現長句子具有表達敬意、禮貌等形式功能,這是提供服務方一種放低姿態的語言身段,也是高價位餐廳本該講求的細節。
何萬順感嘆說:「有些 台灣人自詡為語言上的衛道人士,說別人講話不夠漂亮,告訴你應該怎麼講。只不過,「聽不順耳」可以從客觀角度分析這種語言對溝通造成了哪些缺憾、障礙,或有特殊敬語...不需冠上一個癌。」
很佩服您這麼耐心寫這麼落落長,應該會有研究精神,建議有空可以看看「陳世明」的影片。
感謝分享,長知識了,非常有趣!
在我那一輩... 題目應該是"做"題目 或這道題會不會做... 我不懂甚麼時候開始台灣年輕一輩甚麼東西都拿 "用" 來做動詞
Q1)( 我非語言學家)我猜
「 這道題 我不會x」
Ans:a)這道題 我不會 做(= 完成解答)
b)這道題 我不會 寫(出正確答案)
c)這道題 我不會 弄(= 做= 完成//or 弄不懂題目)
d)這道題 我不會 用(所學的公式/解答技巧完成)
註:以上,純屬語境/ 語用的猜測。若猜錯, 尚祈海涵。
--------------------------------------
題外話:查 英文詞典set詞條的用法,也變化多端。某一天,我走入台北公館的台大圖書館,看到1989 推出的第二版字典二十鉅冊;另加三冊補充本的一整套OED「 牛津英語大辭典」;很好奇,於是翻了set的用法,竟然多達5頁( 張)以上,共10頁面以上的語境/ 語用...(如果我沒記錯,總共有11頁面/字體很小字/密密麻麻)從此,我對「 牛津(20足本) 英語大辭典」OED第二版, 肅然起敬。
反正種點在亂使用 [用] 這個字... 其他歸其他
你根本不用介意引不引起公憤,現在幫您進行按讚的動作
4:15 才是重點 把天龍國人的毛病給帶出來了..... 好 👍 👏 👏 👏
在台灣似乎很少人用堅定的口吻去述說一件事
譬如我滿喜歡看阿貝的頻道
不會說,我喜歡阿貝頻道,哈哈哈哈哈
是的!很喜歡用蠻**🤣
字寫滿,讀作蠻
至少妳很用心、很認真觀察週邊人事物,值得嘉許;我是台灣人從沒有注意過。
這種主題都得靠你們新住民或是外來的學生,才能發現,不然我們台灣人,說實在都不一定會發現這些,哈哈哈哈
而且這種主題真的不用怕被罵或怎樣,很多外國yt 都會做,不同國家地區的人做,都有不同的見解,蠻有趣的。
阿貝多做點這主題吧
說得好!用語贅詞多應該是台灣服務業的人口多.禮貌語詞本來就夠.但是老闆們的要求和訓練下!太禮貌了於是乎贅詞變多了!
習慣了🤣好比“謝謝”不管買飲料,加油站,超市,買便當等等都會講,甚至還有升級版“辛苦了,謝謝”😂
還有不好意思
真的...
只想說一句 看阿貝的影片 總讓我有種戀愛的感覺
這支影片讓我感覺到阿貝真的很用心融入台灣的生活環境,我是台灣人還真的沒感覺到,我們的用詞用語有以上特點,以往聽人說台灣人說話用詞用語溫柔,現在知道原因了,值得按讚及關注,祝阿貝在台生活順利,平安喜樂.
你們或許已经習慣了😁
我親身感受分析才發現差別
阿貝好可愛啊!真是觀察細微。身為台灣人我超級討厭「做一個?動作」這個贅詞 聽了都會翻白眼
哈哈哈
聽妳這樣分析後,我都不自覺的莞爾一笑啦!可能是習慣用語了,自然也不會覺得有什麼突出,滿有意思的喔!希望妳也能分享一下杭州的用語喔!
好的!期待我下期分享
@@Doris131 🤣🤣🤣
@@Doris131 像這"蠻"有意思的 憑藉著台灣人積非成是的精神態度 都寫成"滿"?
@@user-pe5pb3zl1z 滿才是正確的。有空看看「陳世明」影片。
@@user-pe5pb3zl1z 滿才是正確的,蠻是很多年輕人求方便使用的字,我到現在也是使用滿這個字
好厲害啊,台灣用語被你這麼一說才有感覺真的是如此耶!
在我那一輩... 題目應該是"做"題目 或這道題會不會做... 我不懂甚麼時候開始台灣年輕一輩甚麼東西都拿 "用" 來做動詞
這篇"用"的說法,說得很透徹,也沒聽其他人分析過,給推
太可愛啦!
道地
用心
用力
用盡全心全意
阿貝太美了😊
其實,很多台灣式語言用法,都是從台語(閩南語)轉化過來的,如果阿貝也學了台語,就會對這些台灣腔了然於胸。尤其是下港人(南部人)到台北發展的,很多場合必須說國語,所以會用台語的說話方式直譯過來,如果妳有看過新加坡電影,他們甚至將閩南語或廣東話直譯成英文,而成為Singalish,用久了就習慣成自然,台灣也是同樣的狀況。
荒唐
台語=閩南語?No~台灣人不說閩南語!台灣人與日本人 韓國人會說些唐朝胡人河洛話,就是不說閩南語!台語=台灣原住民平埔族語+日本語+荷蘭語+唐朝胡人河洛話。
「下港人」 的定義:對台北人/天龍國人 而言,台北以外,皆稱「 下港人」( 包括,基隆)°
下港你個頭,那是北部人用法
th-cam.com/video/0aU5yQ2GDVY/w-d-xo.html
阿貝小姐姐觀察入微,尤其是台灣人的贅詞,讓我這土生土長的台灣人都感覺無言;特別是那些所謂的新聞主播報新聞時的贅詞和廢話更是刺耳!
沒想到你來台灣3年,台灣溫柔婉約的極度終極機密生活用語竟然被你鏗鏘有力的破解了!
贅詞的部份其實有很大的原因是從日語來的,早期大家都認為日本的服務很好,自然就把日本語裡常帶一些贅詞也學了。確實語氣也會變得較和緩點,所以妳說常見於服務業是正常的。
阿貝的杭州話,確實聽起來給人一種溫柔婉約的好印象,或許有時候罵人,也挺兇嚇人的,但這不失為頻道吸引人之處,也可謂是阿貝迷人的魅力所在⋯👍👏😊🥹🫠🥰❤️💯
最愛阿貝的講話方式了,超級可愛
其實阿貝在說普通話時,的確沒有太多北京腔,應該是江浙一帶的腔調相對來說算比較輕吧。會讓人感覺差異的應該是說話用語的不同所以才會聽得出來吧,阿貝很努力準備喔。
江浙不會有北京腔的,其實都是普通話,但各地方口音不同,就跟口音是台灣國語的意思
的確。每聽到句末出現什麼什麼「部分」、什麼什麼「動作」、亂用「處理」當動詞,我的大腦也會過敏起來,這分明說話的人國文沒有學好哩。
不過,我很驚豔阿貝吃美食以外的觀察力❤️
既然是妳聽到的,就是事實,放心說。這裏有些人每天講閩南語,講客語……的時間比講普通話的時間多,所以習慣在心中用母語造句,再一字一字譯成普通話。妳的觀察很細微,對學閩南語是有幫助的。
說得不錯呀,跟其他大陸朋友在台的說明不同
哈!還蠻有趣的啊!每個地區本來就有各自的言語習慣~懂得相互尊重和欣賞有趣的地方!沒什麼好擔心被罵的啦!況且阿貝就是阿貝,率直的性格也是阿貝的個人特色!👍
那些的感覺、的部分
是真能體現說話委婉的
第一次看你的影片 所以口音上感覺還是 有大陸口音 但是還是很不錯的 也不一定要什麽台灣口音
是的 語調口氣 是一門藝術
最後你的分析 也還不錯 謝謝妳的分享
阿貝 水 妳 是我夢寐以求的天使女孩簡直就像是我完美無缺的理想型!
兩岸用語到底有何區別?阿貝自己必定有詳加仔細研究整理思考過,「阿貝想聊」一定有其獨特的見解與觀點⋯👍👏😊🙂🥹🥰🤔🔥
阿貝說的好準 很多詞用法我們台灣人自己都沒發現 ! 可能都習慣了 ~ 阿貝愈來愈 "台" 了
3:36 補充「用」的用法- 台語:「哩先用」(=哩先呷,意思是:你先吃。)比如說媽媽買晚餐回家,可是你還不餓,就會說:「哩先用,哇但幾咧夭欸西尊加擱呷。」(妳先吃,我等等餓的時候再吃。)
用餐也是用
很難得被這樣剖析日常對話的句式 還真的挺有道理的
這個主題很棒!!
哈哈!真的很有趣,這贅詞真的很累贅,我分析感覺這可能是一種文化的緣故,講贅詞可能是想營造一種氛圍,我服務你的每個動作讓你有被服務得很細緻的感覺,就是我做了很多動作,每個動作都是服務者為您細心考量到的“動作”,各位台灣人有同感嗎?😂
+1,完全贊同您的分析。
我身為老台灣人我也不爽現在台灣服務業常用的說法感覺尤其是(部份)這個用法都認為國文老師是怎麼教的
作為一個杭州台灣人,我聽起來還是會覺得杭州腔很明顯🤣而且哪裡有溫柔婉約,明明就一樣鏗鏘有力🤣
哇塞阿貝影片上發燒了@@ 恭喜
阿貝分析的不錯
我看了都會心的一笑🤭
這集節目阿貝用的不錯🤣🤣🤣
分析很對,平常“用”的很習慣,一點都不會察覺
那些贅詞是服務業最近發明的,一般人稱之為“語言癌”,幾乎沒在使用。
對,那個稱之為語言癌,有些人確實會這樣用,但根本是錯誤的,我也不喜歡。
就王品腔~~
語言癌真的很啊雜…一堆啥小動作的 🙄
@@IanHsu891 精準
我是台灣人真的也挺不慣 服務業的用語
我希望他們輕鬆點說話 搞得我都緊張了
不好意思 ~ 小姐我想做一個結帳的動作
那個理髮師的例子,其實是很常見的台灣國語,那個「用」其實是「弄」,比如說你想要怎麼剪,國語可以說你想要怎麼弄,台語就是你想要怎麼用
沒事 這也只是你的看法 這種分享 大部分台灣人 都不會太介意
看起來還是很有趣
「的動作」贅辭來自早年第一批出身美國的新聞主播。由於要強調有別於傳統念稿的播報方式,刻意採用口語化的風格,又因自身美語思維的影響,所以講出一堆翻成英文反而容易理解的中文,「做一個....的動作」是最具代表性的例子。
🤣🤣🤣阿貝研究好深入,對,台灣的說話,中國人總會覺得很贅,多了很多字在口語上
我發覺大陸人在表達能力的用詞上的確略勝一筹,一個字、一個詞就可以精準到位。台灣人常在邊邊繞,贅詞好多,就是說不出那個精準的用詞。這點我是有感觉到。
有/用 的用法 →被台語(閩南語)影響,
的部分 的感覺 的動作 →應該是被日語影響
整體的委婉說法應該也是被日本影響蠻大的。
其實跟日語無關,而是真正的漢語用法,因為我們客語也是如此使用。
對岸因為文化大革命,兩岸教育方式不同,久而久之,我們雙方文化實際上也早已不同。
我會把「用」改成「弄」。
例如,我等一下幫你弄。
@@Kao1kao
用跟弄台語根本不同音。
“的感覺” 我第一次意識到耶!
仔細思考後覺得用“的感覺”會讓這句話更模糊,更委婉。
有些工作和服務業的用詞或口語,主要是主管在作員工訓練,為了讓新進人員熟孰工作內容,更仔細的說明細項而已,只是一般都被常被誤會理解成,對待顧客也都需要照樣依作業表明細項,亦或是人員為省略記餐點名稱,簡潔回覆餐點,而造成的贅詞口誤。說明__部份沒有不對,但非必要,聽的人也覺得奇怪,但其實只是一個邏輯概念,上頭交代流程,只是因員工教育,主要還是面對顧客和其他人的你所付出的服務。
比如
•__部份幫您做整理,可適當回應客人:用完的餐點幫您做個整理。
•幫您上牛排部份,可改成幫您上__餐點。
口頭上的用詞是為了讓行為、口語表達的更委婉,而婉轉柔和闡述事情的方式
比方:
•我不是很想說你/我不太想說你=就是在說你。
•不好意思借過=你擋路了
•不好意思在罵什麽/生氣什麽=對方無理取鬧
•請你,好好的/仔細,聽完別人說的=不能當沒聽見,裝不知道
雖然我以前做餐飲,我也很不喜歡一直聽到重複的‘’部分‘’或‘’動作‘’....彷彿感覺很專業,但兩次以上,我內心都會os的瘋狂吐槽。
阿貝的分析真好,謝謝妳的分享😊
[有]的使用習慣 這點看裡面這麼一說我才發現台灣確實有這習慣
台灣的很多用語,就是直接從英文翻過來的,比如說超級(super)、部分(part)、處理(process),而為何會這樣用,就是早期從美國回來的國人帶進來的,就是所以很喜歡說個話,中間加個英語,形成中英文法混合句,比如說: 會有這樣一個process,叫大家動手做,而慢慢大家也就習慣這樣用了。
財富密碼 我愛台灣 台灣小吃好好吃 好想在這住不想回哪裡哪裡 每個外國人都會用 老招數了
二兩說法台灣都有用,差別在語感與強調的重點不同
你剛才有去上課了嗎,強調有去沒去,上課則次之
你來上課了嗎,強調來上課這件事
吃火鍋有要來嗎,重點在有沒有要來
你去吃火鍋了嗎,重點在吃火鍋這件事
😀
阿貝如果有一天回家了,
也要繼續拍片哦。
好!給你們介紹杭州的風景和人文!
很難不看阿貝~影片優喔
贅詞是因為怕尷尬,所以說一大堆沒屁用的話來緩解“最怕空氣忽然安靜”。
在台灣如果服務業有確實協助你或服務你,但是卻很安靜像在做他自己的事一樣,就顯得尷尬不尊重,所以總會提醒或告知顧客他的下一動,和當兵一樣。
應到下一動,猜一器官。
哈哈哈😄⋯⋯其實阿貝說的絕大部份是正確的,這十幾二十年來台灣的年輕一代語言癌越來越嚴重的確是事實,但那些不叫台灣腔,那是一種語言病,但這似乎也無可奈何了,阿貝千萬別學這些啊!
不要自卑成這樣子好嗎?
把自己講的話當成一種"病"
女主 分析的真精闢呀!!
滿正確的!台灣人說話真的比較多贅詞
有感受到阿貝的用心觀察
肯定按讚訂閱開鈴鐺哈哈哈
其實早些年我們也是很直接的,只是隨著年代的更叠,接觸的事物越多,懂的更多,怕一語雙關,造成誤會,才會多幾個字把它講清楚。比如18歲肯定比3歲懂的多,30歲又比18歲歷練的多,此時,就要一次說清楚,才不會造成誤會。舉例,抖音的影片(你叫我媽給你)。是不是會搞錯。
阿貝那麼口愛,誰會罵你!牛排當然上部分啦,難道你想上烤全牛~~~~😂😂😂
台灣最厲害的一句話就是處理!! 連用在人身上都可以🤣🤣🤣
用用 處理
[用] 的習慣 大概是 2016~2017那時候出現的... 以前我們或者我的生活圈或者我所聽到的大多數時候還是會用 [弄] [做] 當動詞... 簡單說就是台灣年輕一輩和比較在都市生活的人越來越懶... 然後學校學的正常文法就丟掉了一些
哈哈哈 ..
什麼什麼動作我們當兵的時候還真的聽很多 ..
你各位阿 稍息後開始動作 動作
笑死 ..
人家說 ..
天下西湖三十六 ..
其中最美是杭州 ..
難怪我們貝貝講話會那麼溫柔😆
我在bilibili某个up里也听到过 “感觉不太好的感觉” 这种表达😂
在氣質這一部份,阿貝拿捏的恰如其份。
阿貝,你說的很正確,台灣現在50歲以下的人,中文口語表達真的很差了,我也糾正過一些人,他們照樣我行我素,沒辦法!謝謝你看到這些,希望能對台灣人都能學會如何正確的說中文!
「之前,....」也是台灣人常用的特色
不好意思,我這邊,就這部分,給您,作一個說明的動作。
「用」、「有」是一個台語的片語,例如,台語:你給我用(你弄我)或台語:你幫我用(你幫我做這個),另外,台語:你給我打(你打我的意思)。
至於,你有吃飯了嗎?可能來自英文:Did you have dinner ?
真是這樣嗎?!哈哈!我也不知道,只是分享,我們從小講到大,沒毛病啊!!
觀察入微,太天才了!
其實雖然同文同種,彼此說的也都是官方語言,不過各地都有不同的用語習慣及特色,不只杭州和台灣不同,就算在台灣不同縣市也都有一些不一樣的用語習慣,再加上河洛、客家等語系的差異,有時光聽人說話就能猜到是南部人還是北部人,甚至是精確到哪一個縣市或語系
台灣人誰跟你中國人同文同種~台灣人屬南島民族 有自己的語言 文化。
@@Soso-zr1rj 顛倒是非
@@peishenglan245 我就是台灣原住民~要台灣原住民棄祖認敵為祖 且胡說八道的就你中國人!
這些腔調跟贅詞~
你沒說我還沒發現耶~哈哈哈~
費用的部分/訂房的部分/餐點的部分/還有很多..
清潔的動作/結帳的動作/很有很多
贅詞的部分最好笑🤭
贅詞很有感~(一開始其實是從新聞來的,現場轉播的記者在字與字之間穿插贅詞,可以爭取時間想下一段要說甚麼,這樣的贅詞在新聞出現久了,慢慢也進入一般生活用語中,到現在連正式文件、商業書信都會看到這些贅詞,好....好想幫他們刪掉啊.....)
你可以在台灣當語言老師了😂
同意
現在留言希望妳能看到.
台灣國語用語源自閩南語的習慣語法
閩南語延續自夏朝雅言 是上古漢語唯一傳承
也是美國NASA 認證全世界第二古老的語文(謹次古蘇美語)教還燒錄在白金碟上(先鋒11號太空船)帶離太陽系 希望外星文明發現
古漢語是對情境與感受明確訴說的語言 也就是描訴精確的語言…是以讓妳覺得贅詞很多..而經歷元朝與清朝統治帶來北方蠻族的語文用法 形成現在的北京話。因是北方文明較不發達地區 形成了兒話音(北方寒冷捲舌防止冷空氣侵入肺)與 大概或者也許的 模糊概約的習慣用語(北方社會發展模式單純不需精確描訴)慢慢各地方言也受北京話用語影響 事實是漢民族各地方言或漢語雅言皆無捲舌兒話因….
…..我是一位大學老師ㄛ
會講台語的人應該都知道很多都是台語直接用過去國語的啦!
阿貝,現在幫你進行一個按讚的動作。蠻好笑的。
妳分析的挺好的,像我跟廣州的合作夥伴說話,或多或少都能感覺出來兩岸說話方式的微妙差異~
而且如果妳是在台中唸書,這個視頻的內容應該就會變得不同,因為台中的語尾與用詞又跟台北的有稍稍的不一樣
看了這部影片,我感覺阿貝在生活的部分特別用心,我沒辦法用嚴厲的詞語做罵你的動作
很多用語的不同=.= 其實是國台語用法混用的關係...
但是贅詞我就真的受不了 一個XXX的動作,我猜原本事不夠專業的新聞主播在緊張或是忘詞或是時間關係拿來拖時間的贅詞,又能讓自己的口條聽起來不失專業,但無腦的大眾就跟著學習這用法..多了這些贅詞讓整句話都變得像廢話了
期待杭州話特集😀 我是台灣人 爺爺奶奶是杭州跟上海人 但我不會說那邊的方言😀
贅詞真的很煩,每次都想跟服務生說:你可以好好說話嗎?
哈哈哈哈!
贅詞其實可以防止某些奧客說你服務語氣不佳的功用(尤其是對付台灣一些自認花錢就是大爺的客人.....)
@@qoo70258 真的,說太簡潔,奧客會覺說話很衝服務很差
哈哈哈,其實不用這麼害怕啦! 真的要罵的人你也無法阻止他,就隨他吧~
況且,不是主觀意識的批評我想大部分人都能接受的,
只要依循這個原則,你還可以嘗試討論很多主題的,
所以真的不用這麼戰戰兢兢~
加油!
金庸《鹿鼎記》里韋小寶說,西施是浙江諸暨人,說話便不如蘇州的陳圓圓好聽。但我至今沒親聽過。
阿貝也太可愛了吧,這些有的沒的平常用慣了反而沒特別注意
而這些平常還真的是這麼’用‘比較多
*01:30** 阿貝 好可愛唷~*
😘
超口愛的阿貝~~真棒棒~~台語也有學習嗎?! 哈哈~ 可以去菜市場和阿嬤練一下~~
真好玩,如果沒有阿貝的提出倒是不會注意到哩!
“用”是從台語發音轉借過來的,有修一修.弄一弄.處理處理...等之意思。
關於這個贅詞的部分
我們台灣人也常會進行一個自我檢討的動作
只是用的人太多了
我們也時常覺得這也沒辦法
只能說我們台灣人就是一個這樣子的感覺~
“贅詞”那裡笑死我了~
那讓我們來跟阿貝一起做一個按讚的動作喔~🤣😂😆
這一集做得太好了😆😆😆來,給他按下去,一個贊!