Eu agradeço muito a dublagem e a Netflix, por me fazer superar o preconceito que eu tinha pela contidade de episódios, e finalmente concecer a obra da minha vida, veio na hora certa, e me ajuda nos meus momentos mais sombrios ❤
Simmmmmm, antes eu via a quantidade de EPS q tinha e pqp eu falava " não mn deixa pra uma próxima " e com a dublagem eu só agradeço por ter muitos EPS e poder mergulhar cada vez mais nesse mundo de op
3:39 essa cena me deixou confuso, pq eles passaram o primeiro arco falando que precisava manter as coisas no original e nesse trecho eles mudaram. Eu já desisti de entender a cabeça do diretor da dublagem do one piece
@@isaiasuchoa2812 Pq nesse caso é uma coisa Rápida, músicas dão ruim pq dependem do quanto que os dubladores entendem os idiomas pq os erros de pronúncia são muito aparentes, por isso mesmo é raríssimo uma dublagem ter um dublador daqui cantando num outro idioma por um bom tempo, e isso considerando os filmes em inglês só, muito mais normal traduzirem as músicas ou usarem as originais mesmo.
@@isaiasuchoa2812 Pq você tá se incomodando com uma música que dura 5 segundos? Basta mudar para versão japonesa e ver suas legendas, simples, espero ter ajudado
@@isaiasuchoa2812 Tem nego que subestima esse em níveis absurdos . Vi um comentário de um cara falando que o arco é Tier B em uma tier list . Mas tipo é brm subestimado junto de Skypea
Na questão de atuação é sensacional, e costuma ser muito boa na questão da localização, mas as vezes o Glauco e envolvidos perdem a mão. Glauco deu uma emocionada e deixou os fãs escolherem coisas e influenciar ele, vivia dizendo que "Zoro sola" não cabia na dublagem", mas alguns meses depois ele falou a tal celebre frase em um dos episódios, datando uma frase sem necessidade.
@@dantedeniro péssimo tu ta só falando muita merda, pq literalmente todos os dubladores de One Piece elogiam a direção dele e vamos ser sinceros, eles entendem muito mais que tu
Sou paraibano, não me senti ofendido com essa referência ao sotaque nordestino; é um sotaque na verdade mais "pernambucano". De fato a gente não é esse esteriótipo das obras do Suassuna e da mídia Rede Globo/Roberto Marinho, só que, a gente é muito fã das piadinhas, gírias e sotaque cariocas em Yu Yu Hakusho que ficou muito esteriotipado principalmente no Koenma, qual o problema um personagem ter isso? (seria legal se fosse um dublador nordestino mesmo, mas dane-se) Por mim não vejo problema.
sou motorista de aplicativo aqui no ES, carrego muitos nordestinos de diferentes partes do nordeste, já vi algumas pessoas com o sotaque muito parecido com o do Hatch, normalmente quem veio do interior
O muido de não existe o sotaque nordestino não existe eu acho besteira, pois isso vai depender das pessoas pois tem uma pessoa idosa que tem o sotaque, ou até pessoas que tem um algumas palavras com sotaque, e algumas coisas tem várias nome diferente de um estado pra outro as vezes até de uma cidade pra ou já tem mudanças, então deixa de besteira e para de brigar por merda de sotaque 😑
Gosto muito na dublagem de One Piece, só tem uma coisa que me fez n ver dublado, que é a voz do Luffy, eu não consigo gostar, parece que nunca chega lá, eu acho ruim, enfim.
Na saga recentemente dublada de marine Ford, achei genial. Quando o usopp cai na ilha da comilança, quando ele fica gordo, ele fica com a voz do Nhonho do Chaves kkkk, até o estilo de fala foi usada kkkk. Sei que tem muita gente que viu o original e achou nada haver, mas eu amei kkkk. Achei bem melhor que apenas a voz dele com um tom de gordinho
Não sei se é impressão minha, mas só o primeiro arco foi hype, depois foi esquecido, eu nem sei qual arco tá sendo dublado. Pode ser só impressão minha, mas eu não vejo as pessoas falando da dublagem da mesma forma que o primeiro arco
O anuncio da dublagem foi algo muito daora e novo tbm, ent as pessoas vão comentar mesmo. Dps não tem mt oq comentar nem falar sobre. Mas não foi esquecido não
Tô vendo, você realmente tá com um ódio mortal pela dublagem, que egocentrismo é esse. Tanto se incomoda com dublagem alheias, vai ver o japonês cara, se acha que é ruim. N precisa ficar aqui atacando gratuitamente e sem nada a agregar na vida de ngm
Melodia daora, letra divertida ok e tal mas one piece já tem tanta piada de peido aí tu me adiciona mais coisa de peido e merda que não tinha ? kkkkkkkk
Sou mt fã das escolhas das vozes dessa dublagem, mas não curto muito algumas escolhas do diretor. O excesso de palavrões desnecessários (querendo ou não é uma obra infanto juvenil e palavroes só recorta o demográfico); nomes japoneses pra todos golpes e até pra coisas simples, como bolinho de arroz; alguns memes bobos; e mudancas significativas na personalidade de personagens simplesmente pq o Glauco achou engraçado (Smoker) acabam tirando minha imersão, mas no geral, eles fizeram um bom trabalho
@@Edua600 Pro público infanto juvenil (que é a grande parte do público) não. Já vi pais que n deixam assistir por conta disso, além de que tem várias vezes que eles pesam tanto a mão nos palavrões que parece forçado, como no caso do Paulie de Water 7 e o Jabura da CP9
Na minha opinião é uma das piores, uma boa dublagem passa despercebido, essa turminha de One Piece querem ser maiores que a obra e ficam enfiando piadinha e meme no meio onde não deveria ter, se acham mais sagazes que o Oda, se não tem uma piada em tal parte é pq não é pra ter, quem o dublador acha que é pra mudar isso? bizarro. Fora algumas vozes insuportáveis como a do Usopp.
Resumindo, tu não gosta do Taca a mãe pra ver se quica em ta dando onda? Pq é literalmente a mesma situação, no original a frase nem existe e a resposta do prota nem era pra ser engraçada na cena.
Kkkkkkkk irmão. Ent You yu Hakusho tem uma dublagem horrível. One Punch tem uma dublagem horrível. O anime é de comédia irmão. Mesmo que o original não peça comédia em todo o momento, se não interferir no TOM do bagulho, é só meter legal tlgd? Nem todo anime tem uma dublagem com muita piada. Naruto, Dragon ball, pq não é oq a obra se propõe quase o tempo todo
1:36 "e o ALGUÉM" KKKKKKKKKKK essa olhada pra câmera é genial
Fato curioso: a voz original do BB tbm faleceu há alguns anos
9:55 a vdd que é difícil vc imaginar o faro como slivio Santos kkk,por mais que ele fosse ator antes de se tornar apresentador
essa música do sogeking parece uma abertura de série tokusatsu antiga kakakkakakkakakakkakak
Esse sorrisão maroto
Desde quando emo sorrir?
Eu agradeço muito a dublagem e a Netflix, por me fazer superar o preconceito que eu tinha pela contidade de episódios, e finalmente concecer a obra da minha vida, veio na hora certa, e me ajuda nos meus momentos mais sombrios ❤
Simmmmmm, antes eu via a quantidade de EPS q tinha e pqp eu falava " não mn deixa pra uma próxima " e com a dublagem eu só agradeço por ter muitos EPS e poder mergulhar cada vez mais nesse mundo de op
Ótimo vídeo 😊
19:12 pô o chat do michi é mt brabo ksskks mó momento dramatico e o vagabundo solta uma dessas
Carol Glauco Adrian Wendel Bezerra graças a eles e o Antônio Moreno.
GÊNIOS!
F para o Antônio 😔
@@jfbsp1893 porra de F mermão enfia isso no toba
One piece e Jojo tiveram muita sorte da dublagem ter sido feita e dirigida por fãs dos animes
3:39 essa cena me deixou confuso, pq eles passaram o primeiro arco falando que precisava manter as coisas no original e nesse trecho eles mudaram. Eu já desisti de entender a cabeça do diretor da dublagem do one piece
o proprio guto falou q adaptar essa musica direta para o portugues não faria sentido, então a decisão de mudar a letra da musica era a unica opção
@@Megidolaon-0 pq os golpes continuar em japonês é plausível?
@@isaiasuchoa2812 n tem pq traduzir, mas eles traduzem quando conseguem
@@isaiasuchoa2812 Pq nesse caso é uma coisa Rápida, músicas dão ruim pq dependem do quanto que os dubladores entendem os idiomas pq os erros de pronúncia são muito aparentes, por isso mesmo é raríssimo uma dublagem ter um dublador daqui cantando num outro idioma por um bom tempo, e isso considerando os filmes em inglês só, muito mais normal traduzirem as músicas ou usarem as originais mesmo.
@@isaiasuchoa2812 Pq você tá se incomodando com uma música que dura 5 segundos?
Basta mudar para versão japonesa e ver suas legendas, simples, espero ter ajudado
Michi você tinha que reagir ao glauco falando sobre o dublador antonio moreno que fez o barba branca no canal mitsubukai é muito forte.
Só comecei one piece porque estava dublado, se não nem começaria.
o michi assite o mount, q foda
1:15 certíssimo, as piores opiniões vem dele. Pode prender
Michi pra você qual o melhor arco de One Piece ?
Todos...
Tem muito arco bom, mas o arco que eu mais gosto é alabasta
@@isaiasuchoa2812 Tem nego que subestima esse em níveis absurdos . Vi um comentário de um cara falando que o arco é Tier B em uma tier list . Mas tipo é brm subestimado junto de Skypea
curto muito Sabaody
@@cortesdomichi Também kkk , mas o meu favorito é EggHead
Como NGM comentou nesse vídeo maravilhoso
Tá
A dublagem de One Piece é INCRÍVEL,NAMORAL
Eu nem sabia quem era Alexandre até mês passado
A dublagem de one picce e muito boa
Graças as pessoas maravilhosas por trás
@@Edua600 sim
@@wess.99 kk
@wess.99 ???
@@wess.99Baba gringo
Isso me deu ate vontade de reassistir OP so q dublado(so falta o tempo msm)
Sera q um dia teremos matosu em one piece
O cinema: 😢
Cade o chat da live Michi 😢
O One Piece realmente existe
Vira dublador Michi
Sempre o tom né, o Ale Esteves estava certo
Na questão de atuação é sensacional, e costuma ser muito boa na questão da localização, mas as vezes o Glauco e envolvidos perdem a mão. Glauco deu uma emocionada e deixou os fãs escolherem coisas e influenciar ele, vivia dizendo que "Zoro sola" não cabia na dublagem", mas alguns meses depois ele falou a tal celebre frase em um dos episódios, datando uma frase sem necessidade.
Glauco é um ótimo dublador, um dos melhores da nova geração. Mas é um PÉSSIMO diretor, tudo o que a dublagem tem de ruim é geralmente por decisão dele
@@dantedeniro uma codireção seria saudável, mas como tá dando certo da forma que está, não vão mudar.
@@dantedeniro péssimo tu ta só falando muita merda, pq literalmente todos os dubladores de One Piece elogiam a direção dele e vamos ser sinceros, eles entendem muito mais que tu
Sou paraibano, não me senti ofendido com essa referência ao sotaque nordestino; é um sotaque na verdade mais "pernambucano".
De fato a gente não é esse esteriótipo das obras do Suassuna e da mídia Rede Globo/Roberto Marinho, só que, a gente é muito fã das piadinhas, gírias e sotaque cariocas em Yu Yu Hakusho que ficou muito esteriotipado principalmente no Koenma, qual o problema um personagem ter isso? (seria legal se fosse um dublador nordestino mesmo, mas dane-se)
Por mim não vejo problema.
sou motorista de aplicativo aqui no ES, carrego muitos nordestinos de diferentes partes do nordeste, já vi algumas pessoas com o sotaque muito parecido com o do Hatch, normalmente quem veio do interior
O muido de não existe o sotaque nordestino não existe eu acho besteira, pois isso vai depender das pessoas pois tem uma pessoa idosa que tem o sotaque, ou até pessoas que tem um algumas palavras com sotaque, e algumas coisas tem várias nome diferente de um estado pra outro as vezes até de uma cidade pra ou já tem mudanças, então deixa de besteira e para de brigar por merda de sotaque 😑
Gosto muito na dublagem de One Piece, só tem uma coisa que me fez n ver dublado, que é a voz do Luffy, eu não consigo gostar, parece que nunca chega lá, eu acho ruim, enfim.
Não consigo mais ouvir o Guilherme Briggs dublando sem vir na minha mente a cara dele, isso me encômoda.
Problema teu ent, oxi
@@joka7372 Mas foi o que ele disse, que incomoda ele, ele não criticou ninguem. Ta tudo bem? haha
Só uma ou outra voz que não gostei na dublagem, o do Dom Flamingo mesmo não gostei, mas em geral ficou bom
O elenco da dublagem é genial e único. A direção, traduções e texto são muitas vezes de mal gosto
Melhor dublagemkk, só n é melhor do q a de Hunter x Hunter (é tão bom q dá vontade de vomitar)
é coisas da vida mesmo 🐯
Na saga recentemente dublada de marine Ford, achei genial. Quando o usopp cai na ilha da comilança, quando ele fica gordo, ele fica com a voz do Nhonho do Chaves kkkk, até o estilo de fala foi usada kkkk. Sei que tem muita gente que viu o original e achou nada haver, mas eu amei kkkk. Achei bem melhor que apenas a voz dele com um tom de gordinho
Na dublagem de impel down fizeram fizeram uma referência ao Legião urbana que ficou incrível kkkkkkkkkkk
Primeiro
Não sei se é impressão minha, mas só o primeiro arco foi hype, depois foi esquecido, eu nem sei qual arco tá sendo dublado. Pode ser só impressão minha, mas eu não vejo as pessoas falando da dublagem da mesma forma que o primeiro arco
acho que é impressão sua...
Impressão mesmo
É impressão só
O anuncio da dublagem foi algo muito daora e novo tbm, ent as pessoas vão comentar mesmo. Dps não tem mt oq comentar nem falar sobre. Mas não foi esquecido não
Tô vendo, você realmente tá com um ódio mortal pela dublagem, que egocentrismo é esse.
Tanto se incomoda com dublagem alheias, vai ver o japonês cara, se acha que é ruim.
N precisa ficar aqui atacando gratuitamente e sem nada a agregar na vida de ngm
Melodia daora, letra divertida ok e tal
mas one piece já tem tanta piada de peido aí tu me adiciona mais coisa de peido e merda que não tinha ? kkkkkkkk
Sou mt fã das escolhas das vozes dessa dublagem, mas não curto muito algumas escolhas do diretor. O excesso de palavrões desnecessários (querendo ou não é uma obra infanto juvenil e palavroes só recorta o demográfico); nomes japoneses pra todos golpes e até pra coisas simples, como bolinho de arroz; alguns memes bobos; e mudancas significativas na personalidade de personagens simplesmente pq o Glauco achou engraçado (Smoker) acabam tirando minha imersão, mas no geral, eles fizeram um bom trabalho
Pessoalmente eu gosto, mas acho que pode ser estranho pra novos fãs
Palavrão em one piece faz todo sentido
@@Edua600 Pro público infanto juvenil (que é a grande parte do público) não. Já vi pais que n deixam assistir por conta disso, além de que tem várias vezes que eles pesam tanto a mão nos palavrões que parece forçado, como no caso do Paulie de Water 7 e o Jabura da CP9
@@ratopeladodomal kkkk é desenho mas ninguém liga
a classificação indicativa é pra menores de 16 anos quem reclama que a dublagem tem muito palavrão tá errado
Na minha opinião é uma das piores, uma boa dublagem passa despercebido, essa turminha de One Piece querem ser maiores que a obra e ficam enfiando piadinha e meme no meio onde não deveria ter, se acham mais sagazes que o Oda, se não tem uma piada em tal parte é pq não é pra ter, quem o dublador acha que é pra mudar isso? bizarro. Fora algumas vozes insuportáveis como a do Usopp.
Que isso cara, kkkk
Kkkkkk q isso mano
Claramente um calvo que nunca foi amado falando bubagem
Resumindo, tu não gosta do Taca a mãe pra ver se quica em ta dando onda? Pq é literalmente a mesma situação, no original a frase nem existe e a resposta do prota nem era pra ser engraçada na cena.
Kkkkkkkk irmão. Ent You yu Hakusho tem uma dublagem horrível. One Punch tem uma dublagem horrível.
O anime é de comédia irmão. Mesmo que o original não peça comédia em todo o momento, se não interferir no TOM do bagulho, é só meter legal tlgd?
Nem todo anime tem uma dublagem com muita piada. Naruto, Dragon ball, pq não é oq a obra se propõe quase o tempo todo