No tuve oportunidad de agregar esto en el video PERO: En inglés es peor, porque lo pronuncian "Flihn Zur Difor" en todo momento. Literalmente Español Latino fue el único quien lo hizo excelente, pero lo hizo una vez y después más nunca.
@@coca7895 nmms no cuesta nada, solo lees su abreviacion FLDSMDFR asi como se ve, y aun que al actor se le haya olvidado, no creo que no haya tenido el guion donde lo podia leer 🤷♂️
Yo lo noté... pero creo que sería o Flint se prometió no volver a mencionar el nombre de la máquina tras destruirla... O que se hizo por que no muchos esperaron volver a decir el nombre de la máquina en la secuela... y se olvidaron o se desacostumbraron de pronunciarla bien...
para calmarme me gustaba pensar que paso tanto tiempo desde que la FLDSMDFR fue derrotada que flint fue olvidando como pronunciarlo bien... hasta que vi esa escena 3:54
Aunque yo no se como lo harán aparte el que le dio voz en inglés al padre de flint James caan que murió en 2020 probablemente lo recasteen buscando a otro actor de voz para darle voz al padre de flint aunque probablemente lo mataran fuera de cámara diciendo que murió hacer algo como lo hizo pixar en cars con doc hudson
De niño justificaba ese detalle como que les daba flojera decir el nombre bien y estaban a nada de decir “la cosa esa” así que dejaba pasar la mala pronunciación xD
Vengo por un post en Twitter. Excelente video y EXCELENTE animación, hermano. La segunda parte si es super inferior a la película original y también me molestó desde el momento en el que la vi el hecho de que no pronunciaran bien el nombre en la secuela, más que nada porque el chiste se gasta demasiado rápido.
curioso detalle, honestamente nunca se me paso por la cabeza ya que siempre le oia raro XD aun asi buena curiosidad, por cierto Monty, sale video especial navideño?
Yo también había notado eso de que decían de manera distinta el nombre de la maquina y pensé que lo decían de esa forma para hacerlo mas ''chistoso'' oh la verdad solo decían el nombre sin ganas jaja
Gran vídeo, Monty. Pero olvidaste que al final del segundo acto de la 2, Chester de hecho menciona FLDSMDFR correctamente. Y hasta lo hace lento. "Pero ahora que controlo tu F L D S M D F R..." XD.
Yo digo que le pongan el audio de la primer película a Flint :V Aunque pensé qur solamente yo me había percatado de eso JAJA Sentía raro cada vez que decían el nombre de la máquina en la 2
Peor aún, en la primera los errores de pronunciación se sentían genuinos, como los que cualquier persona podría tener al aprender una palabra nueva y complicada, pero en la segunda se sienten puestos a la fuerza, como si el director de doblaje dijera "ahí tiene que haber una variación, la que sea, no importa, pero que haya una"
Yo al escuchar como flinn dice su invento en la primera pelicula: JAJAJAJAJA YO AL ESCUCHAR COMO FLINN le cambia el nombre al invento cada vez: La que?
Osea que las esferas del dragón son las protagonistas de Dragon Ball, no Goku El One Piece es el protagonista de One Piece, no Luffy El Death Note es el protagonista de Death Note, no Light Y sobre todo, la lluvia de hamburguesas es la protagonista de lluvia de hamburguesas, no Flint Loco, por lo que esta seria la primer saga en no mostrar a su protagonista principal en la secuela ya que no hay mas "lluvia de hamburguesas"
Había notado eso cuando vi la película. No me había molestado. Pero ahora que vi este vídeo va a molestarme siempre. Aún así gracias por hablar de ello. PD: Me gustaron las animaciones del avatar
@@elecanime3932 Pero desde la primer película lo tratan como si no fuera así. Es como los personajes animados que tratan de "feos" en sus series, pero en realidad sí están bonitos
Aun peor: En la secuela mencionan que si no se hace algo al respecto con la comida mutante, los monstruos destruirían los monumentos que en el primer incidente no fueron afectados, y usaron de ejemplo a "La Estatua de la Libertad". Esto es errado, ya que en los creditos de Lluvia de Hamburguesas 1 muestran que la Estatua sí fue destruida y hasta fue reemplazada con una versión de dulces con una cabeza de piña.
Creí que era la unica que se incomodaba DEMASIADO con la manera en que pronunciaban a la fldsmdfr (hasta siento que me da cringe e incluso hubo un momento en que pense que yo estaba loca y escuchaba mal xd) 😭😿
Sí lo noté, pero al verla asumí que Flint decía mal el nombre de su invento a propósito para caerle mejor al inventor malo de la película (cuyo nombre no recuerdo) ya que el tampoco lo sabe pronunciar, y por eso en esos clips donde no esta que pones al final sí lo dice bien. De todos modos me da risa que hicieras todo un video para expresar esa inconformidad XD
Considero que Lluvia de hamburguesas 2 La venganza de las obras tiene muchas inconsistencias en la pronunciación es entendible porque esta película está lleno de muchos juegos de palabras qué en inglés tienen sentido Pero en español se pierden o lo pronuncian horrible
No tuve oportunidad de agregar esto en el video PERO: En inglés es peor, porque lo pronuncian "Flihn Zur Difor" en todo momento. Literalmente Español Latino fue el único quien lo hizo excelente, pero lo hizo una vez y después más nunca.
En el doblaje italiano, tanto en la primera y segunda película, Flint dice el nombre de la FLDSMDFR correctamente.
@@cacao1972bien hecho Italia
Esto dice mucho de nuestra sociedad
Webón
Ah el frot pero no entiendo Que querías decir?
Yo estaba muriendo internamente cuando Flint decía mal la FLDSMDFR (lo edito porque hasta yo lo digo re mal jajaja)
es que cuesta pronunciarlo y acordarse del nombre.
@@coca7895 nmms no cuesta nada, solo lees su abreviacion FLDSMDFR asi como se ve, y aun que al actor se le haya olvidado, no creo que no haya tenido el guion donde lo podia leer 🤷♂️
Yo lo noté... pero creo que sería o Flint se prometió no volver a mencionar el nombre de la máquina tras destruirla...
O que se hizo por que no muchos esperaron volver a decir el nombre de la máquina en la secuela... y se olvidaron o se desacostumbraron de pronunciarla bien...
Que se supone que haga con esta información ahora? Sentarme aqui irritada por una pelicula que no veo hace añales!? Gracias Monty...
Uno de los lenguajes secretos del amor es compartir la ansiedad en lugar de guardarsela, considerenlo un obsequio de mi para ustedes :')
Vaya que amargado.
Que vileza Señor Grinch
XD
Si
Re infravalorado estás ¿Esa animación tan perfecta? ¿Solo 8K de subs? ¿Hablas de temas que nadie habla? Nuevo subscriptor
3:26 FL, nintendo DS y MoDerFukeR
wake up samurai, la masita naranja ha subido un video!
para calmarme me gustaba pensar que paso tanto tiempo desde que la FLDSMDFR fue derrotada que flint fue olvidando como pronunciarlo bien... hasta que vi esa escena 3:54
Sabiendo que confirmaron una tercera película...
Creo que hay que entrar en pánico
Espera habrá una tercera?
ono 💀
Aunque yo no se como lo harán aparte el que le dio voz en inglés al padre de flint James caan que murió en 2020 probablemente lo recasteen buscando a otro actor de voz para darle voz al padre de flint aunque probablemente lo mataran fuera de cámara diciendo que murió hacer algo como lo hizo pixar en cars con doc hudson
Yo pensé que el chiste era exactamente que nadie quería decir el nombre correctamente tantas veces
De niño justificaba ese detalle como que les daba flojera decir el nombre bien y estaban a nada de decir “la cosa esa” así que dejaba pasar la mala pronunciación xD
Yo si me di cuenta de ese detalle. Hace tiempo que no me acordaba lo mal que pronunciaba Flint en la 2.
Vengo por un post en Twitter.
Excelente video y EXCELENTE animación, hermano.
La segunda parte si es super inferior a la película original y también me molestó desde el momento en el que la vi el hecho de que no pronunciaran bien el nombre en la secuela, más que nada porque el chiste se gasta demasiado rápido.
Y vos qué haces aquí
@@Livingink- acaso un youtuber no puede comentar en videos de otros youtubers?
@@karolitadoge es que me sorprendió no me esperaba verlo aquí
@@Livingink- entiendo
Hola CONTROL Z ¿ Qué haces acá viejo ?
Yo cuando vi la película a los 5 años pensaba que cada mala pronunciación era un invento nuevo
En este video se pronuncia bien Fldsmdfr un total de 16 veces
(Tengo mucho tiempo libre)
Apenas conocí tu canal y ya lo amo
1:21 oh no recuerdos de vietnam ☠️ creí que era un efecto Macarena xd
Ok quizas este pasando por un efecto Mandela pero juro que en la segunda Flim dice correctamente el nombre de la FLDSMDFR todas las veces ಠ_ಠ
curioso detalle, honestamente nunca se me paso por la cabeza ya que siempre le oia raro XD aun asi buena curiosidad, por cierto Monty, sale video especial navideño?
El proximo año, cuando tenga opening navideño :( es promesa jeje.
@@montytown8325 lo siguo esperando hasta el dia
Bueno el arreglo de los padrinos magicos esta bien como especial
Yo también había notado eso de que decían de manera distinta el nombre de la maquina y pensé que lo decían de esa forma para hacerlo mas ''chistoso'' oh la verdad solo decían el nombre sin ganas jaja
Gran vídeo, Monty.
Pero olvidaste que al final del segundo acto de la 2, Chester de hecho menciona FLDSMDFR correctamente.
Y hasta lo hace lento.
"Pero ahora que controlo tu F L D S M D F R..."
XD.
Yo digo que le pongan el audio de la primer película a Flint :V
Aunque pensé qur solamente yo me había percatado de eso JAJA
Sentía raro cada vez que decían el nombre de la máquina en la 2
Peor aún, en la primera los errores de pronunciación se sentían genuinos, como los que cualquier persona podría tener al aprender una palabra nueva y complicada, pero en la segunda se sienten puestos a la fuerza, como si el director de doblaje dijera "ahí tiene que haber una variación, la que sea, no importa, pero que haya una"
Gracias youtube por recomendarte me gustó mucho tu video
Como alguien que me encanta la secuela de lluvia de hamburguesas te digo que cuando me enteré de eso me saco de quicio x'd
Claro Steve!, Hambre de aventura!
esta masita naranja necesita mas suscriptores :D
3:30 mothafa-
Saludos desde el 2024 buen video master
3:27 mi momento favorito
Cuando ví la 2 siempre me pregunte si era sordo o que
Es la primera ves que escucho a alguien diciendo la palabra varias veces sin equivocarse jajaj
Yo al escuchar como flinn dice su invento en la primera pelicula: JAJAJAJAJA
YO AL ESCUCHAR COMO FLINN le cambia el nombre al invento cada vez: La que?
Pensé que era el único que lo sabía XD
Osea que las esferas del dragón son las protagonistas de Dragon Ball, no Goku
El One Piece es el protagonista de One Piece, no Luffy
El Death Note es el protagonista de Death Note, no Light
Y sobre todo, la lluvia de hamburguesas es la protagonista de lluvia de hamburguesas, no Flint Loco, por lo que esta seria la primer saga en no mostrar a su protagonista principal en la secuela ya que no hay mas "lluvia de hamburguesas"
Lluvia de hamburguesas 2 sólo existe en la 'Lost Media', déjenla allá, ella está más que feliz.
Pos la siguen dando en discovery kids asi que tan lost media no es
Es la Flynn loco diatónica, supermutante, dinámica, duplicadora de comida, o, abreviando la FLDSMFR
Jajajajaja yo me si cuenta de que flin solo lo pronunció bien al inicio y al final xD
1:32-1:33-1:34 ese detalle NUNCA lo noté por que pasó MUY RÁPIDO
1:21 voy a decir que no vi nada
Yo también me di cuenta cuando en la secuela pronunciaban mal la FLDSMDFR
Había notado eso cuando vi la película. No me había molestado. Pero ahora que vi este vídeo va a molestarme siempre. Aún así gracias por hablar de ello.
PD: Me gustaron las animaciones del avatar
En mi opinión hasta Flint lo pronuncia mal porque el nombre era tan complicado que hasta a él se le olvidó
Mames se pronuncia facil,flidesemedefer
@@elecanime3932 Pero desde la primer película lo tratan como si no fuera así. Es como los personajes animados que tratan de "feos" en sus series, pero en realidad sí están bonitos
jaja se rindió enserio yo esperando que siga el video xD
Te quedo increíble el video me encanto es definitivamente hermoso 😊🎉❤🤗🙂🤩🥳🥰😉😄😎😁😀💟💜👍
ni me habia dado cuenta
tambien aparecen los precidentes los cuale terminaron con hamburgesas en la cabeza y cara,ese fue un chiste que la terminó de arruinar
Aun peor: En la secuela mencionan que si no se hace algo al respecto con la comida mutante, los monstruos destruirían los monumentos que en el primer incidente no fueron afectados, y usaron de ejemplo a "La Estatua de la Libertad". Esto es errado, ya que en los creditos de Lluvia de Hamburguesas 1 muestran que la Estatua sí fue destruida y hasta fue reemplazada con una versión de dulces con una cabeza de piña.
3:26 Esta escena me gustó mucho como la editaste
ESTE TIPO NECESITA MAS SUSCRIPTORES!
Olvidastes mencionar que las ultimas 4 letras forman una groceria en ingles
2:07 fullest medefer🥵🥖
Es idea mía o tu avatar se parece a Wander de Galaxia Wander
Hola Monty Soy Nuevo Sub
Feliz 6° aniversario
16 de diciembre de 2022
🇨🇴🎉🎉
Tu vídeo me dan ganas de dibujar
but no hay pedo xq esta el BS-USB 😳
Que buen video bro!!
Creo que fue por eso que no me gusto la 2 cuando la vi de pequeño (en ese tiempo era super fan de lluvia de hamburguesas)
Que god la masita naranja 🗿
Monty, te encontre comentando en el piloto de wander. Sera que tu oc esta basado en wander
jaja no me di cuenta
LA WEA DE FLINT LOCO
Buen video 👍🧡
Creí que era la unica que se incomodaba DEMASIADO con la manera en que pronunciaban a la fldsmdfr
(hasta siento que me da cringe e incluso hubo un momento en que pense que yo estaba loca y escuchaba mal xd) 😭😿
Y lo peor es q lo diga bien
Soy tu nuevo sub
Wtf galaxia wander de 2 pesos
Excelente video cosa amorfa de color naranja!
Traducción directa del nombre de la película:una nube con un cambio de albóndigas
Como lo tradujeron:lluvia de hamburguesas
La traduccion directa sería: Nublado con probabilidad de albondigas.
Sí lo noté, pero al verla asumí que Flint decía mal el nombre de su invento a propósito para caerle mejor al inventor malo de la película (cuyo nombre no recuerdo) ya que el tampoco lo sabe pronunciar, y por eso en esos clips donde no esta que pones al final sí lo dice bien.
De todos modos me da risa que hicieras todo un video para expresar esa inconformidad XD
Se pronuncia la FLDSMDFR no?
1:22 existe otra película?
No es una serie
creo que el chiste es q flint está muy apurado como para decir el nombre correctamente, excepto en ocasiones serias
Eso lo expliqué en el video, pero lamentablemente en inglés flint siempre lo dice de forma correcta :P
Dime el efecto de sonido del minuto: 1:22 por favor
En youtube te sale como "Spongebob sad face sound effect"
Gracias ahora me suscribo
La serie está divertida. A mí me gusta.😢
Si no estoy mal, se supone que el que lo pronunciaran mal era para mostrar el paso del tiempo desde que flint se fue de la isla.
Nah, no es verdad. Lo sé porque en inglés si le dan una pronunciación consistente.
3:26 se mamo
RATATIN GAMING!
flumsumrum
C Sony animation 🍔
Esa mamada que we XD
MDFR, ni en mil años me convences de que esa parte no está hecha a posta.
Considero que Lluvia de hamburguesas 2 La venganza de las obras tiene muchas inconsistencias en la pronunciación es entendible porque esta película está lleno de muchos juegos de palabras qué en inglés tienen sentido Pero en español se pierden o lo pronuncian horrible
La felfesemedefér
La FLDSMDFR
No c, pero yo creo que lo de la 2 también es un chiste no c me da la impresión que la intención era decirlo mal toda la película
Los mismos actores estaban. hay que culpar a la direccion de doblaje por no dar continuidad
FLDSMDFR!!
Gracias monty aunque no me parece necesaria la informacion de que seas lgbt.
uh... qué?
De verdad esa es la parte que mas me pareció odiosa
Literalmente
FLDSMDFR
Que tan difícil es decirlo asta mi hermano puede decirlo y el no habla bien
De por si la 2 es insufrible por los putos chistes de palabras el cual ya detesto porque los hayo como humor fácil, ahora imagina si están mal hechos.
aww el dibujito se parece a wander
...ok
Tranquila...
Los leyo a todos...
UwU