¿Qué significa "if you hadn't" en español? ✅️👍

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 27 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 22

  • @franciscogonzalez6753
    @franciscogonzalez6753 23 วันที่ผ่านมา +4

    Gracias por la aportación. Sigo tus. Videos y me han sido muy útiles.

    • @cursodeinglesenciclovia
      @cursodeinglesenciclovia  23 วันที่ผ่านมา

      @@franciscogonzalez6753 hola! Gracias, Francisco! Leer tu comentario me motiva a continuar =))! Greetings!!

  • @Tobiasusuario-v4j
    @Tobiasusuario-v4j 23 วันที่ผ่านมา +2

    Thank you for this video, it helped me a lot for the level I am at.👍

    • @cursodeinglesenciclovia
      @cursodeinglesenciclovia  23 วันที่ผ่านมา +1

      @@Tobiasusuario-v4j hi! It's a pleasure =))! Don't miss the next one ➡️✅️✅️✅️

    • @Tobiasusuario-v4j
      @Tobiasusuario-v4j 23 วันที่ผ่านมา

      @cursodeinglesenciclovia okey thanks

  • @RaulRodriguez-v5k
    @RaulRodriguez-v5k 23 วันที่ผ่านมา +1

    Excelente leccion mi brother muchas gracias

  • @FreddyPantoja-p1t
    @FreddyPantoja-p1t 15 วันที่ผ่านมา

    Saludos. Se entendió perfectamente solo se necesitas practicar

  • @alfredomendoza8901
    @alfredomendoza8901 23 วันที่ผ่านมา +1

    La traducción es español es: "Si (perso a o pronombre) no me había... Yo no hubiera ..." , ya wue no fue un pasado hipotético, sino real. Realmente en español utilizamos nal este condicional., po lo cual es erróneo traducirlo como "Si no me hubiera"

  • @adrianandrademartinez8
    @adrianandrademartinez8 23 วันที่ผ่านมา +3

    If you hadnt come, we wouldnt celebreted your birthday

  • @TITANIO333
    @TITANIO333 23 วันที่ผ่านมา +2

    If you hadn't come, We wouLdn't have CeLebrated your BirthDAY !
    🥳

  • @miguelangelgonzalez9336
    @miguelangelgonzalez9336 23 วันที่ผ่านมา +1

    If you hadn't come, we wouldn't have celebrated your birthday.

  • @juancarlosfarfanguzman1609
    @juancarlosfarfanguzman1609 23 วันที่ผ่านมา +1

    Una curiosidad. Si quiero decir en inglés «Si no habías trabajado ayer...», supongo que también sería «If you hadn't worked yesterday...», es decir, podría ser confundido con «Si no hubieses trabajado ayer...». Saludos. Gracias. 🙌

    • @cursodeinglesenciclovia
      @cursodeinglesenciclovia  23 วันที่ผ่านมา +1

      @@juancarlosfarfanguzman1609 hola! Como siempre buenos comentarios =))! Algo similar pasa con "yo iba a comer" y "yo estaba yendo a comer". Para ambos usamos: "I was going to eat" =))! Curiosidades de la vida :D!!

  • @rafael6008
    @rafael6008 23 วันที่ผ่านมา

    if you hadn,t come , we woldn,t have celebrated your birthday

  • @FreddyPantoja-p1t
    @FreddyPantoja-p1t 15 วันที่ผ่านมา

    Solo necesito

  • @Carlos89334
    @Carlos89334 22 วันที่ผ่านมา

    Clase de condicional

  • @bernardozuniga6006
    @bernardozuniga6006 23 วันที่ผ่านมา +2

    PARA LAS PERSONAS QUE HABLAMOS CASTELLANO HAY FORMAS MÁS FACILES DE EXPRESAR LO MISMO EN INGLÉS . NO ME COMPLIQUES LA VIDA .