Place of my heart screams a desire for a sling Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place of my heart manifests the infra-world Place de mon cœur manifeste l'infra-monde Place of my heart we overflow like chalice Place de mon cœur on se déborde comme calice Even in the streets and boulevards scars Jusque dans les rues et boulevards cicatrices Over the minarets, the cathedrals, traders and jitters Par dessus les minarets, les cathédrales, traders et frousses In the wind, in the nothing, always, always alone against all Dans le vent, dans le rien, toujours, toujours seul contre tous Place your heart, you forget yourself in opium, ecstasy and stupor Place de ton cœur, tu t'oublies dans l'opium, l'extase et la stupeur We have fun there, it's scary On s'y amuse, ça fait peur This is the call of calls C'est l'appel des appels It's shoulder to shoulder C'est épaule contre épaule O brother, never lose control Ô Frère, ne jamais perdre le contrôle Place of my heart screams a desire for a sling Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place of my heart manifests the infra-world Place de mon cœur manifeste l'infra-monde Place of my heart we overflow like chalice Place de mon cœur on se déborde comme calice Even in the streets and boulevards scars Jusque dans les rues et boulevards cicatrices He no longer beats, he fights Il ne bat plus, il se bat For how long like this Pour combien de temps encore comme ça Place my heart, the moon and me under siege Place de mon cœur, la lune et moi assiégés As frustrations thunder like a summer downpour Tandis que les frustrations tonnent telle une averse d'été And you who know so well the firefighters who will put out my fire Et toi qui connaît si bien les pompiers qui éteindront mon feu Let's chant the comings and goings of the crowds, it starts at two Scandons le va-et-vient des foules, ça commence à deux Over cemeteries, wind turbines and rickshaws Par dessus les cimetières, les éoliennes et les pousse-pousse In the money, in the nerves, on the verge of being all against all Dans la thune, dans les nerfs, à deux doigts d'être tous contre tous Place your heart arm the kids with Molotov moose Place de ton cœur s'arment les kids aux élans Molotov Do we belong to another blank generation Do we belong to another blank generation This is the call of calls C'est l'appel des appels It's shoulder to shoulder C'est épaule contre épaule O sister, never lose control Ô Sœur, ne jamais perdre le contrôle Place of my heart screams a desire for a sling Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place of my heart manifests the infra-world Place de mon cœur manifeste l'infra-monde Place of my heart we overflow like chalice Place de mon cœur on se déborde comme calice Even in the streets and boulevards scars Jusque dans les rues et boulevards cicatrices He no longer beats, he fights Il ne bat plus, il se bat For how long like this Pour combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça If you feel yourself growing wings Si tu te sens pousser des ailes For a crash, a flight Pour un crash, un envol If we were to lose control Si nous venions à perdre le contrôle Place of my heart screams a desire for a sling Place de mon cœur gueule une envie de fronde Place of my heart manifests the infra-world Place de mon cœur manifeste l'infra-monde Place of my heart we overflow like chalice Place de mon cœur on se déborde comme calice Even in the streets and boulevards scars Jusque dans les rues et boulevards cicatrices He beats more, he fights Il bat plus, il se bat For how long like this Pour combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça How much longer like this Combien de temps encore comme ça Place of my heart Place de mon cœur
@@NewsJunky1966 La traduction "sling" pour fronde est erronée. Le sens de fronde dans ce texte est la révolte, pas l'arme de jet. Il faudrait donc traduire par frond ou revolt, si je ne me trompe pas
Toujours un immense plaisir que de regardes vos vidéos. D'autant plus quand c'est Eiffel.
Merci ♥️
c'est une tuerie ce groupe !!! et j'adore leur vidéo dans la rue ....
Très jolie histoire dans la description, merci à vous l'équipe de Bruxelle ma belle :3
Cela bien longtemps un vrai concert de Eiffel à Bruxelles
Bravo pour la video et les commentaires
j'adore cette chansson :)
Eiffel j’adore à quant un concert en Suisse ?
une bien belle chanson !
Oui oui, elle va bien !
Everyone looks like
-Meh whatever-
and then there´s me crying because I´ll never see them live :´v
how cruel it´s that
Une chanson MAJEURE !!!
Profite bien c'est pas tout les jours Noël... On se connaît... Pour un bien
On gagne beaucoup comme ci....non!!! C'est pas pour le fric!!!! Merci quand meme on est d'accord!!!! Shussss!!!
What is this song about?
It's about riots, protests and a heartache ;)
Place of my heart screams a desire for a sling
Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place of my heart manifests the infra-world
Place de mon cœur manifeste l'infra-monde
Place of my heart we overflow like chalice
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Even in the streets and boulevards scars
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
Over the minarets, the cathedrals, traders and jitters
Par dessus les minarets, les cathédrales, traders et frousses
In the wind, in the nothing, always, always alone against all
Dans le vent, dans le rien, toujours, toujours seul contre tous
Place your heart, you forget yourself in opium, ecstasy and stupor
Place de ton cœur, tu t'oublies dans l'opium, l'extase et la stupeur
We have fun there, it's scary
On s'y amuse, ça fait peur
This is the call of calls
C'est l'appel des appels
It's shoulder to shoulder
C'est épaule contre épaule
O brother, never lose control
Ô Frère, ne jamais perdre le contrôle
Place of my heart screams a desire for a sling
Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place of my heart manifests the infra-world
Place de mon cœur manifeste l'infra-monde
Place of my heart we overflow like chalice
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Even in the streets and boulevards scars
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
He no longer beats, he fights
Il ne bat plus, il se bat
For how long like this
Pour combien de temps encore comme ça
Place my heart, the moon and me under siege
Place de mon cœur, la lune et moi assiégés
As frustrations thunder like a summer downpour
Tandis que les frustrations tonnent telle une averse d'été
And you who know so well the firefighters who will put out my fire
Et toi qui connaît si bien les pompiers qui éteindront mon feu
Let's chant the comings and goings of the crowds, it starts at two
Scandons le va-et-vient des foules, ça commence à deux
Over cemeteries, wind turbines and rickshaws
Par dessus les cimetières, les éoliennes et les pousse-pousse
In the money, in the nerves, on the verge of being all against all
Dans la thune, dans les nerfs, à deux doigts d'être tous contre tous
Place your heart arm the kids with Molotov moose
Place de ton cœur s'arment les kids aux élans Molotov
Do we belong to another blank generation
Do we belong to another blank generation
This is the call of calls
C'est l'appel des appels
It's shoulder to shoulder
C'est épaule contre épaule
O sister, never lose control
Ô Sœur, ne jamais perdre le contrôle
Place of my heart screams a desire for a sling
Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place of my heart manifests the infra-world
Place de mon cœur manifeste l'infra-monde
Place of my heart we overflow like chalice
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Even in the streets and boulevards scars
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
He no longer beats, he fights
Il ne bat plus, il se bat
For how long like this
Pour combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
If you feel yourself growing wings
Si tu te sens pousser des ailes
For a crash, a flight
Pour un crash, un envol
If we were to lose control
Si nous venions à perdre le contrôle
Place of my heart screams a desire for a sling
Place de mon cœur gueule une envie de fronde
Place of my heart manifests the infra-world
Place de mon cœur manifeste l'infra-monde
Place of my heart we overflow like chalice
Place de mon cœur on se déborde comme calice
Even in the streets and boulevards scars
Jusque dans les rues et boulevards cicatrices
He beats more, he fights
Il bat plus, il se bat
For how long like this
Pour combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
How much longer like this
Combien de temps encore comme ça
Place of my heart
Place de mon cœur
@@NewsJunky1966 La traduction "sling" pour fronde est erronée.
Le sens de fronde dans ce texte est la révolte, pas l'arme de jet.
Il faudrait donc traduire par frond ou revolt, si je ne me trompe pas
Bordeaux... Et c'est bien... Ct écrit !!!