Reaction to Shania Yan 'Love Wins All' Cover in English | Shania Yan의 'Love Wins All' 영어 커버에 대한 반응

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 พ.ค. 2024
  • A young singer I do not know does a lovely cover of IU's song in English.
    내가 모르는 젊은 가수가 아이유 노래를 영어로 사랑스럽게 커버한다.
    D-7. 7 days to Korea!

ความคิดเห็น • 20

  • @avicenna799
    @avicenna799 21 วันที่ผ่านมา +2

    Wow, It translates into english and still sounds just as beautiful as the origional.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      I was impressed with her performance and the song is just so fantastic.

  • @leemoce
    @leemoce 21 วันที่ผ่านมา +1

    환상적인 커버 영상 입니다.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      그녀는 정말 훌륭한 일을 합니다.

  • @sanmingyeh5253
    @sanmingyeh5253 21 วันที่ผ่านมา +2

    She is a girl from Indonesia. Cover lots of songs from singers.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      As I just discovered. This just happened to pop up on my TH-cam and I listened and liked it.

  • @eugeniaromerosusmozas2138
    @eugeniaromerosusmozas2138 20 วันที่ผ่านมา +1

    Lo siento muy bien , pero como IU no hay dos

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  20 วันที่ผ่านมา

      I adore IU. No one else comes close. I just enjoyed hearing this song the that IU composed and wrote sung in English. This young singer is very good.

  • @lycos888
    @lycos888 21 วันที่ผ่านมา +1

    Hello Zev, please cover this song as well. I think it will be easy for you to sing because the lyrics are in English. Thank you in advance.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      Which song?

    • @lycos888
      @lycos888 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@zevdoeskdrama Of course I'm talking about Love Wins All. I think it would fit well if you lowered the key and would suit your warm voice.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      I have done a reaction to the original MV with V (one of my first I did) and the live performance officially released. Is there another you want me to look at?

    • @lycos888
      @lycos888 21 วันที่ผ่านมา +1

      @@zevdoeskdrama My suggestion is that you also try singing this song. I think it suits your voice.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      You meant ME!!?? No one wants to hear that!

  • @mrtladus
    @mrtladus 21 วันที่ผ่านมา +1

    "필연(必然)" 이라는 것을 영어에서는 어떤 단어로 번역을 할 수 있을까요? "어떤 일의 결과나 사물의 관계가 반드시 그렇게 될 수밖에 없음" 나타내는 단어입니다.
    "필연에게서 도망쳐, Run on" 이 문장에서는 "필연"이 두 사람에게서 발생할 수 밖에 없는 어떤 나쁜 사건, 운명을 뜻 할 것 같은데요.. (탄생 --> 소멸과 같은...)
    한국어 가사에서 가지는 뉘앙스와 숨겨진 의미를 번역된 가사가 모두 담지는 못한 듯 하지만, 이건 어쩔 수 없는 부분이라고 생각합니다.
    Shania Yan은 그녀의 감성으로 아름답게 잘 표현했네요.
    이 곡의 가사를 영어로 번역을 하는 것이 아니라 아주 새로 개사(改詞)를 하면 더 좋을 수 있을 것 같다는 생각도 듭니다.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา

      가사를 번역하면 원래 가사의 시적 의미를 원래 언어로 전달할 수 없습니다.그러나 불가피함은 귀하

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา +1

      Shania가 노래를 얼마나 잘 불렀는지 매우 감동받았습니다.

    • @zevdoeskdrama
      @zevdoeskdrama  21 วันที่ผ่านมา +1

      필연성은 운명의 의미에 매우 가깝다상황에 따라 다름