저는 스페인어를 잘 구사하지 못합니다. 그리하여 제가 듣기에는 남미식스페인어와 스페인의스페인어의 차이는 잘 알지못합니다. 의사소통하는데는 전혀 문제없는걸로 알고 있구요, 다만 스페인의 지배를 벗어난지 한참됐다보니 일부 단어들은 다른뜻으로 해석되는 단어들도 있다고 하더라구요. 특히 은어 같은경우는 각 나라 고유의 은어들이 꽤 있는거 같습니다. 결론적으로는 대화에는 전혀 문제없으나 일부 단어들은 다를 수 있는것 같습니다! 지극히 주관적인 생각이지만 굳이 비유하자면 국내에서 사투리가 다른 사람들끼리 말하는 느낌이지 않을까하네요
아 이 채널 알고리즘 뜰때마다 연초에 갔다왔던 스페인 기억이 새록새록 나면서 너무너무 또 가고싶어요ㅠㅠ
잘 봐주셔서 감사합니다🙂
스페인 언젠간 또 가시는 날을 기대하겠습니다!!!
항상 여행가기 전 그 두근댐이 가장 좋은 것 같아요!!
스페인이랑 중남미 스페인어랑 다르고
중남미끼리도 국가마다 다 다르다고 들었는데
서로 대화할때 알아듣고 소통하는데에 전혀 문제없나요? 아니면 힘든가요?
-스페인 멕시코 콜롬비아 아르헨티나 칠레 파나마 쿠바 등등
(대화, 뉴스, 드라마영화)
스페인어 소설같은거 읽을때
스페인 소설을 멕시코는 멕시코ver 스페인어로 번역된거 읽고
콜롬비아는 콜롬비아ver 스페인어로 번역된거 읽고
중남미 소설을 스페인은 스페인ver 스페인어로 번역된거 읽나요?
국가가 다르면 같은 스페인어여도 읽기 어려워요?
저는 스페인어를 잘 구사하지 못합니다. 그리하여 제가 듣기에는 남미식스페인어와 스페인의스페인어의 차이는 잘 알지못합니다. 의사소통하는데는 전혀 문제없는걸로 알고 있구요, 다만 스페인의 지배를 벗어난지 한참됐다보니 일부 단어들은 다른뜻으로 해석되는 단어들도 있다고 하더라구요. 특히 은어 같은경우는 각 나라 고유의 은어들이 꽤 있는거 같습니다.
결론적으로는 대화에는 전혀 문제없으나 일부 단어들은 다를 수 있는것 같습니다!
지극히 주관적인 생각이지만 굳이 비유하자면 국내에서 사투리가 다른 사람들끼리 말하는 느낌이지 않을까하네요
@@875C팔칠오씨 스페인어배우고 남미여행은 경험없으신거고, 스페인만 다니신건가요?
네 남미여행경험은 없습니다.
스페인에도 언어가 되니 남미분들 많이 계시고 여기와서 일하시는분들도 많습니다.
@@875C팔칠오씨 아하 그렇군요. 답변 감사합니다.
남미사람들이랑 대화할때도 스페인사람이랑 대화할때만큼 거의 똑같은 수준으로 대화하셨나요?
네네!!
위말씀드렸다시피 저의 스페인어수준이 높지않아 스페인에서 만난 남미분들 남미에서 왔다고 먼저 말하지않으면 몰랐었습니다^^
혹시 저번주쯤 신논현역 육회집 근처에 계셨나요..? 너무 닮아서 인사하려다가 혹시 아닐까 인사못드렸네요 😢
오 대박!!!
저 맞는거 같아요!!!!!
대박!!!