Vaya que sorpresa, el Huitlacoche, Huitlacoche resulta que ya tiene historia y todos creyendo que es novedad. Gracias a ese genio que con tanto ingenio la creo. Y a estos artistas por su gran interpretación y estilo personal.
Es la más antigua que he encontrado, sin embargo, los broncos de Reynosa la llamaban la boda del Cuitlacoche, lo cual sería más adecuado, pues Cuitlacoche es un ave y Huitlacoche es un hongo
Una mata de maíz no puede ser una ave, así que los tacos mentados,de huitlacoche son del maíz. Y he sabido que al ave de nombre primavera, le dicen vulgarmente cuitlacoches ,cosa no tiene parecido ni relacio,una con la otra en fin la canción ,es algo así como para infantiles.
Asi es. Se le dice cuitlacoche y también pitacoche. Es un ave parecida en su figura, al chico o cenzontle, solo que de color beige o marrón y también es imitadora de trinos, al igual que el cenzontle, pero menos versátil.
@@augustotello489pero esa ave 'primavera' NO ES el cuitlacoche, éste cuitlacoche es un pájaro parecido al cenzontle pero de color marrón y las puntas de las alas son negras, igual que el pico. También imita voces como el cenzontle.
Es huitlacoche entiende busquen la historia del hongo y de dónde viene la palabra, los broncos estuvieron mal al cambiar la letra por eso la confusión.
Un gran orgullo escuchar canciones 100% mexicanas y sobre todo originales, canciones de época que hoy en día callan bocas diciendo que es nueva, que es original del intérprete. Este tema es regional y años después se la interpretaron en huapango, después en 1994 si no me equivoco creo sonó como género norteño regional con la agrupación bronco de Reynosa. Ya hoy en día la generación que está no sabe de música, se perdió el folclor nacional. Nuevos famosos se cuelgan de temas antiguos para deformar y distorsionar temas tan hermosos y clásicos...... Una opinión que estará en debate. Saludos desde la CDMX México
Según Sarelly Martínez Mendoza del Diario Portavoz, periódico de Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, el original es un romance español que interesó a Vincente T. Mendoza en su libro "El romance español y el corrido mexicano". María Cristina García Pozo catalogó en su tesis "Catálogo de la correspondencia personal de Vicente T. Mendoza (1954-1966)", las cartas en las que le pedía, en 1961, a Ignacio Fuentes, de la Sociedad Mexicana de Arte y Ciencias Cívicas, que enviarle el texto que habían grabado Rubio y Tapia (el dúo estaba integrado por Ernesto Rubio y su esposa Tapia).
@Marcpicker Pero que relevancia y veracidad tiene esto?. considerando que lo que comentas supuestamente paso en 1961 y la grabación definitiva de la canción es de 1929 sin contar todo lo que esa musica se toco y canto antes de decidir grabarla. Para mi no se sustenta tu teoria de que todo tiene su origen en la puta hisfanhya.
@@pelontata1390 No mezcles todo amigo. El romance fue un género popular internacional en un momento y cuyos temas, traducidos, circularon fuera de los países de habla hispana. No tiene casi nada que ver con la política, porque los libreros en España y Portugal en la época en que circulaban estos textos no eran ni españoles ni portugueses. Por definición, vendían lo que la gente les pedía y los libros eran pesados de llevar. La primera vez que los españoles escucharon un mariachi, también cambió en algo su visión del universo. Hay cosas que están destinadas a ser compartidas y no fueron diseñadas para encajar en competencias que no pueden existir.
@@pinzongomez1111 No, Javier González, el manager de Carin, había encontrado esta canción en un disco de Intocables del Norte y creo que el arreglo en realidad debería ser de Mauricio Güicho Romero y Fausto Sánchez porque es una versión rítmica de Huapango. Pero grabaron más de sesenta álbumes y derechos no registrados de solo una docena de canciones. Javier González acreditó a los que encontró para tener los derechos de esta canción a SACM y BMI, es decir, Los Broncos de Reynosa (Benito Rodriguez), pero su arreglo fue una redova. No dudo ni por un momento que Javier González conozca a Mauricio Romero y le hubiera dado crédito si pudiera, pero el titular de los derechos conocido es el editor de la obra de Benito Rodríguez. Esto no es tan importante como parece: Edith Tapia y Ernesto Rubio son conocidos por un clásico "Amapola del Camino" cuyo texto había sido más o menos sustraído de una opereta española de la que sólo conocían un fragmento de la partitura. El tema solo había sido planteado por los herederos del autor hasta cincuenta años después de su publicación.
@Patricio Tecazit era*, esta chica*? o estas chcas*? "," buena rola; No es tan dificil escribir más o menos correctamente, intentalo. Por otro lado. Te informo que a quienes escuchas eran un Matrimonio conformado por Ernesto Rubio y su esposa de apellido Tapia.
ha ha ha y los chavos de 2022 creen que su versión es la nueva , ha ha ha ya no hay talento sacan refritos, ni modo eso demuestra que lo anterior fue mejor. resulta que hasta tin tán la canta.
Les aplaudo y agradezco su esfuerzo por investigar la historia de nuestra música 👏
Que buenos tesoros podemos encontrar todavía, gracias y felicidades por no dejar morir nuestras raíces!🙏
Definitivamente casi todo lo que escuchamos hoy en día tiene un origen, después de casi 100 años de vuelve a escuchar está canción
Esta es música no la basura que pasan en la radio
AJJAJAJJA
Vaya que sorpresa, el Huitlacoche, Huitlacoche resulta que ya tiene historia y todos creyendo que es novedad. Gracias a ese genio que con tanto ingenio la creo. Y a estos artistas por su gran interpretación y estilo personal.
Cuitlacoche
Es la más antigua que he encontrado, sin embargo, los broncos de Reynosa la llamaban la boda del Cuitlacoche, lo cual sería más adecuado, pues Cuitlacoche es un ave y Huitlacoche es un hongo
Se usan los dos nombres para las dos cosas, hongos y aves, depende de la región
Una mata de maíz no puede ser una ave, así que los tacos mentados,de huitlacoche son del maíz.
Y he sabido que al ave de nombre primavera, le dicen vulgarmente cuitlacoches ,cosa no tiene parecido ni relacio,una con la otra en fin la canción ,es algo así como para infantiles.
Asi es. Se le dice cuitlacoche y también pitacoche. Es un ave parecida en su figura, al chico o cenzontle, solo que de color beige o marrón y también es imitadora de trinos, al igual que el cenzontle, pero menos versátil.
@@augustotello489pero esa ave 'primavera' NO ES el cuitlacoche, éste cuitlacoche es un pájaro parecido al cenzontle pero de color marrón y las puntas de las alas son negras, igual que el pico. También imita voces como el cenzontle.
Es huitlacoche entiende busquen la historia del hongo y de dónde viene la palabra, los broncos estuvieron mal al cambiar la letra por eso la confusión.
Que versión tan buena. Que bien que los artistas de las nuevas generaciones la rescaten y popularizen de nuevo.
Pero que no se cuelgen medallas ajenas que le den honor a quien honor merecen la mejor versión es la de los broncos de reynosa
NO ESTOY DE ACUERDO,
@@ricardojarkyn4421 como va ser de los Reynosa. Que no vez edades y tiempos, estas wey o que
95 años está canción original de la boda del huitlacoche.
Cuitlacoche
@@lymares6246 Ambos términos son permitidos.
@@laloguzman6596Uno es hongo y otro pajaro
Y ahora pensamos que es nueva jajaja jajaja jajaja
Tu lo pensaste por buey
@@esteban6319 huyyyy que inteligente.....
Me recuerdo que mi tío Lolo cantaba esa canción en el rancho cuando yo era niña
Un gran orgullo escuchar canciones 100% mexicanas y sobre todo originales, canciones de época que hoy en día callan bocas diciendo que es nueva, que es original del intérprete. Este tema es regional y años después se la interpretaron en huapango, después en 1994 si no me equivoco creo sonó como género norteño regional con la agrupación bronco de Reynosa. Ya hoy en día la generación que está no sabe de música, se perdió el folclor nacional. Nuevos famosos se cuelgan de temas antiguos para deformar y distorsionar temas tan hermosos y clásicos...... Una opinión que estará en debate. Saludos desde la CDMX México
Sorprendido total mente muchas gracias por compartir tu conocimiento se te agradece
Según Sarelly Martínez Mendoza del Diario Portavoz, periódico de Tuxtla Gutiérrez, Chiapas, el original es un romance español que interesó a Vincente T. Mendoza en su libro "El romance español y el corrido mexicano".
María Cristina García Pozo catalogó en su tesis "Catálogo de la correspondencia personal de Vicente T. Mendoza (1954-1966)", las cartas en las que le pedía, en 1961, a Ignacio Fuentes, de la Sociedad Mexicana de Arte y Ciencias Cívicas, que enviarle el texto que habían grabado Rubio y Tapia (el dúo estaba integrado por Ernesto Rubio y su esposa Tapia).
Wow, ¿habrá manera de constatar la información ?
Exelente.y donde puedo contratar ese dueto para mi boda no tendrás por ahi el número del teléfono.
@@vicentloredo1507 Haha pues en el cementerio
@Marcpicker Pero que relevancia y veracidad tiene esto?. considerando que lo que comentas supuestamente paso en 1961 y la grabación definitiva de la canción es de 1929 sin contar todo lo que esa musica se toco y canto antes de decidir grabarla. Para mi no se sustenta tu teoria de que todo tiene su origen en la puta hisfanhya.
@@pelontata1390
No mezcles todo amigo. El romance fue un género popular internacional en un momento y cuyos temas, traducidos, circularon fuera de los países de habla hispana. No tiene casi nada que ver con la política, porque los libreros en España y Portugal en la época en que circulaban estos textos no eran ni españoles ni portugueses. Por definición, vendían lo que la gente les pedía y los libros eran pesados de llevar. La primera vez que los españoles escucharon un mariachi, también cambió en algo su visión del universo. Hay cosas que están destinadas a ser compartidas y no fueron diseñadas para encajar en competencias que no pueden existir.
Denle sus regalías a la familia de este autor de 1929
Creo que ya es del dominio público
Está es la canción original,la demás gente piensa que la compuso carin león,u otros artistas de los años 50s,pura mentira..
Me parece que los derechos de autor tienen caducidad no estoy segura pero creo, son 70 años aquí en México. Y pues ya se pasaron.
Después de un tiempo se pierden los derechos y se hacen de dominio público.
@@pinzongomez1111
No, Javier González, el manager de Carin, había encontrado esta canción en un disco de Intocables del Norte y creo que el arreglo en realidad debería ser de Mauricio Güicho Romero y Fausto Sánchez porque es una versión rítmica de Huapango. Pero grabaron más de sesenta álbumes y derechos no registrados de solo una docena de canciones. Javier González acreditó a los que encontró para tener los derechos de esta canción a SACM y BMI, es decir, Los Broncos de Reynosa (Benito Rodriguez), pero su arreglo fue una redova.
No dudo ni por un momento que Javier González conozca a Mauricio Romero y le hubiera dado crédito si pudiera, pero el titular de los derechos conocido es el editor de la obra de Benito Rodríguez. Esto no es tan importante como parece: Edith Tapia y Ernesto Rubio son conocidos por un clásico "Amapola del Camino" cuyo texto había sido más o menos sustraído de una opereta española de la que sólo conocían un fragmento de la partitura. El tema solo había sido planteado por los herederos del autor hasta cincuenta años después de su publicación.
Ya se me hacía mucha creatividad para el que le Canta ahorita
El huitlacoche ( 1929 ) versión orijinal
Totalmente de acuerdo y hoy presumen la novedad musical que cosas
Excelente!!
Pensé que hera de Tin tan pero que sorpresa con esta chicas buena rola .
@Patricio Tecazit era*, esta chica*? o estas chcas*? "," buena rola; No es tan dificil escribir más o menos correctamente, intentalo. Por otro lado. Te informo que a quienes escuchas eran un Matrimonio conformado por Ernesto Rubio y su esposa de apellido Tapia.
Con Tin Tán, me gustó mucho
Esta es la original no se cuelguen la campana en el pescuezo está ya tiene casi los cien años
Esa es la más antigua amigo
Después la cantó Tin Tan , después un mariachi allá por los 70s y después unos de Reynosa hasta hoy que la cantó Carin Leon.
La versión original es de 1850 y la canción se llamaba el casamiento del Huitlacoche
Lo bueno dé saber desde cuando sé caso él huitlacoche 😲😲🤔🤔😅😅😅😅😅
Ohh. Creíamos que era nueva la canción
😮Es cuitlacoche huitlacoche es el hongo del mais
Ambos son correctos
Es cuitlacoche pero también se le dice pitacoche
Entré a los comentarios para leer el texto. Hay momentos que no le entiendo por la rapidez del ritmo. ¿ Alguien con buen oido que la escriba, xfis?
SI SE CASO CON UNA URRACA ERA CUITLACOCHE OJO CON ESE DETALLE
Wow casi cien años después quien lo diría
de donde sacaron esa joya 😮🤩
Rastreando por internet
Creeo la bailo Adán y Eva de vals
🤣🤣🤣🤣🤣
Otra de esas y te la arrancas
También la canto Tin Tan
Hasta tin tan la canto
Que tipo de música es esa
Podría considerarse como ranchero campirano, género similar al de "las jilguerillas"
Aber carin aprendase toda la letra
ha ha ha y los chavos de 2022 creen que su versión es la nueva , ha ha ha ya no hay talento sacan refritos, ni modo eso demuestra que lo anterior fue mejor. resulta que hasta tin tán la canta.
Es cuitlacoche
Que pedo no existe otra versión más antigua por hay del 1800 o algo asi 🤔
Si la encuentras, hazmelo saber, gracias.
Te sales Ricardo no manches, ya mero dices q por allá a. C.(antes de cristo).
@@urbanosalazar6943jajajaja capaz y si
Encontré otra versión, con Tintan y Marcelo.
th-cam.com/video/ue416kX6t3o/w-d-xo.html
Es más vieja esta canción
Es verdad ya no hay creatividad
A los que critican al varón el nunca dijo que la compuso . a pero que tal la escuchan
Pensaste tu buey yo escuché al pachuco Tin Tan y su carnal Marcelo cantantando el Huitlacoche
Denle sus regalías a la familia de este autor de 1929
Házmela buena. Es mi tío abuelo.
Las disqueras y tik tok quiere más para su hambre