Vietsub ✦ Cửa ẩn - Thehopend ✦ 暗门 - Thehopend
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 22 ก.ย. 2024
- 『 Phía sau cánh cửa ấy có quá nhiều bí mật chẳng thể nói cho người khác biết thế nhưng nó cũng là nơi trú ẩn của bản thân tôi, tôi ở nơi đây trút hết những sự mệt mỏi chán ghét cũng chính tại nơi này xếp gọn linh hồn mình. 』
---
► dịch: zla, xiao
► edit: zla
------
► ♪ ♫ :
編曲:Mors
詞曲:Thehopend
錄混:Thehopend
西裝 皮鞋 著裝
笑容 油頭 模樣
和妳在派對上問好
妳問我好不好 我真的不知道
我真的不知道
僅付出一半的靈魂 另外一半有點煩人
我看完霓虹的繽紛 把妳牽進暗門
在外面拈花惹草但玩的真誠
就算是這樣 也無傷大雅
蹲下來 和路邊野貓說話
點外賣 從沒進過的廚房
水龍頭 滴滴噠
就像在提起她早已經不會回來
床邊這個像她
若眼淚留在雨景就能看不見
又或者我抽一支菸躲濃霧裡面
我面具掉下來 讓妳看清我模樣
世界給我的人設 我全部都 一一貫徹
所以我
一半的靈魂 另外一半有點煩人
我看完霓虹的繽紛 把妳牽進暗門
在外面拈花惹草但玩的真誠
若不曾這樣 怎知道麻煩
長怎樣
在派對她們越蹲越下來
問這群夜貓今晚哪位不回家
要抽出靈魂所以備著外賣
沒進過的廚房 是為了炒飯自己也餵了她
水龍頭 滴滴答 快要分辨不出水流的方向
接著我提起她 插花插到分不清她花樣
我知道妳也不是她
若眼淚留在雨景就能看不見
又或者我抽一支菸躲濃霧裡面
我面具掉下來 讓妳看清我模樣
世界給我的人設 我全部都一一貫徹
僅付出一半的靈魂 另外一半有點煩人
我看完霓虹的繽紛 把妳牽進暗門
在外面拈花惹草但玩的真誠
若不曾這樣 怎知道麻煩
長怎樣
西裝 皮鞋 著裝
笑容 油頭 模樣
和妳在派對上問好
妳問我好不好 我真的不知道
我真的不知道
---------
► All copyrights belong to the creator of this music. If the copyright owner believes that the video infringes your copyright, please contact to uninstall the video, thank you.
► 歌曲版权为歌手本人及其音乐公司所有,图片版权归于原作者所有。本频道仅提供试听。
► 如版权方认为该影片有侵权一事请与本频道联系,我们将彻底删除影片。
► ultraman.pluto@gmail.com
tui bảo bà xiao là bài này nó tả cảnh làm tình bả mới bỡ ngỡ bàng hoàng tại bả dịch mấy câu đầu không thấy tục ạ :))))))
tr ơi page này xịn =))) bạn này là còn một bài cũng hay lắm không biết admin có ý định dịch không ạ =))) không ngờ có ngày em thấy được vietsub bài của bạn này luôn.
Tui lập playlist mần dần gòi 🥲
em gất hóng lunnnnn trừi ưiii
Mà bài bạn bảo hay là bài nào á, hưm biết có phải bài tui đang nghĩ đến không 🥲
về cơ bản em thấy bạn này nhạc hay ấy ạ =)) đa phần lun. gần như bài nào ra là em cũng phải nghe thử
mà bình thường em cũng hay nghe nhạc trên kênh của admin lắm =))) nhạc hợp gu em quá trời, nay ra nhạc của bạn này làm em bất ngờ quá nên quyết tâm cmt ấy ạ. iu kênh gất nhìu
玩多一点,玩到撞破南墙,自找麻烦