"Du willst sie foltern?!" | Dr. House DE

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 22 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 63

  • @ch007eh7
    @ch007eh7 3 ปีที่แล้ว +21

    Chase: ja... das Argument war nicht schlecht - Blick. 😂

  • @Miley-RayStewart
    @Miley-RayStewart 4 ปีที่แล้ว +45

    Ich fand die Folge damals wirklich cool. Ich weis nicht. Das was House da wollte war unethisch aber ich kann mich gar nicht mehr daran erinnern ob er sie heilen konnte oder nicht. Das erinnert mich an diese Folge mit der Gefühlskalten Dame die zum Schluss begreifen konnte was sie anderen angetan hatte.

    • @pollux442
      @pollux442 4 ปีที่แล้ว +13

      Soweit ich weiß hatte sie einen Bandwurm, dieser wurde entfernt.

    • @TheSacuLlp
      @TheSacuLlp 4 ปีที่แล้ว +11

      @@pollux442 Genau, sie hatte einen Meterlangen Bandwurm den House am Ende rausgezogen hat

    • @MegaWolf971
      @MegaWolf971 4 ปีที่แล้ว +3

      @@TheSacuLlp ca. 7 Meter, laut Forman. Hab die folge gestern erst nochmal angesehen

    • @bFix
      @bFix 3 ปีที่แล้ว +2

      der moment, wo House sie wach in den schon besetzten OP fährt und sie Schmerzen vortäuscht, als er ihr den Bauch aufschneidet (als ob sie welche hätte :D )
      und dann die Frage der Assistentin, ob ihr das auch passieren könnte. "Ja, aber sie würden vor Schmerzen am Boden liegen" (oder so ähnlich)
      Die Folge werd ich nie vergessen.

    • @Winterzcold
      @Winterzcold ปีที่แล้ว +1

      ja wand nen bandwurm auf die idee sind sie glaub wegen b12 mangel gekommen

  • @Miley-RayStewart
    @Miley-RayStewart 4 ปีที่แล้ว +26

    "40,xC°" "Wir haben die Temperatur unter den Siedepunkt gesenkt" ? Sind das nicht normalerweise 80-100 C° ?

    • @takayamuramoto4490
      @takayamuramoto4490 4 ปีที่แล้ว +30

      100°C wäre Wasser ~80(78,37°C) wäre reines Ethanol. Beim Organismus(Extremophile mal außen vor) jedoch denaturieren die aus Eiweißen/Aminosäuren bestehenden Bestandteile bei ~40°C, was wiederum den Tod bedeutet da unter anderem dabei sind Erbgut, Muskeln, Energieumwandelde Organellen und andere lebenswichtige Teile. Also ja Siedepunkt istetwas klobig, jedoch noch im akzeptablen Bereich.

    • @fox-7644
      @fox-7644 4 ปีที่แล้ว +2

      @@takayamuramoto4490 mit ausnahme dass 40°C nicht den tod bedeutet solange es kein dauerhafter zustand ist lol, es gibt leute die hüpfen noch mit 41°C durch die Gegend und schlürfen Kaffee

    • @takayamuramoto4490
      @takayamuramoto4490 4 ปีที่แล้ว +3

      @@fox-7644 Klar, aber ich bin savon ausgegangen dass das >40°C schon über einen bestimmten Zeitrahmen war.

    • @chef9322
      @chef9322 4 ปีที่แล้ว

      RGT-Regel

    • @nicoschmelzer5527
      @nicoschmelzer5527 4 ปีที่แล้ว +6

      @@takayamuramoto4490 erst ab 41.5Grad werden die Körper Eigenen Eiweiße zerstört.
      Ab 40 Grad ist es also bedrohlich ab 41 Gefährlich und ab 41.5 tritt eine Akute Lebensgefahr ein.
      40-41 lässt sich also auch 2 bis 3 Wochen überstehen und hängt vom allgemeinen Gesundheitszustand hab weil hier andere Symptome die Gefahr darstellen.
      Ab 41.5 kann nach wenigen Stunden der Tod bereits eingetreten oder nicht mehr verhinderbar sein

  • @Wolkenphoenix
    @Wolkenphoenix 4 ปีที่แล้ว +5

    Die Temperatur unter den Siedepunkt gesenkt :D :D :D

    • @marvinwoods2959
      @marvinwoods2959 4 ปีที่แล้ว +6

      Ist schon richtig, hierbei geht es um den Siedepunkt von Eiweiß 😆

    • @al3xxx918
      @al3xxx918 3 ปีที่แล้ว

      @@marvinwoods2959 Es geht bei der kritischen Temperatur nicht um Siedetemperaturen sondern um Gerinnungstemperaturen. Ist ein ziemlich großer Unterschied

  • @blacksails
    @blacksails 2 ปีที่แล้ว +4

    Hat die nicht am Ende Bandwürmer die nicht aufgefallen sind weil sie keine Schmerzen spürt?

  • @ch007eh7
    @ch007eh7 4 ปีที่แล้ว +7

    Wo kann man die Folgen nochmal nachschauen? 🤔☺️

  • @rushlappen4949
    @rushlappen4949 4 ปีที่แล้ว +7

    welche folge ist das in staffel 3 ?

    • @rayden_1
      @rayden_1 4 ปีที่แล้ว +1

      steht in der beschreibung staffel 3 folge 14

    • @rushlappen4949
      @rushlappen4949 4 ปีที่แล้ว

      @@rayden_1 danke :)
      bei mir ist die beschreibung leer :o das einzige was da steht ist #staffel3 xD

  • @Linztric
    @Linztric 3 ปีที่แล้ว +2

    zu Wild der jung, Foltern xD

  • @andreaspeters6791
    @andreaspeters6791 4 ปีที่แล้ว +23

    Wir haben die Temperatur unter den Sidepunkt gesekt? Welcher Siedepunkt?

    • @Sebastian-sv3on
      @Sebastian-sv3on 4 ปีที่แล้ว +9

      Vom Eiweiß, sie war so fiebrig dass es das Eiweiß hätte stocken lassen können

    • @shirkanesi
      @shirkanesi 4 ปีที่แล้ว +7

      @@Sebastian-sv3on aber es handelt sich dabei doch um Denaturierung. Das hat ja mit dem Siedepunkt nichts zu tun.

    • @Anonym-iv3tz
      @Anonym-iv3tz 4 ปีที่แล้ว +5

      Vielleicht eine schlechte Übersetzung. Oder der Synchronisation geschuldet.

    • @nilsgoliasch244
      @nilsgoliasch244 4 ปีที่แล้ว +2

      Genau das Gleiche dachte ich mir auch grad. Ich würd sagen schlechte Übersetzung: die messen in Fahrenheit, 100°F= 37,7°C = annehmbare Körpertemperatur. Die haben 100° einfach als Siedepunkt übersetzt.

    • @silys5253
      @silys5253 4 ปีที่แล้ว +4

      Nils Goliasch Im Original sagt Cameron „we got the temperature below boiling“. Ich würde sagen -> Sarkasmus. Aber der Verdacht auf schlechte Übersetzung is naheliegend. House wurde miserabel übersetzt. An vielen Stellen wurden Wörter komplett umgedeutet.

  • @finngreuel7048
    @finngreuel7048 4 ปีที่แล้ว +11

    2:30 Fieberkrampf?

    • @dinamo5686
      @dinamo5686 4 ปีที่แล้ว

      xwezzy y aber woher der Fieber?

    • @finngreuel7048
      @finngreuel7048 4 ปีที่แล้ว

      @@dinamo5686 Bin kein Arzt nur Sanitäter 😜

  • @barbeldrager5402
    @barbeldrager5402 ปีที่แล้ว +1

    🙂

  • @schlachs2759
    @schlachs2759 4 ปีที่แล้ว +5

    ...

  • @tomato7825
    @tomato7825 4 ปีที่แล้ว +7

    Allso das ist ein schlechter dub. Die englische version ist so viel besser. The office ist auch viel besser in englisch.

    • @MrHaakwood
      @MrHaakwood 4 ปีที่แล้ว +7

      Schwachsinn, die Stimme von House ist im Deutschen besser! Vor allem merkt man aber in der Deutschen Übersetzung nicht, daß Cameron & Chase Darsteller miserable Schauspieler sind.

  • @sciencoking
    @sciencoking 4 ปีที่แล้ว +4

    ...

  • @laxybubble4526
    @laxybubble4526 4 ปีที่แล้ว +4

    ...

  • @selinaschneider3700
    @selinaschneider3700 4 ปีที่แล้ว +6

    ...

  • @selinaschneider3700
    @selinaschneider3700 4 ปีที่แล้ว +5

    ...

  • @schlachs2759
    @schlachs2759 4 ปีที่แล้ว +5

    ...

  • @laxybubble4526
    @laxybubble4526 4 ปีที่แล้ว +6

    ....

  • @byzantinischelosung2100
    @byzantinischelosung2100 4 ปีที่แล้ว +3

    ...

  • @helmut3350
    @helmut3350 4 ปีที่แล้ว +1

    ...