'Main Jaanu Mera Allah Jaane' & 'Mann Laago Mero Yaar' sings Shafi Faqir
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2024
- Shafi Mohammad Faqir effortlessly brings Bulleh Shah and Kabir together in a single composition. While Bulleh Shah's call for unhindered connection with his God, free from rituals and middlemen is liberating, Kabir reveals the pleasures of 'fakiri' - the act of living simple, and free. Together, they sweep the spiritual path clean of all hypocrisy and revel in the ecstasy of seeking.
***
Find lyrics/translation of this song at:
ajabshahar.com/...
Discover a universe of Bhakti, Sufi, Baul poetry and music at www.ajabshahar.org.
***
The song has been composed and sung by Shafi Mohammad Faqir, a deeply refined Sufi singer from Umarkot in Sindh, Pakistan. Shafi sahab sings in a style that is highly classical yet distinctly folk, bringing home the voices of Kabir and several Sufi poets in Sindhi, Punjabi, Urdu, Siraiki and other languages. He belongs to the musical Manghaniar community that inhabits both sides of the border between India and Pakistan. Contact him at +92-300-3245850 & +92-23-8577226 or email his son Roshan at roshan_rashna@yahoo.com.
We first met Shafi sahab when we crossed the border in search of Kabir in Pakistan in the year 2006. This deeply moving encounter was later edited into the film Had Anhad, which can be viewed at • 'Meeting Shafi Mohamme...
Three years later, we invited Shafi sahab to the Festival of Kabir in Bangalore, organized by the Kabir Project, Srishti School of Art, Design and Technology along with several other partner organizations in Bangalore in February 2009. It brought together singers from India and Pakistan in an immersive week-long event that included film screenings, live music concerts and talks.
[Click on Settings for subtitles in English & Devanagari]
This is one of a series of uploads for Ajab Shahar, a webspace dedicated to mystic poem and song, created by the Kabir Project team (www.ajabshahar.org ; www.kabirprojec...).
Song Credits:
Lead Vocals & Harmonium: Shafi Mohammad Faqir
Banjo: Habibullah
Dholak: Roshan Ali
Tabla: Niyaz
Translation:
'Main jaanu mera Vallah jaane' and couplets by Vipul Rikhi
'Mann laago yaar' by Vipul Rikhi and Shabnam Virmani
Video Credits:
Cameras: Tahireh Lal & Vinay Dhodgeri
Editing: Aarthi Parathasarthy
Sound: Dipanshu Mitra
Sub-Titling: Prashant Parvataneni
Collection: The Kabir Project
Place: Bangalore, India
Date of Recording: February 28, 2009 - เพลง
The legend of our sindh dharti shafi faqeer sahb!
❤
واہ فقیرا واہ ! سماں باندھ دیا ہے... آپ کا کلام سن کر سکون آ گیا ہے....
This is unbelievably beautiful 💗 😭😭🙏🙏
Man Laago yaar faqeeri mein 💖❤️
See the glow on his face and the sweetness of his voice ..this is what the face of faqir look like
Feeling proud of Shafi Faqeer. I also belong to his area. I have personally observed and seen him singing. His son Salamat Faqeer is my best friend. His nephews live at my hostel!
ये दैवीय अनुभव है भाई, भगवान आपको लंबी उम्र अता करें।
ما شاء اللہ فقیر سائیں ژندہ باد
آپ کو کسی ٹی وی چینل پہ نہیں دیکھا
Even if I don't know proper urdu words meanings..this is really mesmerizing every time I listen... Long live artist and art..😇😇😊🌻🌻
Ek ek lafz❤️
Absolutely beautiful!
Blessed to hear this. Shows the true way of living life.
God bless you dear🙏
वाह वाह वाह आनंद आ गया
Mind blowing 💞
अद्भुत
Bohat khoob
❤hi
🙌🙌🙌🙌🙌
Lovely
✌️👍💐💐💐💞👏
Bhai mn loga mero yaar faqiri m ! Bhai Kabir ko hi bula liya hai
❤️🙌🏻
❤️❤️❤️
پہلا شعر میاں محمد بخش کا ہے سیف الملوک
HELLO
Ek batt to hai ki Pakistan me music ka khajana hai bhai🙏
No doubt❤
3:33 In front of what?
P کور kūr, vulg. kor [Zend śukuruna, fr. śku = S. स्कु], adj. Blind:-kor-bāt̤in, adj. Inwardly blind or dark, benighted, ignorant, stupid:-kor-baḵẖt, adj. & s.m. 'Of blind fortune'; unfortunate, wretched;-unfortunate being, wretched creature:-kor-baḵẖtī, s.f. Misfortune, calamity; wretchedness, misery:-kor-namak, adj. & s.m. 'Blind to (one's) salt'; ungrateful;-an ungrateful fellow.
Raj fakir sufikar
Kabir Ka matlab??
Kabir das the saint.
Kabir is God !!