Здесь в Лизе заговорила русская кровь- она стала дарить подарки опережая мужчину. Ну а он, служанка права, действительно осел. 😅 Ну, так именно такие и чаще нравятся. Отсюда вывод:" Как много женщин-мазахисток."😮😉 Ну, а за отличный грамотный и подробный перевод СПАСИБО. 🎉👍
19:50 вообще раньше это означало благородное происхождение, принадлежность к дворянскому сословию (в операх это явно проявляется, например: Фигаро заявляет, что он не может жениться на Марцелине, потому что "son gentiluomo", ещё есть синоним "galantuomo").
Запишитесь на интенсив по итальянскому бесплатно clck.ru/37uD3L
Вы очень приятная profesoressa!Очень четко и понятливо все объясняете!Спасибочки вам!!!
Grazie 🤗
Caterine, grazie mille! È molto interessante😊
Grazie ☺️
Екатерина, Вы наше сокровище! Даже пройдя ваше обучение, много нового и интересного, а материал закрепляется🥰!
🥰
Спасибо за подробный разбор диалогов. Жаль пропущена великолепная сцена открывания шкатулки.
Спасибо! Тоже обожаю эту сцену, просто она без слов, разбирать нечего))
Здесь в Лизе заговорила русская кровь- она стала дарить подарки опережая мужчину. Ну а он, служанка права, действительно осел. 😅
Ну, так именно такие и чаще нравятся. Отсюда вывод:" Как много женщин-мазахисток."😮😉
Ну, а за отличный грамотный и подробный перевод СПАСИБО. 🎉👍
🥰
Какая прелесть 👍👍👍
😃❤️
Большое спасибо за интересное видео, очень много выражений, нужных и полезных. ❤
🤗
Стало ещё интересней смотреть, спасибо.😊
☺️
Спасибо, какое объяснение доступно
🤗
Спасибо, много полезного!
Спасибо, стараюсь 🤗
Спасибо, Екатерина, просто не могу оторваться! Как различить io----ho? когда что использовать?
Спасибо! Io - это местоимение «я», и оно чаще всего опускается. А ho - это глагол «я имею»
Очень интересно и доступно! Как же это запомнить и заучить😮😢😅… просто хочется проснуться и заговорить как Лиза, а все никак )))))
Как говорится, piano piano 😀
Пожалуйста
8:35 виновник торжества.
👍
Екатерина, спасибо большое. А можно il festiggiato назвать по-русски "празднующий"?
Ну, это скорее страдательное причастие - «празднуемый»
лучше "виновник торжества"
@@irinavalenti8693 Да, если переводить не буквально, а художественно, то именно он 👍
@@magnitalia"тостуемый") - "пьет до дна")) - интересно, а есть слово "il brindato"?) - а "il congratulato"?)
@@ВераМулюкина-т7э К сожалению, нет, а хотелось бы)))
Да вы были Италии
Была)
19:50 вообще раньше это означало благородное происхождение, принадлежность к дворянскому сословию (в операх это явно проявляется, например: Фигаро заявляет, что он не может жениться на Марцелине, потому что "son gentiluomo", ещё есть синоним "galantuomo").
Да, как и английское «джентльмен», строго говоря)
Faresti. E' Condizionale ?
Bravo! Sì, è condizionale 👍
@@magnitalia No, signora dottoressa, brava e' Lei!
Зравствуйте. Это последний выпуск? Больше разборов не будет?
Здравствуйте! Будут обязательно, вот через неделю очередной выйдет 😉
Спасибо. Залипательные у вас разборы и комментарии. Интересные
@@Dj-52 Спасибо! ☺️