Vlog #89 BEHIND THE SCENES: JANG PADEDE
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 4 ต.ค. 2024
- In deze vlog zijn we in de Molukse wijk in Tiel. Hier werd namelijk de nieuwe videoclip geschoten van Joenoes Polnaija en Tuale Sopacua in samenwerking met Every.Wav en Project Masohi, genaamd: Jang Padede.
Vertaald: Niet aanstellen. In de vlog kom je erachter waarom het nummer volledig in het Maleis is geschreven en waarom taaloverdracht belangrijk is.
Ik werd gevraagd om in de clip te spelen en neem jullie natuurlijk mee achter de schermen! Het was een super leuke ervaring!
Veel kijk plezier!
🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥🔥
🙏🏾
What is the activity? Bastori?
Saya yg tadi di pantai😃
Halo kk gel ini wesley yang di pantai tadi ingat ga😊😊
Een bewuste keuze betekent dat de SPELLING ook BEWUST de Edjaan Melaju Maluku moet zijn.
Is de spelling Indonesisch, zoals JANG padede, dan schieten jullie je doel voorbij.
Bahasa en spelling Bahasa Indonesia is voor 'bangsa' Indonesia. Wij zijn bangsa Maluku met onze eigen taal en spelling.
De Indonesische leus luidt:
🔹Satu Nusa (Één vaderland): Indonesia
🔹 Satu bangsa (,(Één volk): Indonesia
🔹Satu bahasa (Één taal): Indonesia
Moluks Maleis heeft zijn eigen spelling. Dit maakt deel uit van onze identiteit.
*Een Molukse gezegde luidt:*
"Dari Bahasa kenal Bangsa!"
",
Dat is een Nederlandse rms, niet een Indonesische Molukken. Maak een onderscheid tussen de inheemse Molukken en de rms Nederlandse dummy, heel anders, ik hoop dat het in je hoofd dringt
Fanatieke Pro RI Indonesiërs zijn in wezen "Bruine imperialisten en fascisten!!!" (Aantoonbaar met Indonesische bronnen, waaronder geschriften van Sukarno)
@@garudaoranjebetter change your name in 'indonesiansuckerteam".