ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
名曲中の名曲ですね。単なるアニソンにしとくにがもったいない曲。永遠に歌い継がれるべき超名曲。演奏がめちゃめちゃかっこいい!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。宙明節の粋ですね♪
擬音語が多い歌詞での英訳は難しかったと思います。さすがです!エンディングもよろしくです。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。EDは半年後くらいになりそうです♪
「ビルドアップ!」からの歌詞がオリジナルなのに見事な意訳ぜひ伊語訳版も作ってジーグ大好きなイタリア人にも聞かせてあげたいw
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
弾さんが🎵ダンダダダダンと歌うだけでもう感動~~っ❤❤❤惹きつけられましたわぁ❤❤磁石の威力ですね~!!!❤
擬音の部分にきっとりと歌詞をつけて、それがキレイにはまっています。さすが弾先生!お見事としか言えません。
ご視聴&コメントありがとうございます!気に入っていただいて嬉しいです!
この鋼鉄ジーグの主題歌の英訳版をノリノリで拝聴しました。弾さんらしさ(どんな歌詞も深く解釈し翻訳される所・感情に富む歌唱)全開ですね。私は、リアルタイムで鋼鉄ジーグを視ていましたから、懐かしさも一入です。弾さんも師走ですが健康で在られますように。2024.12.1
早速のご視聴&丁重なコメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
鋼鉄ジーグは伊達じゃない!!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。嬉しいです!
かっこいい歌いっぷりありがとうございます。単語の選定も歌いやすそうでありがたいです。舌かまずに歌えます。
ご視聴&コメントありがとうございます。ぜひご愛唱くださいませ♪
主様、動画🎥配信お疲れ様でございます❤大好きなアニメソング💕歌唱ありがとうございます😊
バンバン連呼部分の意訳がカッコいいですね。カラオケで唄いたいです。
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!イタリア語公式訳版が下敷きになっているので、バンバンにも言葉入ってます♪
擬音だらけで水木アニキに相応しい曲です弾さんの英訳詞も素敵です😄
めっちゃカッコいい‼️😻これはいつか覚えて歌いたいです‼️😆
独自の英訳がいつも通りにかっこいい!
懐かしいです、原曲のノリの良さを壊さない英訳が素晴らしいです。オモチャ持ってましたよ砂場で砂鉄まみれになりましたが。磁石繋がりでガ・キーンとかバラタックとかどうでしょうか。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。ガキーン英語版1年前くらいに出してます。ぜひ!
英語版鋼鉄ジーグも良いですね『磁石の力だ』は英訳だとそうなるんですね。
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!バンバンバンバン部分をどう扱うかに時間かかりました♪
マグネロボと言う新しいジャンルを開いた作品ですね。TH-camでイタリア語(だったかな?)を聞いたことがありましたが、英語版も良いですね。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。イタリア語版は水曜日にリテイク版UP予定です♪
ノリノリのイタリア版も凄かったですが日本版リスペクトで訳された今回のジーグ、一層熱かったです擬音部分の置き換え翻訳本当にお疲れさまでした、最高です"The man of Steel" そう言えばアイアンマンもジーグっぽいヤツありましたねw
早速のご視聴&コメントありがとうございます。イタリア版のリテイクを水曜日あたりUP予定です♪
この時代のアニメソングは名曲揃いですね!ましてや英語版も良い!
待ってました❗️英語版楽しみにしてました。この歌大好きです❗️
鋼鉄ジーグのおもちゃ持ってたなぁ、懐かしい。
マグネモシリーズはいろいろ差し替えて遊びましたよねー♪
英語版最高に好きです❗️
早速のご視聴&コメントありがとうございます。そのように言っていただいて本当に嬉しいです!
「バンバンバンバン♪」の部分をどう訳すかと思ったら・・・想像以上に格好良いです!『ハニワ幻人』は Haniwa Phantoms なのですね。勉強になります。
りぜるまいん、てラブコメアニメがありまして、何話目でなんかの替え歌口ずさんでるシーンがあってそれがまあ、鋼鉄ジーグだと数年後にスパロボで知ることになるんですが、主人公が自分と同じひろしという名前と知って、それ以来自分を奮い立たせる歌としています。鋼鉄神の方もかっこいい歌と思うのですが、この擬音まみれの歌詞でシンプルな歌詞こそがジーグだと思います。英語のアレンジもかっこいいですね!日本語歌詞だとシンプルすぎてふんわりするところも修飾されていて、違ったかっこよさがある!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。みてみたいですね♪
いや、今回もオノマトペをどうするかが大変だったと思いますが、原曲を損ねないカッコ良さでした🎉
「おやじみてくれ」は「Hey dad!」みたいになるんですねアメリカンなひろしがもの凄く容赦のない戦いをやりそうです
コメントさせて頂きます、鋼鉄ジーグの英語バージョンの主題歌が聞けて嬉しく思います、以前イタリア語バージョンは、聞いていましたが、外国語でアニメや特撮ものなどの主題歌や挿入歌を聞けると、とてもノリノリ💃な気分になれます、またこれからも色々なアニソンや特撮ものの主題歌や挿入歌を英語やドイツ語、イタリア語などで歌って下さい、待っています。
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!イタリア語版も古くなってきたので、リテイク版を近日UP予定です♪
いいなぁ、これ‼️バンバンババンのとこ、よく歌詞思いつきましたね⁉️さすがにセンセ凡人やないわ。尊敬します❣️
こんにちは。大好きな曲です、バーロームワンのように掛け声?の様な曲ですよね、今では出てこないリズムで歌詞も出なそうです。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。歌詞カードすごいですよね。半分ほどがバンバン・ダンダン♪
ジーグは円盤で全話持ってて復刻版マグネモシリーズの超合金パーンサロイド付きで飾ってあります😇おそらくソラで歌えるレベルでこの歌は大好きなんですよね✨
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!コアなフォンの方にご視聴いただき嬉しいです!
@heisei73 もう何周もジーグは見てますから(^^)bそして英語版マジ良かったっす✨
イタリアでかなり人気なんですよね。というわけでイタリア語版も希望です。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。3年前にイタリア語版UP済みなんですが、今週水曜日にリテイク版再UP予定です。ぜひ!
이얏호!! 강철지그는 사랑입니다. ㅜㅡㅠ🎉🎉
시청 및 코멘트 감사합니다!
よくも悪くも、アニメ主題歌の歴史に燦然と輝く歌かと思います。しかし、邪魔大王国ってネーミングが秀逸すぎ(笑)
早速のご視聴&コメントありがとうございます。女王もヒミカ、ですし・・・
鋼鉄ジーグのうた英語版最高😊レコチョクに配信しないかな?
ご視聴&コメントありがとうございます。気にいって戴いて嬉しいです!
水木さんが泣いて喜んでますよ、きっと。
ご視聴&コメントありがとうございます!天国のアニキに届け!という気持ちで歌ってます♪
仮面ライダーに飽きて昭和のドラマを見ています、因みに昭和のドラマの傑作は猿の軍団とテレビ版日本沈没だと思います、小松左京アワーとは豪華でした
早速のご視聴&コメントありがとうございます。猿の軍団傑作ですね♪
鋼鉄ジーグキター!!!!!!!ベースライン好き(^_^)
早速のご視聴&コメントありがとうございます。EDもかっこいいですよね♪
弾 弾弾 弾弾 弾弾弾・・・ダメだ タイプしていてゲシュタルト崩壊が起きているwww説明しよう、「ゲシュタルト崩壊」とは漢字を書く・入力した時は普通に その字に見えているのだが、その後微妙に一部が誇張されたように見えて「何か違う これで合ってる?」と錯覚してしまう現象である。(cv富山敬)
早速のご視聴&コメントありがとうございます。よく考えたら「ダン」連呼でした♪
未だに人気がある鋼鉄ジーグ。弾さんの歌唱によりパワフルさが感じられます。また、翻訳、翻案にストーリーイメージを高める素晴らしさがあります。聴いていたら、なるほどイタリアで、リスペクト映画になるなとも感心します。「人は彼を、こう呼んだ。『鋼鉄ジーグ』!」この映画、まだ見ていないんです。いつか必ず見たいですね。ありがとう御座いました。
尾鷲は結構擬音で会話することが多いです。英訳ありがとうございます。アニキがいきていれば喜んでくれたとおもいます。
ご視聴&コメントありがとうございます!そのように言っていただいて本当に嬉しいです!
先日コン・バトラーVの英語版があってレガシー公開があったからボルテスVの英語かなって思ったら、ジーグ英語版だからビックリしました。マグネロボシリーズで一番好きなバラタックをリクエストお願いします。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。バラタックはまだ未訳ですが、ぼちぼち着手します♪
@heisei73 了解しました。次なにくるのかな?という気持ちとバラタックと両方期待して待ってます。身体に気をつけてがんばってください。
擬音語を英訳すのが難しそうですね!!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。翻訳に約1年かかりましたw
@@heisei73 一年も!!英訳ありがとうございます!!
イタリア語で歌うより英語の方が大好きです❗️
ご視聴&コメントありがとうございます!イタリア語版もリテイクして水曜日UP予定です♪
こおろぎ と ゆりかご が有っての曲ですな。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。ちなみに英語版での差し替えは「エクアドルゆりかご会」と「食用こおろぎ73㎏」と名乗っております。
ジーグの身長って刻が経つ毎にドンドンデカくなってますね?
早速のご視聴&コメントありがとうございます。鋼鉄神もなかなかのサイズですね。
惑星ソラリス見ましたがエヴァンゲリオンでは?庵野さんソラリス見たのかな?
ご視聴&コメントありがとうございます。間違いなく見てます。SF関係者必須です♪
次は円盤戦争バンキッドを英語版で。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。バンキッド未着手ですが、ぼちぼちやってみようかな、と思いますが、一年くらいかかりそう・・
イタリア語版が存在しているのを知っていますか?
早速のご視聴&コメントありがとうございます。3年前にイタリア版UPしてますが、水曜日にリテイク版再UP予定です。ぜひ!!
あの擬音歌詞は合いの手でこのような歌い方のほうが正しいんではないかと思ってしまった。
名曲中の名曲ですね。単なるアニソンにしとくにがもったいない曲。永遠に歌い継がれるべき超名曲。演奏がめちゃめちゃかっこいい!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。宙明節の粋ですね♪
擬音語が多い歌詞での英訳は難しかったと思います。
さすがです!
エンディングもよろしくです。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。EDは半年後くらいになりそうです♪
「ビルドアップ!」からの歌詞がオリジナルなのに見事な意訳
ぜひ伊語訳版も作ってジーグ大好きなイタリア人にも聞かせてあげたいw
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
弾さんが
🎵ダンダダダダンと歌うだけでもう感動~~っ❤❤❤
惹きつけられましたわぁ❤❤
磁石の威力ですね~!!!❤
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
擬音の部分にきっとりと歌詞をつけて、それがキレイにはまっています。さすが弾先生!お見事としか言えません。
ご視聴&コメントありがとうございます!気に入っていただいて嬉しいです!
この鋼鉄ジーグの主題歌の英訳版をノリノリで拝聴しました。弾さんらしさ(どんな歌詞も深く解釈し翻訳される所・感情に富む歌唱)全開ですね。私は、リアルタイムで鋼鉄ジーグを視ていましたから、懐かしさも一入です。弾さんも師走ですが健康で在られますように。
2024.12.1
早速のご視聴&丁重なコメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
鋼鉄ジーグは伊達じゃない!!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。嬉しいです!
かっこいい歌いっぷりありがとうございます。
単語の選定も歌いやすそうでありがたいです。
舌かまずに歌えます。
ご視聴&コメントありがとうございます。ぜひご愛唱くださいませ♪
主様、動画🎥配信お疲れ様でございます❤大好きなアニメソング💕歌唱ありがとうございます😊
ご視聴&コメントありがとうございます!気に入っていただいて嬉しいです!
バンバン連呼部分の意訳がカッコいいですね。
カラオケで唄いたいです。
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!イタリア語公式訳版が下敷きになっているので、バンバンにも言葉入ってます♪
擬音だらけで水木アニキに相応しい曲です
弾さんの英訳詞も素敵です😄
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
めっちゃカッコいい‼️😻
これはいつか覚えて歌いたいです‼️😆
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
独自の英訳がいつも通りにかっこいい!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。嬉しいです!
懐かしいです、原曲のノリの良さを壊さない英訳が素晴らしいです。オモチャ持ってましたよ砂場で砂鉄まみれになりましたが。磁石繋がりでガ・キーンとかバラタックとかどうでしょうか。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。ガキーン英語版1年前くらいに出してます。ぜひ!
英語版鋼鉄ジーグも良いですね
『磁石の力だ』は英訳だとそうなるんですね。
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!バンバンバンバン部分をどう扱うかに時間かかりました♪
マグネロボと言う新しいジャンルを開いた作品ですね。
TH-camでイタリア語(だったかな?)を聞いたことがありましたが、英語版も良いですね。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。イタリア語版は水曜日にリテイク版UP予定です♪
ノリノリのイタリア版も凄かったですが
日本版リスペクトで訳された今回のジーグ、一層熱かったです
擬音部分の置き換え翻訳本当にお疲れさまでした、最高です
"The man of Steel" そう言えばアイアンマンもジーグっぽいヤツありましたねw
早速のご視聴&コメントありがとうございます。イタリア版のリテイクを水曜日あたりUP予定です♪
この時代のアニメソングは
名曲揃いですね!
ましてや英語版も良い!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
待ってました❗️英語版楽しみにしてました。この歌大好きです❗️
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
鋼鉄ジーグのおもちゃ持ってたなぁ、懐かしい。
マグネモシリーズはいろいろ差し替えて遊びましたよねー♪
英語版最高に好きです❗️
早速のご視聴&コメントありがとうございます。そのように言っていただいて本当に嬉しいです!
「バンバンバンバン♪」の部分をどう訳すかと思ったら・・・想像以上に格好良いです!
『ハニワ幻人』は Haniwa Phantoms なのですね。勉強になります。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
りぜるまいん、てラブコメアニメがありまして、何話目でなんかの替え歌口ずさんでるシーンがあって
それがまあ、鋼鉄ジーグだと数年後にスパロボで知ることになるんですが、主人公が自分と同じひろしという名前と知って、それ以来自分を奮い立たせる歌としています。
鋼鉄神の方もかっこいい歌と思うのですが、この擬音まみれの歌詞でシンプルな歌詞こそがジーグだと思います。
英語のアレンジもかっこいいですね!
日本語歌詞だとシンプルすぎてふんわりするところも修飾されていて、違ったかっこよさがある!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。みてみたいですね♪
いや、今回もオノマトペをどうするかが大変だったと思いますが、原曲を損ねないカッコ良さでした🎉
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
「おやじみてくれ」は「Hey dad!」みたいになるんですね
アメリカンなひろしがもの凄く容赦のない戦いをやりそうです
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
コメントさせて頂きます、鋼鉄ジーグの英語バージョンの主題歌が聞けて嬉しく思います、以前イタリア語バージョンは、聞いていましたが、外国語でアニメや特撮ものなどの主題歌や挿入歌を聞けると、とてもノリノリ💃な気分になれます、またこれからも色々なアニソンや特撮ものの主題歌や挿入歌を英語やドイツ語、イタリア語などで歌って下さい、待っています。
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!イタリア語版も古くなってきたので、リテイク版を近日UP予定です♪
いいなぁ、これ‼️バンバンババンのとこ、よく歌詞思いつきましたね⁉️さすがにセンセ凡人やないわ。尊敬します❣️
早速のご視聴&コメントありがとうございます。そのように言っていただいて本当に嬉しいです!
こんにちは。大好きな曲です、バーロームワンのように掛け声?の様な曲ですよね、今では出てこないリズムで歌詞も出なそうです。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。歌詞カードすごいですよね。半分ほどがバンバン・ダンダン♪
ジーグは円盤で全話持ってて復刻版マグネモシリーズの超合金パーンサロイド付きで飾ってあります😇
おそらくソラで歌えるレベルでこの歌は大好きなんですよね✨
瞬速ご視聴&コメントありがとうございます!コアなフォンの方にご視聴いただき嬉しいです!
@heisei73 もう何周もジーグは見てますから(^^)b
そして英語版マジ良かったっす✨
イタリアでかなり人気なんですよね。というわけでイタリア語版も希望です。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。3年前にイタリア語版UP済みなんですが、今週水曜日にリテイク版再UP予定です。ぜひ!
이얏호!! 강철지그는 사랑입니다. ㅜㅡㅠ🎉🎉
시청 및 코멘트 감사합니다!
よくも悪くも、アニメ主題歌の歴史に燦然と輝く歌かと思います。しかし、邪魔大王国ってネーミングが秀逸すぎ(笑)
早速のご視聴&コメントありがとうございます。女王もヒミカ、ですし・・・
鋼鉄ジーグのうた英語版最高😊レコチョクに配信しないかな?
ご視聴&コメントありがとうございます。気にいって戴いて嬉しいです!
水木さんが泣いて喜んでますよ、きっと。
ご視聴&コメントありがとうございます!天国のアニキに届け!という気持ちで歌ってます♪
仮面ライダーに飽きて昭和のドラマを見ています、因みに昭和のドラマの傑作は猿の軍団とテレビ版日本沈没だと思います、小松左京アワーとは豪華でした
早速のご視聴&コメントありがとうございます。猿の軍団傑作ですね♪
鋼鉄ジーグキター!!!!!!!
ベースライン好き(^_^)
早速のご視聴&コメントありがとうございます。EDもかっこいいですよね♪
弾 弾弾 弾弾 弾弾弾・・・
ダメだ タイプしていてゲシュタルト崩壊が起きているwww
説明しよう、「ゲシュタルト崩壊」とは漢字を書く・入力した時は普通に その字に見えているのだが、その後微妙に一部が誇張されたように見えて「何か違う これで合ってる?」と錯覚してしまう現象である。
(cv富山敬)
早速のご視聴&コメントありがとうございます。よく考えたら「ダン」連呼でした♪
未だに人気がある鋼鉄ジーグ。弾さんの歌唱によりパワフルさが感じられます。また、翻訳、翻案にストーリーイメージを高める素晴らしさがあります。
聴いていたら、なるほどイタリアで、リスペクト映画になるなとも感心します。
「人は彼を、こう呼んだ。『鋼鉄ジーグ』!」
この映画、まだ見ていないんです。いつか必ず見たいですね。
ありがとう御座いました。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。気に入っていただいて嬉しいです!
尾鷲は結構擬音で会話することが多いです。英訳ありがとうございます。アニキがいきていれば喜んでくれたとおもいます。
ご視聴&コメントありがとうございます!そのように言っていただいて本当に嬉しいです!
先日コン・バトラーVの英語版があってレガシー公開があったからボルテスVの英語かなって思ったら、ジーグ英語版だからビックリしました。マグネロボシリーズで一番好きなバラタックをリクエストお願いします。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。バラタックはまだ未訳ですが、ぼちぼち着手します♪
@heisei73 了解しました。次なにくるのかな?という気持ちとバラタックと両方期待して待ってます。身体に気をつけてがんばってください。
擬音語を英訳すのが難しそうですね!!
早速のご視聴&コメントありがとうございます。翻訳に約1年かかりましたw
@@heisei73 一年も!!英訳ありがとうございます!!
イタリア語で歌うより英語の方が大好きです❗️
ご視聴&コメントありがとうございます!イタリア語版もリテイクして水曜日UP予定です♪
こおろぎ と ゆりかご が有っての曲ですな。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。ちなみに英語版での差し替えは「エクアドルゆりかご会」と「食用こおろぎ73㎏」と名乗っております。
ジーグの身長って刻が経つ毎にドンドンデカくなってますね?
早速のご視聴&コメントありがとうございます。鋼鉄神もなかなかのサイズですね。
惑星ソラリス見ましたがエヴァンゲリオンでは?庵野さんソラリス見たのかな?
ご視聴&コメントありがとうございます。間違いなく見てます。SF関係者必須です♪
次は円盤戦争バンキッドを英語版で。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。バンキッド未着手ですが、ぼちぼちやってみようかな、と思いますが、一年くらいかかりそう・・
イタリア語版が存在しているのを知っていますか?
早速のご視聴&コメントありがとうございます。3年前にイタリア版UPしてますが、水曜日にリテイク版再UP予定です。ぜひ!!
あの擬音歌詞は合いの手でこのような歌い方のほうが
正しいんではないかと思ってしまった。
早速のご視聴&コメントありがとうございます。そのように言っていただいて本当に嬉しいです!