Schwarz Stein - New Vogue Children

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.พ. 2009
  • My fan video for Schwarz Stein's video New Vogue Children
  • เพลง

ความคิดเห็น • 36

  • @charistocrat
    @charistocrat 13 ปีที่แล้ว +3

    I want to hear his voice here in Mexico !!! QuQ......I´ll cry ^ - ^

  • @MamoruV
    @MamoruV 13 ปีที่แล้ว +1

    love this music since i know this band in 2003

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  14 ปีที่แล้ว +3

    Yeah, from now on I want good comments, about how great this song and this band is! Not such a negative attitude.

  • @DaidoujiGaming
    @DaidoujiGaming 14 ปีที่แล้ว +1

    Kaya when he talks its so high but when he sing, jesus christ it's deep as fuck! Hora is amazing at what he does with all the techno stuff and beats! 5/5 Schwarz Stein FTW!

  • @gorion79
    @gorion79 12 ปีที่แล้ว

    この歌は凄いです!

  • @reindefleur
    @reindefleur 13 ปีที่แล้ว

    i want to watch their reunite concert

  • @carolainnedinamarca7798
    @carolainnedinamarca7798 8 ปีที่แล้ว

    amo esta wea

  • @JarethDrakul
    @JarethDrakul 13 ปีที่แล้ว +1

    @NeoNebula0Katana I think that line may refer to the people that Kaya grew up around as he mentioned he used to get alot of abuse (like getting stones thrown at him) when he was younger. I remember him mentioning he didn't start coming into the person he is now until he went a club =D

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  15 ปีที่แล้ว

    Me too=)

  • @Ln192
    @Ln192 14 ปีที่แล้ว

    @Velvet3den
    I bought them while I was studying there, didn't keep them or something they were just general music tabloids...

  • @michaelkenji1991
    @michaelkenji1991 13 ปีที่แล้ว

    @NeoNebula0Katana caaaaaaalm dowwwn :p its a great song great lyrics

  • @visualkeiholicxx
    @visualkeiholicxx 12 ปีที่แล้ว

    lol!!
    so cool XDD

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  13 ปีที่แล้ว

    @charistocrat You're going to kaya's concert then?

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  13 ปีที่แล้ว +1

    @NeoNebula0Katana Hmm, I get your point, but I like that line because I think it's more about to provoke and shake up the regular way of thinking. And even though I'm not gay, when I get mad at the homofobic heterosexuals I feel the same way Kaya's singing =)

  • @Ln192
    @Ln192 14 ปีที่แล้ว

    @pilotamurorei
    Oh wow someone's mad ^.^

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  14 ปีที่แล้ว

    Oh, what magazines?^^ (I want to read^^)
    That's one thing I love about Kaya, he his elegantly gay, and I was kind of hoping he was, but according to you he is so it made my day^^

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  12 ปีที่แล้ว

    On whoose part? The line is in Japanese and that's a translation of it.

  • @Ln192
    @Ln192 14 ปีที่แล้ว

    @Velvet3den
    He is, I've read 3 magazines where it said it and even on a talk show it was mentioned once. And combined with his obviously gay manners, which are beyond 'acting gay for fangirls', I think we can pretty much say he likes boys. But you know, nobody's 100% gay or straight right, so I guess if you're a good looking gal your chances aren't totally crushed ;D

  • @NeoNebula0Katana
    @NeoNebula0Katana 13 ปีที่แล้ว

    @Velvet3den True, you're probably right. But still . . . XD

  • @pilotamurorei
    @pilotamurorei 14 ปีที่แล้ว +1

    I'll give one example of the poor translation (I haven't translated the song fully because I understand it):
    The translation above says, "The ignorants, the heteros," however the precise translation is "The ignorant Heteros." There's a HUGE difference in meaning between those 2 phrases.

  • @charistocrat
    @charistocrat 13 ปีที่แล้ว

    kaya

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  14 ปีที่แล้ว

    I don't acctually see the HUGE difference... it's almost the same, and the person I took the translation from speaks japanese and has let a person from Japan look at the translations.

  • @pilotamurorei
    @pilotamurorei 14 ปีที่แล้ว

    Until you can read the Japanese lyrics on your own, dont even comment about them. The translation is wrong.

  • @Ln192
    @Ln192 14 ปีที่แล้ว

    @pilotamurorei
    It seems to me like you're trying to defend Kaya's heterosexuality? He's gay, it's well known in Japan.. stop trying to defend an image that isn't him.

  • @foottothenuts
    @foottothenuts 12 ปีที่แล้ว

    @NeoNebula0Katana The heterosexuals line was probably just poor english on his part.

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  14 ปีที่แล้ว

    Well, I'm not a native English speaker, so maybe that's the reason. But I don't really think it's a big difference, I mean I personally asume when I read the lyrics that the ignorant is the hetero.

  • @pilotamurorei
    @pilotamurorei 14 ปีที่แล้ว

    Proves my point. You have no idea what I'm even trying to point out. I know damn well he's as gay as they come. I'm not protecting any stupdi "image." I am arguing a valid point about the difference in the meaning of what the the video has written as a translation and the PROPER translation. It has nothign to do with protecting heterosexuals. Please learn to read before commenting about this again.

  • @pilotamurorei
    @pilotamurorei 14 ปีที่แล้ว

    Whoever translated thsoe lines doesn't know Japanese.

  • @Velvet3den
    @Velvet3den  14 ปีที่แล้ว

    Too bad=(

  • @NeoNebula0Katana
    @NeoNebula0Katana 13 ปีที่แล้ว

    I must say, I think this song is rather rude, calling heterosexuals "ignorant". I am transgender but heterosexual and I do a lot of support for lgbt and this offends me, calling me ignorant. What's to gain? And I find it hypocritical this is being sang by a man that is bisexual, since he is half heterosexual himself (I have no idea about Hora). I'm a huge Kaya fan, he inspires me tons, and I like the song other than the "the heterosexuals-- the ignorants" part. :(

  • @carolainnedinamarca7798
    @carolainnedinamarca7798 8 ปีที่แล้ว

    amo esta wea