Englishman Reacts to... Kabaret Skeczów Męczących - Baptismal Party
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2024
- Could you cope with a no alcohol party?
Translated by: @marekrzepka5383
linktr.ee/char...
Website: www.charlieandrob.com
Discord: / discord
Merch: www.asweare.space
If you would like to support me then 'Buy me a coffee': www.buymeacoff...
If you would like to send me anything, send me a message on robreacts @ hotmail . com
#polish #poland #kabaret #KabaretSkeczówMęczących
Pol:Teraz musisz obejrzeć "komunia"
Eng:Now you have to watch "Communion"
Mają ciekawsze skecze.
@@piotr6488 ale ten jest ciągiem dalszym tego
At 17:55 they were saying names of the drugs/medicine that was advertised in the TV
Xena = Xenna and Xenna extra, a medicine for a problem with constipation
Spider-man = Stoperan, a medicine for a problem with a diarrhea
Dennis the Menace = Prostamol, a medicine for a problem with prostate and urinary tract
thats the one.
15:17 There is a lost translation. In original there was "undress" - "rozebrać", which also means translating to English skinning and cutting pig for smaller portions of meat depending on which type of meat is it.
Funny thing, gutting hunted wildlife is called dressing
@@karampuk1974 That is indeed interesting.
Pierwszy Anglik którego rozumiem. Bardzo wyraźna wymowa.
“Palto”=Coat, however “Pal to”= burn it
The original joke was not about Dennis the Menace, actually. They were making jokes on names based on OTC med names. It's just how I handled wordplay in English.
We do know Dennis the Menace, though! 😂
17:55 Xenna is a medicine for constipation
22:38 There is no word about original. This was about words "pal to" - "fire it up" which a homophone to word "palto" which is a type of coat 😁
Please watch - "Jerzyk dzisiaj nie pije". That's ideal polish sketch.
W końcu! Mój ulubiony skecz ❤
19:18. Nah, the original is about something else. The translator just translated it in that way, so you could better understand it. The original is about anti-constipation and diarrhea medicine
Dye and bets is very clever way to translate a joke. Cheers to translator
22:38 In Polish "Palto" (is a "coat") and "Pal to" (two words you speak the same and it means "fire it"). Two meanings of one sentence. And he burned the Aunties coat.
Tu jest Polska, tu się pije :) a propos, dziś widziałem Panią z torbą Polski Instytut Języka - bardzo ciekawy skrót
The part with the names was changed/translated to fit to english speaking people. In polish version they said Xenna Extra (medicine for constipation), stoperan (medicine for diarrhea) and Prostamol (medicine for prostate)
They breaking very often during their shows, they can't hold from laughing. But it's hilarious at itself.
Dla tłumaczy polecam w nawiązaniu do Anglii i j. angielskiego:
Kabaret Skeczów Męczących - Strajk
Ani Mru Mru - Angielskie wyjście
Ani Mru Mru - List do pipy
Kabaret Moralnego Niepokoju - Kebab w Londynie
12:35 This joke was not only about that censorship, but more about permissions to cut down a tree on your possession - so basically PiS temporarily loosen laws regarding cutting down the trees and it was very controversial as their reasoning was not convincing at all.
I forgot about that. Or maybe I never heard that. I don't follow politics. Thanks!
Super skecz i widać ze i oni sie dobrze bawia
I hope some day you watch some day "The Lousy World"- in polish Świat Według Kiepskich
Kabaret name: kabaret of tiring skits
I couldnt fit the english name in the title
@@RobReacts1
In Polish their name is written as KSM which is shortcut from Kabaret Sczeczów Męczących
One of my favourites! I'm glad you enjoyed it!
Oh i have seen this a lot of times. Always very funny.
The best Polish name i Jessica by "Dż"... Dżesika😂😅😂 I now one;)
If you like this then you should watch two more sketches with this setting, namely "Komunia/Communion" and "Stypa/Funeral", both are a continuation of this sketch here
I just had it in my eyes: 'Veeegan Cheesee, emotional damage...'
Bloody outrageous it was 🤣
speaking the wedge-good improvisation-itry cabarets "smile" 30th anniversary
For every English name we have polish one (almost all but not quite) and on top of that we have traditional polish one, which is double that, but in theory by applying the rules you can have almost infinite amount of them
Example: Wilkomir (wilk is a wolf, mir means love) or Wilkowit (wit is ruler of), Wilkosław (sław is glory)etc, but officially only Wilkomir is recognised in dictionary
chyba najlepszy numer kabaretu skeczów meczących to" śruba i śmierć "
Kabaret Hrabi "Typy tancerzy" --> "Types of dancers"
I recommend their entire program about "Savoir-vivre"
Kabaret Skeczów Męczących "Od jutra nie piję" --> "I'm not drinking from tomorrow"
Kabaret Moralnego Niepokoju "Odrabianie lekcji" --> "Homework" and "Skojarzenia" --> "Associations"
I recommend all of them 😇
Please react to Kabaret Morlanego Niepokoju - Jerzy dzisiaj nie pije. Ideal to show polish humor
Yeeeeeeeeeeees
3:00 In Polish it is more like a confectionery (and it sounds similar to diabetes).
17:50 It is a joke about the name of an aperient.
Oh yea! More KSM! :D
1:40 yes, yes it is, its a thing you do to get the reason to make a party
That guy in black uniform played a volunteer firefighter (These are their formal uniforms. Professional firefighters have a golden rope). There is a stereotype that says that volunteer firefighters do nothing but drink and set fire to find a place to work. As a volunteer firefighter I can say that this fire thing is entirely not true, but about alcohol... Well... 😅
Also, about Xenia (17:53) they weren't mentioning the heroes of fairy tales, but the names of medicines. Xenna ("I could say Extra!"), Stopperan (both are diarrhoea medications) and Prostamol (For prostate problems).
Please, I beg you, watch their sketch MOPS. It's their funniest sketch by far, if you enjoyed this one, and this is the first time I saw you properly laugh at these sketches.
No tak, mięso idzie zawsze w parze z alkoholem, papierosami i seksem. Pozdrowienia dla wegetarianów! ;)
Try mała Polonia from this kabaret , it’s mini serial on TH-cam
Fun fact: they do all their sketches with similar characters.
Must see KSM "wake rehearsal" Próba stypy
Zawiłości języka Polskiego " palto "= ubranie na zimę; " pal to "= spal to coś - obydwa słowa brzmią tak samo choć znaczenie jest zupełnie inne
MĘCZĄCYCH , proszę ćwicz, i tak jesteś Thebeściak!, Lubię twoje komentarze.
18:05 there is wrong translation. The names that they gave are paracetamol and prostamol. The first one is medication for diherrea and second for prostate to not expand.
No, there are different types of translation. This one was cultural as opposed to literally. We did that with Shrek as well. It's full of cultural digressions typical to Poland. It's not a word for word translation from English.
@@yovee5912 well i know that but changing medication to a superhero is like changing an apple to a thermometer.
Siema Rob! robisz super kontent. Polecam skecz Kabaret Moralnego Niepokoju- Jak się wyrywa lachony. Wszystkiego Dobrego. Pozdro!
Oh i haven't seen that one
Polecam tez MOPS
3:20 the whole joke is pretty much untranslatable. He keeps saying he inherited a "cake shop" (cukiernia) which is pretty much similar to "diabetes" in Polish - cukrzyca (both words include the stem that basically means "sugar" -> cukier).
Rob suggest and comment on English cabaret. Please!
This is very good one
I was trying to watch them few times and every time i felt embarrassed (to put it mildly).
I was hoping I'll be able to stand them while watching your reaction, but... NOPE! Sayonara, auf wieder sehen, narazie! I I quit outta this sh*t!
Im still waiting for AMM Lokomotywa! You have to see
take it
You must see other sketch from KSM
Rob you have my sword about vegans :) Good steak, good cheese! That's a real food! :)
Haha glad to have an ally
Lawn bawls?
lawn balls
lawn bowls?
loan bawls?
loan balls?
loan bowls?
lawn bolls or loan bolls ?
Lawn Bowls
@@RobReacts1 thanks for help ,love your videos
It's sad, but Your translations doesn't give back more than 50% of what they could've - You're not getting over 50% of inside jokes - which could be easily transfered. Hard to say, but.. poor job there :/
Do it better then. What's stopping you?
No dokładnie, z niektórymi słowami i powiedzeniami trzeba kombinować bo polską brzmią zupełnie inaczej niż po angielsku
*po polsku
He is trying his best but without polish young translator, some sense is misread. After so many years not using the language I heard so many new words which I never heard about :-) Anyway is fun to see the comedies 😂😂
😊n gniot Vofks
Hello Again
👍
😂👍👍👍
Panie Rob jesteś Anglikiem ? wiec skomentuj sytuacje w Anglii
🤝👍🤩🥳👍🤝
Rob please do not watch of them 😂 Kabaret Skeczów Męczących - because as the name suggests, it is a cabaret of really, really tiring sketches 🤣
byt most popular in uk is mohamad...
Hi. I recommend Polish TH-camr Marcin Banot. TH-cam channel BNT
My jokes are much better... sophisticated and intelligent
Serio dobry kontent. Pozdrawiam
this cabaret is from my area. they don't really abuse alcohol as it is presented in the cabaret
menchontzyh
Most annoying group ever, especially that guy with fake moustache.
nie cierpie ich
I deeply recommend KMN, Kabaret Smile as well. The others are not worth to watch (content for idiots).
Baptism - chrzest - its a ceremony with this shaman in black Skirt, but Baptist is a sort of this shamanism, which maybe has its own regulation and sanctions against alkohol.
They are not funny for me. Old polish cabarets were better... Yes, I know, I sound like the oldfashion man...
W Polsce kabarety zawsze dają do pieca i nie ma litości dla nikogo. W Polsce nie ma niczego czego kabarety by nie obśmiały i nie przywaliły z grubej rury każdemu bez wyjątku. W Polsce nie ma tabu, a jak jest to i tak to obejdą i przywalą z drugiej strony. 😂😂😂😂😂😂😂😂
There is one better version of this Skecz - Baptismal Party, older one, I think even more funny but dunno if in english will be the same XD
I recommend "Dawaj auto" (🇬🇧Give a car)
try Hrabi Kabaret
dziadostwo nie kabaret
Shit you watched the worst version, on youtube there is another video and in my opinion they played this better 😊