ХОТЕЛ КАК ЛУЧШЕ: ТУРЕЦКИЙ ФРАЗЕОЛОГИЗМ
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 21 ธ.ค. 2024
- В этом видео рассматриваем интересный турецкий фразеологизм Kaş yapayım derken göz çıkarmak.
🟠Тайм-коды:
00:15 Тема выпуска
01:20 Дословный перевод
01:42 Значение и русские аналоги
02:14 Примеры
05:30 Значение предостережения
✏️Тесты с тренировкой по теме видео вы можете найти в нашем Телеграм-канале
t.me/kanal_fey...
📌📌📌
📌 Подписывайтесь на телеграмм-канал, где мы делимся нюансами турецкого языка и культуры, о которых не пишут в учебниках👇
t.me/kanal_fey...
📌 Бесплатный практикум "Турецкий для начинающих", регистрируйтесь прямо сейчас 👇
goo.su/MAin
📌 Переходите на наш сайт, чтобы подробнее познакомиться с нашей онлайн-школой Фея Турецкого 👇
goo.su/ozmoSM
📌 Обучающие программы для начинающих, продолжающих и продвинутых по ссылке👇
goo.su/vJgjoIF
📌 Забирайте бесплатные материалы в мини-каталоге нашей школы 👇
goo.su/LF36Cao
До встречи на обучении 😊
#турецкий #разговорныйтурецкий #учительтурецкого #турецкийонлайн
📌 Подписывайтесь на телеграмм-канал, где мы делимся нюансами турецкого языка и культуры, о которых не пишут в учебниках👇
t.me/kanal_feyaturetskogo/4075
📌 Бесплатный практикум "Турецкий для начинающих", регистрируйтесь прямо сейчас 👇
goo.su/MAin
📌 Переходите на наш сайт, чтобы подробнее познакомиться с нашей онлайн-школой Фея Турецкого 👇
goo.su/ozmoSM
📌 Обучающие программы для начинающих, продолжающих и продвинутых по ссылке👇
goo.su/vJgjoIF
📌 Забирайте бесплатные материалы в мини-каталоге нашей школы 👇
goo.su/LF36Cao
Очень интересно, спасибо большое!
Спасибо! Буду использовать в речи!
Спасибо большое, очень интересно и познавательно❤❤❤
спасибо)))
Видео классное! Фразу запомнила, если услышу - смогу понять смысл, но вот в речь ввернуть пока не пришлось. :))
спасибо)
👍🏻 спасибо за эфир, было полезно, нужно теперь попробовать выучить это выражение, немного сложновато)
Я сейчас на отдыхе в Турции и с турецким языком тут очень просто и легко! 😊🫶🏻
прекрасно, рада, если пригождается / пригодится
огромное спасибо за Ваши видео! В этом году использовала "стала 4-угольной от радости" - турки сами такими становились, услышав это от ябанджи :). А мне сейчас интересно часто употребляемое в Туруии выражение "откуда и куда" - ну, например, бывшая хулиганка стала полицейским :). Тут же не просто nereden - nereye?
спасибо, можно использовать то, что вы написали
Безумно круто,спасибо! 🔥🔥
благодарю)
❤❤❤
🤗🤗🤗
Отличный разбор. Спасибо!
спасибо🤗
❤
🤗
Спасибо, очень интересно. Можно ли дословно перевести на турецкий нашу поговорку: "Любовь до гроба, дураки оба"? Ask mezara kadar, sen ve ben iki aptal. Сохраняется ли при таком переводе смысл? Или турки не поймут, о чем речь? Есть ли у них свой аналог такой поговорки?
Дд, аналог надо искать в специальных словарях, можно попытаться описательно перевести. Но в таком виде, в котором вы написали, пословицы точно нет.
Объясните пожалуйста в каких случаях употребляется и как переводятся фразеорлогизмы (сленг?): kafayı yemek, dalga geçmek.
хорошо
Как перевести правильно:" оставь при себе свое мнение"
запросите в переводчике
Ждём
🤗
❤
🤗
❤❤❤❤❤
🤗🤗🤗
❤❤❤
🤗🤗🤗
❤
🤗