I UNDERSTAND NOW, i ENTERED UNIVERSITY in 1987 while yang2bu4 wei 3 just passed away 6 years ago in 1981. That is why our NANJING CITY, yang2zi3 wuan3 bao4 posted Yang2 bu4 wei3 series and it was very exciting to read her stories on evening newspaper of YANGTZ IN MY UNIVERSITY DAYS.
@@peterhung7798 Google 資料:艺术歌曲《教我如何不想他》写于1926年。这首歌曲的旋律优美流畅,歌词对春、夏、秋、冬四个季节的不同描写,将歌词赋予了诗意,营造出一种青年在独自吟唱的感人场景,表达了主人公对“他”的种种思念。歌词原名《叫我如何不想她》,是刘半农先生所作的一首著名的诗歌。当时刘半农在伦敦留学,把对祖国、妻子的思念之情倾注于字里行间,温柔缱绻中不乏大爱的情怀 六年后,在哈佛任教的赵元任看到这首诗歌,对饱受磨难的祖国有着同样强烈的感受,满含深情,用心将这首诗歌谱写了旋律。
一個女人的自傳寫得很精彩,非常好看
真正的神仙眷侶
好人,好故事,人生要端正
我們 浸信會唱的許多聖詩很多是趙元任翻譯中文的,其他的歌如教我如不何不想他等等,也出趙元任的手。
令人感動羨慕的感情,不像徐志摩撿直妥妥的對照組!
佳偶天成,快事!
很赞的故事
民國人才真不少呢👍
拳拳之愛
First time to see real photo of Yangbuwei in my age 50s in CANADA.
感人
到了天堂,不用顛倒男女!還是會有好姻緣!😇🙏
i have read the story of lady YANGBUWEI WHEN I WAS A UNIVERSITY STUDENTS IN nanjing city, China. Miss my old school and youth days.
你們最後結束時放送的那首「教我如何不想她」,其實不是原創首,請求改正😢😢😢
你們最後結束時放送的那首「教我如何不想她」,其實不是原創首,請求改正😢😢😢楊步偉的自傳在五十多年前,由台灣曾經由傳記文學出版社發行,那時我才二十歲,愛不釋手,一再拜讀。她是我們的偶像,該書只寫到她在中國的生活,卻不知道她及元任後來在美國的經歷。
I UNDERSTAND NOW, i ENTERED UNIVERSITY in 1987 while yang2bu4 wei 3 just passed away 6 years ago in 1981. That is why our NANJING CITY, yang2zi3 wuan3 bao4 posted Yang2 bu4 wei3 series and it was very exciting to read her stories on evening newspaper of YANGTZ IN MY UNIVERSITY DAYS.
以前讀老殘的浮生六記中夫妻關係如日本的男尊女卑+錢謙益與柳如是又過於美化。趙元任与夫人才智相當生活中個性互補,神仙眷侶!
讚主播!🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉🎉
陳寅恪的讀音正確!
現在大多數人的讀音都不對。
真正天造地设的一对。
羨慕
古代粮食少,饲养的家畜只有冬天才杀来祭祀和食用。古代没有冰箱,只有冬天的时候,冻肉才能"被割得方方正正",说明孔夫子除了冬季过年祭祀过祖先后才食肉,平时都是"常年茹素(食)"。
想到这些,我作为一个晚辈&后代子孙,就感到惭愧!!!😢
从杨女士的事来看,她生活的年代,人们(她爷爷辈&父辈&她那辈)真是彻底放弃传统文化了! 😢
真为她那个年代感到可悲!!!😢
片尾的“教我如何不想她“,
不是我們熟悉的那首傳世之歌。
難道是另外一首歌??
不知道是谁乱續的 不是趙元任的原曲,真不該
狗尾續貂
就是那一首。
艺术歌曲《教我如何不想他》写于1926年。这首歌曲的旋律优美流畅,歌词对春、夏、秋、冬四个季节的不同描写,将歌词赋予了诗意,营造出一种青年在独自吟唱的感人场景,表达了主人公对“他”的种种思念。歌词原名《叫我如何不想她》,是刘半农先生所作的一首著名的诗歌。当时刘半农在伦敦留学,把对祖国、妻子的思念之情倾注于字里行间,温柔缱绻中不乏大爱的情怀
六年后,在哈佛任教的赵元任看到这首诗歌,对饱受磨难的祖国有着同样强烈的感受,满含深情,用心将这首诗歌谱写了旋律。
@@peterhung7798
Google 資料:艺术歌曲《教我如何不想他》写于1926年。这首歌曲的旋律优美流畅,歌词对春、夏、秋、冬四个季节的不同描写,将歌词赋予了诗意,营造出一种青年在独自吟唱的感人场景,表达了主人公对“他”的种种思念。歌词原名《叫我如何不想她》,是刘半农先生所作的一首著名的诗歌。当时刘半农在伦敦留学,把对祖国、妻子的思念之情倾注于字里行间,温柔缱绻中不乏大爱的情怀
六年后,在哈佛任教的赵元任看到这首诗歌,对饱受磨难的祖国有着同样强烈的感受,满含深情,用心将这首诗歌谱写了旋律。
Professor Zhao invented the Romanization of the Chinese language. I learned his Romanization Mandarin from the University.
那年代,穿越人?
教我如何不想她
Such an outstanding woman certainly doesn't appeal to me at all.
Chao yuan-ren was a well-known henpecked husband ! Harvard was accused of being less generous to this brilliant professor...
故事有漏洞,前說兩人金婚時趙元任已作古,怎麼趙又能回詩以對?還有了後續一系列的軼事?
說的是胡適已去世。
是「拳拳之愛」,不是「權權之愛」(权权)