✅ Quer ter aulas com o Dr. Cooper e atingir a fluência em inglês? Veja aqui como se inscrever 🎟: englishbydrcooper.com/inscrever/ Assista também: Como treinar o seu ouvido para entender melhor o inglês 👂: th-cam.com/video/driOFa-hU_Q/w-d-xo.html Gramática essencial do dia a dia 📆: th-cam.com/video/gj7mNv0wdLE/w-d-xo.html&pp=iAQB Chega de Brasinglish 🇧🇷: th-cam.com/play/PLJ6tQneVEAXrhW9a6BtxOKYcG84e1fQ-m.html&si=fBLDWWAKNPCydefU
Acredito que não é bem isso. Alguns cognatos (palavras que têm a mesma origem em vários idiomas) são usados com mais frequência num idioma do que em outro por causa da tradição. A prova disso é o que acontece com os neologismos. Por exemplo, observe as palavras abaixo: Estafa x estresse Reprise x replay Quem hoje fala estafa e reprise. Quase ninguém. Hoje as palavras mais usadas são estresse e replay.
Acho que pra gente, brasileiros, "esperto" é um tipo de inteligência pouco embasada.Uma inteligência intuitiva.Já a palavra inteligente evoca estudo e consecuções acadêmicas.
Cara fiquei feliz agora .Eu sabia disso tudo aí e não sabia que eu sabia . Descobriu de tanto contato com o inglês .Se tivesse visto esse vídeo antes não teria levado tanto tempo pra descobrir sozinho. Eu descobri essas palavras aí vendo vídeos de nativos comuns
Eu já tinha percebido e vc confirmou, dificilmente um nativo de inglês popular vai usar palavras no inglês com origem latina, muito obrigado pela dica!
Acho que o dr. Cooper quis dizer "exótica" (estranho, pouco usual) do que "esotérico", que é outro significado, ligado a conhecimentos "ocultos". Minuto 10:14
Tem mais uma palavra que eu sempre confundia “pretend” eu achava que era “pretendo” mas na verdade significa “fingir” Temos que tomar bastante cuidado kkkkk adorei a aula 🥰
É verdade, Mr. Cooper. As palavras que têm a mesma origem etimológica nos dois idiomas geralmente não são usadas para as mesmas situações por causa de particularidades de cada idioma.
Hello dr. Cooper! It's always a pleasure to watch your videos. Your classes are very instructive. Many English words are of Latin origin, but some words have meanings other than Portuguese, but other words have similar meanings. Many English words are of Latin origin, but some words have different meanings from Portuguese, but other words have similar meanings. Unfortunately, we Latinos correlate with words that are closer to our language mom.
Vai ler e assistir coisas que você gosta e só tem em inglês, assuntos que realmente te interessam. Melhorei meu inglês(vocabulário) bastante desse modo... Não precisa ser auto-didata, precisa é se imergir na língua. Se ler muito, vai aprender a ler e entender melhor, se ouvir a ouvir melhor, etc estudando em paralelo é claro...
Obrigado. Escolhi essas entre uma lista de muito mais. Na verdade, muito problemas da aprendizagem formal de inglês como segunda língua são relacionados com a ideia nesse vídeo.
Lembrando que é melhor aprender a pronuncia sempre com o nativo. Para inglês com um nativo em inglês, português a mesma coisa. Também vejo videos assim em inglês explicando outro idioma mas o ideal é focar na pronuncia nativa...
No inglês fiquei sabendo que há também,por isso os cuidados nas músicas para entender o sentido.É notável o português correto.Aliás,É imprescindível a pessoa ter um português correto para aprender correto o inglês,senão fica DIFÍCIL a compreensão,eu imagino,que não é só querer aprender inglês,tem todo um empenho.Se for apenas para querer cantar,então não interessa aprender,É só enfeitar e bola pra frente.
Hey Dr Cooper! Hope you’re doing well! Love your videos! As a Portuguese teacher, may I give you a suggestion? This future structure “vocês vão estar falando corretamente” isn’t part of our grammar framework for expressing ideas about future. Actually, this is what we call “anglicanismo”, which, in this case, is a poor Portuguese or a very bad way to translate “you all will be taking correctly”. You have 5 ways to express future ideas in English, but in Portuguese we have only 2 ways. So when my students make this same mistake, I tell them they are not “speaking Portuguese”, but “speaking English using Portuguese words”. Your Portuguese is already so good 🤩, so if you’d like to improve this particular point and talk very nicely (and correctly) about future, you can say: “vocês vão falar corretamente” > kind of “you will speak correctly”. The second way would be: “vocês falarão corretamente”, however this is too formal for Brazilians (used more in formal occasions or written communications), so we usually stick to the first way. Um abração pra você, professor!! Tudo de bom!!
I hope I can reach more people quicker. I think my videos are only appealing to people who want to learn English. That may hold me back from getting more videos compared to people who just make videos to attract anybody.
Dr Cooper the Portuguese language is more formal than English that's why we speak old words that in English people don't use anymore but I can see that there are more tricks. Did you notice that words finished in Al are pretty much the same, terminal, fatal, natal, oval, crucial, temporal, carnal, ornamental etc
Bom dia, Mr Cooper! Adorei! Vou fazer a minha inscrição no seu curso pra aprender o Inglês,vok? A propósito, lembrei da música "Tonight I Celebrate My Love..." Eternizada pela dupla Peabo Bryson e Roberta Flack.
Great lesson! You rock! How would you translate our verb incentivar? Once I translated it as incentivize, but an American guy told me no native English speaker would use such word. He suggested I should use encourage, instead. Do you agree? Thank you very much.
Absolutely. In fact, that's part of the second lesson on this subject. the best way to translate "Incentivar" is "encourage". Making that connection will help you a lot.
Obrigado. Não sabia isso sobre o Portugal. No Brasil, você vai escutar "comemorar meu aniversário" muito. Procure "comemorar meu aniversário" no Google. Vai ver 85,000 resultados (sério).
Dr. Cooper, referente a palavra "Apology", referente a pedir desculpas somente em modo formal? Ou podemos falar somente i"m Sorry em todas as situações?
na verdade doutor, nao sei quem foi que inventou esse tal de decorar para memorizar uma palavra em portugues...ou seja, decorar é decorar um quarto, uma decoracao, e memorizar memorize, é memorizar o que muita gente chama de decorar...
Concordo. Linguee é bem melhor, mas não é perfeito porque o dado de bancos de linguee é baseado em inglês formal. Mesmo assim, é um recurso muito útil.
✅ Quer ter aulas com o Dr. Cooper e atingir a fluência em inglês? Veja aqui como se inscrever 🎟:
englishbydrcooper.com/inscrever/
Assista também:
Como treinar o seu ouvido para entender melhor o inglês 👂:
th-cam.com/video/driOFa-hU_Q/w-d-xo.html
Gramática essencial do dia a dia 📆:
th-cam.com/video/gj7mNv0wdLE/w-d-xo.html&pp=iAQB
Chega de Brasinglish 🇧🇷:
th-cam.com/play/PLJ6tQneVEAXrhW9a6BtxOKYcG84e1fQ-m.html&si=fBLDWWAKNPCydefU
Nessa hora percebemos o quanto o português é rico. Usamos uma linguagem sofisticada
Acredito que não é bem isso. Alguns cognatos (palavras que têm a mesma origem em vários idiomas) são usados com mais frequência num idioma do que em outro por causa da tradição. A prova disso é o que acontece com os neologismos. Por exemplo, observe as palavras abaixo:
Estafa x estresse
Reprise x replay
Quem hoje fala estafa e reprise. Quase ninguém. Hoje as palavras mais usadas são estresse e replay.
Eu entedi seu comentário, o inglês culto tem muito mais radicais latinos.
Verdade. E nós falamos o q escrevemos. Inglês, vc pega uma palavra com 8 letras...mas, vc só pronúncia 3, não seria melhor descomplicar?
@@cleberdavidvideo ññ////p
Acho que pra gente, brasileiros, "esperto" é um tipo de inteligência pouco embasada.Uma inteligência intuitiva.Já a palavra inteligente evoca estudo e consecuções acadêmicas.
Memorize in English is very easy.Celebrate you teaching Dr Cooper.
Dr. Cooper é melhor Professor didáctico no TH-cam. Eu tiro chapéu.
Armando Jimo
Hey, Armando. Agradeço muito.
Pramim o senhor é o melhor professor do mundo em inglês!
BOAS COMPARAÇÕES - O CÉREBRO APRENDE POR COMPARAÇÕES - PARABÉNS.
Cara fiquei feliz agora .Eu sabia disso tudo aí e não sabia que eu sabia . Descobriu de tanto contato com o inglês .Se tivesse visto esse vídeo antes não teria levado tanto tempo pra descobrir sozinho.
Eu descobri essas palavras aí vendo vídeos de nativos comuns
Logo mais serei seu aluno. Grande mestre nota 1000!
Eu já tinha percebido e vc confirmou, dificilmente um nativo de inglês popular vai usar palavras no inglês com origem latina, muito obrigado pela dica!
Obrigado Dr Cooper.
Cada vez mais eu aprendo inglês. Clareou minha ideia
Obrigado Dr Cooper
Muito bom
Quem sabe,sabe!! DR
Parabéns, cpt e sucesso !!! 👏👏🙏🇧🇷🙋♀️💖😘
Thank you!
Está correto Very good
Eu comecei ver o jornal americano aqui no Brasil, tenho 5 anos de inglês todo dia eu pratico.
Great. Keep it up!
Muito bom! Esse professor realmente é muito capaz.
Acho que o dr. Cooper quis dizer "exótica" (estranho, pouco usual) do que "esotérico", que é outro significado, ligado a conhecimentos "ocultos". Minuto 10:14
Professor muito talentoso! Gratidão!,,,
Por nada!
Eu serei se aluno com certeza! Melhor professor de inglês!
Muito obrigado, Luciano
Muito bom
DR SMART. VERY GOOD.
Ooh. I've never heard that before. Thanks. I'm glad you liked it!
Gratidão por suas orientações!!
De nada, Hosana!
Tem mais uma palavra que eu sempre confundia “pretend” eu achava que era “pretendo” mas na verdade significa “fingir”
Temos que tomar bastante cuidado kkkkk adorei a aula 🥰
Sim, verdade. Thanks
@@EnglishbyDrCooper como eu uso essa expressão,?? ( voce não é o que parece ) you are not what you look like
or you are not what you are
As que eu mais confundia são "push" (empurre) e "pull" (puxe).
Agora no Brasil eu confundo puxe com "push" e "pull" com empurre. Oh, gosh!
Este vídeo tem mais de um ano por isso acredito que vc já percebeu um pequeno equívoco que cometeu. Acho que você confundiu EXÓTICO com EXOTÉRICO.
Excelente
Muito obrigado
É verdade, Mr. Cooper.
As palavras que têm a mesma origem etimológica nos dois idiomas geralmente não são usadas para as mesmas situações por causa de particularidades de cada idioma.
Awesome 🙌🏻
Muito boa aula. Obrigada.
Obrigado!
Amei.
Eu sou seu fã e amo suas aulas professor
Hey, Alan, Thanks a lot for watching them.
Adoro suas dicas Mr. Copper!
Congratulations!
🌸👏💝
Obrigado, Dr Cooper! Dicas valiosíssimas
Hi Erivaldo. Fico feliz que você assistiu esse vídeo. É realmente importante.
Muito bom dr Cooper !
I'd say bright, brilliant, clever...
Parabéns, nunca tinha percebido essa maneira de USAR as palavras que São mais faladas no idioma inativo nos dois idiomas
`Obrigado por ter assistido. Sim, isso é muito importante mesmo para te ajudar falar novo vocábulario espontaneamente
Muito bom esse video eu nao tinha visto...
Obrigado. Esse é um dos meu preferidos vídeos.
Very good!
Essa é muito nova para mim. Muito obrigado!
Yes, you are very smart👏👏👏👏👏
I'm glad you liked this video. I think it's quite important.
Muito bom! ❤❤❤
thanks
Hello dr. Cooper! It's always a pleasure to watch your videos. Your classes are very instructive. Many English words are of Latin origin, but some words have meanings other than Portuguese, but other words have similar meanings. Many English words are of Latin origin, but some words have different meanings from Portuguese, but other words have similar meanings. Unfortunately, we Latinos correlate with words that are closer to our language mom.
Many English words have Latin origins
Vai ler e assistir coisas que você gosta e só tem em inglês, assuntos que realmente te interessam. Melhorei meu inglês(vocabulário) bastante desse modo... Não precisa ser auto-didata, precisa é se imergir na língua. Se ler muito, vai aprender a ler e entender melhor, se ouvir a ouvir melhor, etc estudando em paralelo é claro...
Ótima aula, muito esclarecedora. Deve haver uma infinidade de palavras na mesma condição. As frases de exemplo ajudam imensamente. Thanks Cooper.
Obrigado. Escolhi essas entre uma lista de muito mais. Na verdade, muito problemas da aprendizagem formal de inglês como segunda língua são relacionados com a ideia nesse vídeo.
I just love it.you rock dude.
Great tips! Thanks.
Your classes helps a lot. Thanks!
Very good... excellent
Thank you very much indeed
Ótima explicação. Sempre fico surpresa com palavras assim. Tenho aprendido muito.😉
Thanks, Katia
Olá!
Vídeos muito bons.
Gostei.
Liked it.
I'm learnig Very much Thays good!
That's good to hear, Rubens
O importante mesmo de tudo, é que todossssssss os idiomas são interessantes e descomplicados para aprender, basta querer....
(Falei)
Hi Dr. Cooper you always helping everyone tks dude....
You're welcome, Luciano. I'm glad you're watching
Muito bom!!
I enjoyed this vídeo.
Great! Thanks for watching.
Vc é ótimo
Obrigado
a soluçao é Dr. Cooper!! eehhe
Muito show!
Thanks
Quem mais está aprendendo *Português* por aqui 😅
Além do Inglês? 🤗😅😅
Lembrando que é melhor aprender a pronuncia sempre com o nativo. Para inglês com um nativo em inglês, português a mesma coisa. Também vejo videos assim em inglês explicando outro idioma mas o ideal é focar na pronuncia nativa...
Aprender português com um americano... nós.
Eu sabia😀
Vc fala português muito melhor que brasileiros.
Seu vocabulário, sua forma de ensinar, com carinho e dedicação e único.
I like it!
Thanks for watching
No inglês fiquei sabendo que há também,por isso os cuidados nas músicas para entender o sentido.É notável o português correto.Aliás,É imprescindível a pessoa ter um português correto para aprender correto o inglês,senão fica DIFÍCIL a compreensão,eu imagino,que não é só querer aprender inglês,tem todo um empenho.Se for apenas para querer cantar,então não interessa aprender,É só enfeitar e bola pra frente.
Inglês da vida real 👏👏👏👏
Hey Dr Cooper! Hope you’re doing well! Love your videos! As a Portuguese teacher, may I give you a suggestion? This future structure “vocês vão estar falando corretamente” isn’t part of our grammar framework for expressing ideas about future. Actually, this is what we call “anglicanismo”, which, in this case, is a poor Portuguese or a very bad way to translate “you all will be taking correctly”. You have 5 ways to express future ideas in English, but in Portuguese we have only 2 ways. So when my students make this same mistake, I tell them they are not “speaking Portuguese”, but “speaking English using Portuguese words”. Your Portuguese is already so good 🤩, so if you’d like to improve this particular point and talk very nicely (and correctly) about future, you can say: “vocês vão falar corretamente” > kind of “you will speak correctly”. The second way would be: “vocês falarão corretamente”, however this is too formal for Brazilians (used more in formal occasions or written communications), so we usually stick to the first way. Um abração pra você, professor!! Tudo de bom!!
That's a very good tip, Nilvia. I am writing it down right now and will practice throughout the week.
Thank you very much, you are very good, unfortunately you are not very well known yet
I hope I can reach more people quicker. I think my videos are only appealing to people who want to learn English. That may hold me back from getting more videos compared to people who just make videos to attract anybody.
👏🏼👏🏼👏🏼thank you
You're very welcome.
Dr Cooper the Portuguese language is more formal than English that's why we speak old words that in English people don't use anymore but I can see that there are more tricks.
Did you notice that words finished in Al are pretty much the same, terminal, fatal, natal, oval, crucial, temporal, carnal, ornamental etc
Decorar vem de "cor" (latim, significa coração). Dizemos também "saber de cor", o mesmo que em inglês "to know by heart".
Verdade.
Clever clogs!
Cool
Bom dia, Mr Cooper! Adorei! Vou fazer a minha inscrição no seu curso pra aprender o Inglês,vok? A propósito, lembrei da música "Tonight I Celebrate My Love..." Eternizada pela dupla Peabo Bryson e Roberta Flack.
Dr. Cooper e "learn by heart"? Podemos usar no lugar de "memorize"?
Wouldn't be learn by heart?
Great lesson! You rock!
How would you translate our verb incentivar? Once I translated it as incentivize, but an American guy told me no native English speaker would use such word. He suggested I should use encourage, instead. Do you agree?
Thank you very much.
Absolutely. In fact, that's part of the second lesson on this subject. the best way to translate "Incentivar" is "encourage". Making that connection will help you a lot.
@@EnglishbyDrCooper Thank for your answer.
Ouçam a música da banda Lagião Urbana. “Perfeição”. Fica mais interessante, simplesmente porque ele usa os dois termos. Um pra cada qual. Ouçam, sff.
Cheguei agora no canal 😅
Seja bem vindo
Como naquela canção "This night won't last forever" que começa com "everybody likes celebration".
Uma criança nunca dirá ' comemorar os meus anos". Dirá "festejar os meus anos" sou portuguesa. Obrigada pelas suas aulas
Obrigado. Não sabia isso sobre o Portugal. No Brasil, você vai escutar "comemorar meu aniversário" muito. Procure "comemorar meu aniversário" no Google. Vai ver 85,000 resultados (sério).
@@EnglishbyDrCooper é mais uma palavra para o seu vocabulário. Quem me dera falar Inglês como o Dr. Fala português, ou melhor, falar um terço...
@@EnglishbyDrCooper Portugal não leva artigo, a frase será :" não sabia isso sobre Portugal "
Dr cooper quando estou lendo em inglês ou escutando o ideal é não traduzir ou traduzir para o português na mente?
💖
Dr. Cooper, referente a palavra "Apology", referente a pedir desculpas somente em modo formal?
Ou podemos falar somente i"m Sorry em todas as situações?
Olá. Você pode falar "I'm sorry" em todas as situações". "I apologize" é mais formal mas não super formal. Pode usar no dia a dia também.
Você tem curso pata Intermediario?
Sim, eu tenho
na verdade doutor, nao sei quem foi que inventou esse tal de decorar para memorizar uma palavra em portugues...ou seja, decorar é decorar um quarto, uma decoracao, e memorizar memorize, é memorizar o que muita gente chama de decorar...
Eu não sabia.
Dr Cooper goes ballistic when his students use "polemic" words lol
Haha. I actually don't like it at all when students say "polemic"!!
@@EnglishbyDrCooper That's controversial lol
@@paularampinelli6330 I know!!
@@EnglishbyDrCooper I've been learning a lot from you, professor. Thanks!
PEDE O LAIK , FIQUE "SMART".
Usamos decoreber em inglês, rsrsrs
Eu sou auto de data 🤔🤔
Autodidata? Em que? Inglês?
Uueeebbaaaa
👉👏👏👏👏👏
Thanks!
I celebrate my love for you
Intao smartphone significa.. Telefone inteligente.. Referente a inteligência artificial que ele possue.
Turn out: melhor tradução vira, tornar-se: virou uma bagunça. It turned out to a messy,
Comemorar é fácil traduzir, quero ver traduzir "bebemorar" rsrsrssrssrs
Aha. Não pensei nisso!
Nao usem google tradutor, usem LINGUEE
Concordo. Linguee é bem melhor, mas não é perfeito porque o dado de bancos de linguee é baseado em inglês formal. Mesmo assim, é um recurso muito útil.
I ain't quite as dumb as i seem lol
Yeah, a lot of people say that to me, that I'm not as dumb as I look.
Pare de mentir, tenho certeza que é mineiro não gringo, você não me engana, o jeito que puxa o R te denuncia kkkkkk
DECORAR NO PORTUGUÊS ESTÁ MAL COLOCADA,COMO USAMOS 'TIRAR DINHEIRO NO BANCO'(LINGUA CORRIQUEIRA.
Muito bom!!!