ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
註1:我即將經歷自己的尷尬時刻(sideshow splattered egg moment)。 」這句話可能是在暗示某個人即將面臨某種困難或出醜的局面,"Sideshow Splattered Egg" 指的是英國知名的電子競技解說員 Josh "Sideshow" Wilkinson 在解說現場不慎把一個雞蛋掉在了自己的頭上,被廣泛嘲諷的尷尬瞬間。
說到sideshow就想看松鼠放個翻譯之前sideshow看KC比賽的崩潰畫面 超好笑
希望能多一點這種電競經典,十年後我還能告訴我兒子,爸爸當年曾經看過的傳奇時刻
かなしいねおまえ
cs go就很多
前有Winds不買眼今有Nivera 不買槍
如果是12:1 逆轉了話就更精采了
賽後訪問sayf,跟他說他那局沒買槍用了一把制式到最後,Sayf的臉超好笑XDDDDDD
我覺得更有趣的是,他選瑟符,是需要用技能去防守的角色,如果今天對面打B可能就很糟糕了,還好打A
Kc這支隊伍真的超搞..
我是不是能聽到某個光頭(國外知名主播Sideshow)又再爆氣了😂
可以 他昨天有直播超好笑 (Sideshow是對的XD)
太瘋狂了XD
還好那分沒輸不然就要被檢討了
教練: 雖然贏了但我們要檢討一下你沒買槍N: 對面聽牌了 我下一把要起幻象 d(・ω´・ )b
藥頭也打瓦?
12-1 拿到第一分忘記買槍😂
不是忘記買,是因為賽中不可以取下耳機,不然會受到懲罰所以他只不買東西慢慢戴耳機噢
是這樣嗎 有賽規嗎 想了解
@@ror9113 避免聽到其他隊伍的討論或現場的其他聲音之類的
這結局好笑了
靠北超好笑
松鼠最近的出片速度有點慢😢是出了什麼事嗎?
前幾天順著連假休息了一陣子,最近會恢復更新啦!謝謝你的關心,我沒事啦
怎麼KC感覺很想搞事🤣
Fuckin legend
這是google翻譯嗎😂
註1:我即將經歷自己的尷尬時刻(sideshow splattered egg moment)。 」
這句話可能是在暗示某個人即將面臨某種困難或出醜的局面,"Sideshow Splattered Egg" 指的是英國知名的電子競技解說員 Josh "Sideshow" Wilkinson 在解說現場不慎把一個雞蛋掉在了自己的頭上,被廣泛嘲諷的尷尬瞬間。
說到sideshow就想看松鼠放個翻譯之前sideshow看KC比賽的崩潰畫面 超好笑
希望能多一點這種電競經典,十年後我還能告訴我兒子,爸爸當年曾經看過的傳奇時刻
かなしいねおまえ
cs go就很多
前有Winds不買眼
今有Nivera 不買槍
如果是12:1 逆轉了話就更精采了
賽後訪問sayf,跟他說他那局沒買槍用了一把制式到最後,Sayf的臉超好笑XDDDDDD
我覺得更有趣的是,他選瑟符,是需要用技能去防守的角色,如果今天對面打B可能就很糟糕了,還好打A
Kc這支隊伍真的超搞..
我是不是能聽到某個光頭(國外知名主播Sideshow)又再爆氣了😂
可以 他昨天有直播超好笑 (Sideshow是對的XD)
太瘋狂了XD
還好那分沒輸不然就要被檢討了
教練: 雖然贏了但我們要檢討一下你沒買槍
N: 對面聽牌了 我下一把要起幻象 d(・ω´・ )b
藥頭也打瓦?
12-1 拿到第一分忘記買槍😂
不是忘記買,是因為賽中不可以取下耳機,不然會受到懲罰所以他只不買東西慢慢戴耳機噢
是這樣嗎 有賽規嗎 想了解
@@ror9113 避免聽到其他隊伍的討論或現場的其他聲音
之類的
這結局好笑了
靠北超好笑
松鼠最近的出片速度有點慢😢是出了什麼事嗎?
前幾天順著連假休息了一陣子,最近會恢復更新啦!謝謝你的關心,我沒事啦
怎麼KC感覺很想搞事🤣
Fuckin legend
這是google翻譯嗎😂