[Vietsub] Thanh thanh mạn (声声慢) - Tần Tiêu Hiền (秦霄贤)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ก.ย. 2024
  • Buổi diễn tối ngày 4/1/2020, mừng sinh nhật lão Tần.
    Lão Tần cố ý đặt may bộ áo dài mới màu xanh Tiffany, Bạch Nguyệt Quang cố tình mang lightstick màu xanh tới kịch viện.
    Tiếc là hôm đó lão Tần bị sưng môi, với màu xanh này làm màu da lão Tần đen đi rất nhiều =)))
    Bài hát: Thanh thanh mạn
    Thể hiện: Tần Tiêu Hiền (diễn viên tướng thanh của Đức Vân Xã)
    Hát bè: Bạch Nguyệt Quang (fanclub của lão Tần)
    Đệm đàn: Quách Tiêu Hán (diễn viên tướng thanh của Đức Vân Xã)
    Phụ họa: Lưu Tiểu Đình (diễn viên tướng thanh của Đức Vân Xã)
    Trans, Sub: Tiểu Phèng
    BROUGHT TO YOU BY SOLOTeam
    PLEASE DO NOT REUP, THANKS.
    ----+++++----
    Đến lầy cùng hội tại: / soloteam5

ความคิดเห็น • 7

  • @KhanhDuongTran-bp2uy
    @KhanhDuongTran-bp2uy 2 หลายเดือนก่อน

    Lão tần hát hay quá. Mình chúc lão trong năm 2024 có nhiều sức khoẻ để theo đuổi con đường nghệ thuật nhà. Cố lên😊😊😊😊

  • @thienphung9666
    @thienphung9666 2 ปีที่แล้ว +14

    qīng zhuān bàn wǎ qī
    青 砖 伴 瓦 漆
    Black brick with tile paint
    bái mǎ tà xīn ní
    白 马 踏 新 泥
    White horse tread new mud
    shān huā jiāo yè mù sè cóng
    山 花 蕉 叶 暮 色 丛
    Evening groves of banana leaves
    rǎn hóng jīn
    染 红 巾
    Dyed red towel
    wū yán sǎ yǔ dī
    屋 檐 洒 雨 滴
    Rain from the eaves
    chuī yān niǎo niǎo qǐ
    炊 烟 袅 袅 起
    The smoke was curling up
    cuō tuó zhan zhuǎn wǎn rán de nǐ
    蹉 跎 辗 转 宛 然 的 你
    Wasted time toss like you
    zài nǎ lǐ
    在 哪 里
    Where is the
    xún xún mì mì
    寻 寻 觅 觅
    Looking and searching
    lěng lěng qīng qīng
    冷 冷 清 清
    courty
    yuè luò wū tí yuè yá luò gū jǐng
    月 落 乌 啼 月 牙 落 孤 井
    Moon falls wu ti crescent falls solitary well
    líng líng suì suì
    零 零 碎 碎
    Odds and ends
    diǎn diǎn dī dī
    点 点 滴 滴
    Dribs and drabs
    mèng lǐ yǒu huā mèng lǐ qīng cǎo dì
    梦 里 有 花 梦 里 青 草 地
    Dreams of flowers, dreams of grass
    cháng fā yǐn lián yī
    长 发 引 涟 漪
    Long rippling ripples
    bái bù zhǎn shí jī
    白 布 展 石 矶
    White buzhan rock
    hé tóng chēng gǎn bǎi cháng zhōu dù gǔ xī
    河 童 撑 杆 摆 长 舟 渡 古 稀
    River boy pole swing long boat across ancient thin
    wū yán sǎ yǔ dī
    屋 檐 洒 雨 滴
    Rain from the eaves
    chuī yān niǎo niǎo qǐ
    炊 烟 袅 袅 起
    The smoke was curling up
    cuō tuó zhan zhuǎn wǎn rán de nǐ
    蹉 跎 辗 转 宛 然 的 你
    Wasted time toss like you
    zài nǎ lǐ
    在 哪 里
    Where is the
    xún xún mì mì
    寻 寻 觅 觅
    Looking and searching
    lěng lěng qīng qīng
    冷 冷 清 清
    courty
    yuè luò wū tí yuè yá luò gū jǐng
    月 落 乌 啼 月 牙 落 孤 井
    Moon falls wu ti crescent falls solitary well
    líng líng suì suì
    零 零 碎 碎
    Odds and ends
    diǎn diǎn dī dī
    点 点 滴 滴
    Dribs and drabs
    mèng lǐ yǒu huā mèng lǐ qīng cǎo dì
    梦 里 有 花 梦 里 青 草 地
    Dreams of flowers, dreams of grass
    qīng zhuān bàn wǎ qī
    青 砖 伴 瓦 漆
    Black brick with tile paint
    bái mǎ tà xīn ní
    白 马 踏 新 泥
    White horse tread new mud
    shān huā jiāo yè mù sè cóng
    山 花 蕉 叶 暮 色 丛
    Evening groves of banana leaves
    rǎn hóng jīn
    染 红 巾
    Dyed red towel
    wū yán sǎ yǔ dī
    屋 檐 洒 雨 滴
    Rain from the eaves
    chuī yān niǎo niǎo qǐ
    炊 烟 袅 袅 起
    The smoke was curling up
    cuō tuó zhan zhuǎn wǎn rán de nǐ
    蹉 跎 辗 转 宛 然 的 你
    Wasted time toss like you
    zài nǎ lǐ
    在 哪 里
    Where is the

  • @dudu98188
    @dudu98188 4 ปีที่แล้ว +10

    Thích nghe lão Tần hát nhất, ad thêm nhiều vid lão í hát nhé ạ ❤❤❤

  • @otpforever8624
    @otpforever8624 4 หลายเดือนก่อน

    Hayy quá

  • @PhuongPham-zk1hf
    @PhuongPham-zk1hf 4 ปีที่แล้ว +5

    Ad ơi thêm vid về Lão Tần điiiiiii 😍😍😍

  • @yunxuan6936
    @yunxuan6936 2 ปีที่แล้ว +1

    想要二哥手里的荧光棒

  • @thuyanpham9944
    @thuyanpham9944 7 หลายเดือนก่อน

    đợt này ổng gầy vậy