일본어에서 **"세키와 아이테 이마스카? (席は空いていますか?)"**와 **"세키와 아리마스카? (席はありますか?)"**는 비슷하게 자리를 묻는 표현이지만, 뉘앙스와 상황에 따라 약간 다르게 사용됩니다. 1. 세키와 아이테 이마스카? (席は空いていますか?) 의미: "자리가 비어 있나요?" 설명: **"空いている(아이테이루)"**는 '비어 있다'는 뜻으로, 이미 준비된 자리 중 사용되지 않는 자리가 있는지를 묻는 표현입니다. 레스토랑, 카페, 기차 등 특정 공간에서 사용 가능한 자리를 묻는 데 자주 사용합니다. 상황: 예를 들어, 레스토랑에 들어가서 지금 앉을 수 있는 빈자리가 있는지 물어볼 때 적합합니다. "예약은 없지만 앉을 수 있나요?"와 같은 뉘앙스도 포함됩니다. --- 2. 세키와 아리마스카? (席はありますか?) 의미: "자리가 있나요?" 설명: **"ある(아루)"**는 '있다'라는 뜻으로, 자리가 물리적으로 존재하는지, 혹은 사용할 수 있는 자리가 남아 있는지를 묻는 표현입니다. 약간 더 일반적이고 넓은 의미로 사용되며, 반드시 자리가 준비되어 있는 상황을 전제로 하지 않습니다. 상황: 새로운 공간에 들어가 자리 자체가 준비되어 있는지 묻거나, 예약 가능한 자리가 있는지 확인할 때 적합합니다. --- 차이 정리 Tip: 둘 다 이해는 되지만, 상황에 따라 더 자연스러운 표현이 있으니, 상대가 무엇을 이해하기를 원하는지에 따라 선택하면 됩니다!
4번~5번 반복 들으면 쏙쏙 들어와요 신기❤❤❤❤❤❤
와~ 반복학습 정말 좋네요^-^ 일본어 실력 쑥쑥♡♡♡♡♡♡
반갑습니다 꾸준히 듣고 있습니다
꾸준히 시청해주셔서 감사합니다 오늘도 건강하고 행복한 하루 보내세요♡♡♡♡♡♡♡
いいですね。 😎👍
ありがとうございます✨日本語の勉強にお役に立てたら嬉しいです😊
안녕하세요 ^^궁금한게있어서요..첫번째 문장..이요.. .아이테이마스까.이거랑 아리마스까랑 비슷한건가요?ㅎㅎ
일본어에서 **"세키와 아이테 이마스카? (席は空いていますか?)"**와 **"세키와 아리마스카? (席はありますか?)"**는 비슷하게 자리를 묻는 표현이지만, 뉘앙스와 상황에 따라 약간 다르게 사용됩니다.
1. 세키와 아이테 이마스카? (席は空いていますか?)
의미: "자리가 비어 있나요?"
설명:
**"空いている(아이테이루)"**는 '비어 있다'는 뜻으로, 이미 준비된 자리 중 사용되지 않는 자리가 있는지를 묻는 표현입니다.
레스토랑, 카페, 기차 등 특정 공간에서 사용 가능한 자리를 묻는 데 자주 사용합니다.
상황:
예를 들어, 레스토랑에 들어가서 지금 앉을 수 있는 빈자리가 있는지 물어볼 때 적합합니다.
"예약은 없지만 앉을 수 있나요?"와 같은 뉘앙스도 포함됩니다.
---
2. 세키와 아리마스카? (席はありますか?)
의미: "자리가 있나요?"
설명:
**"ある(아루)"**는 '있다'라는 뜻으로, 자리가 물리적으로 존재하는지, 혹은 사용할 수 있는 자리가 남아 있는지를 묻는 표현입니다.
약간 더 일반적이고 넓은 의미로 사용되며, 반드시 자리가 준비되어 있는 상황을 전제로 하지 않습니다.
상황:
새로운 공간에 들어가 자리 자체가 준비되어 있는지 묻거나, 예약 가능한 자리가 있는지 확인할 때 적합합니다.
---
차이 정리
Tip:
둘 다 이해는 되지만, 상황에 따라 더 자연스러운 표현이 있으니, 상대가 무엇을 이해하기를 원하는지에 따라 선택하면 됩니다!
@@생생일본어 네감사해용❤️