Taka ciekawostka gramatyczna o której zapomniała wspomnieć pani Karolina, otóż w j. portugalskim często używa się futuro de subjuntivo, w hiszpańskim również istnieje ale nigdy się go nie używa, a zamiast futuro de subj. w hiszpańskim używa się po prostu presente de subj. Super filmiki i pozdro od studenta iberystyki :)
Do hiszpańskiego są też podobne języki filipińskie, zwłaszcza te z centralnej cześci Filipin, jak np. Ilonggo. Ale i sama znajomość tagalskiego nawet w formie bardzo podstawowej pomaga w nauce hiszpańskiego. Widzę to po sobie oraz mojej żonie, Filipince. Myślę, że warto byłoby i o tym zrobić odcinek.
I tak jak Pani Karolina mowila językach romaanskich ze najtrudniejszy jest francuski potem portugalski potem hiszpanski i na końcu włoski to chętnie bym sie dowiedział gdzie plasuje sie rumuński bo to tez język romański 😉
@D M Chociaż rzecz jasna nie jest to język romański, Hiszpański można równie dobrze porównać i z Albańskim bo język ten wchłonął setki jak nie tysiące latynizmów, więc i znajduje się w nim pełno słów w jakimś stopniu podobnym do hiszpańskich, chociaż nieraz dziwacznie zmienionych.
10:20 też takie spostrzeżenie wyniosłem wraz z żoną. Po pierwszym pobycie i po kolejnych, że Portugalczycy to tacy Polacy na drugim końcu Europy. Niedoświadczeni kataklizmami i zawieruchami historycznymi. W związku z tym bardziej wyciszeni i otwarci na ludzi. Lubimy tam jeździć i obserwować jakby mogła wyglądać Polska i Polacy za ... 100 lat ;) A propos języka, to niejednokrotnie złapałem się na tym, że idąc ulicą w Lizbonie albo innym mieście Portugalii, wydaje mi się, że słyszę portugalski a okazuje się, że to rosyjski/ukraiński albo polski. Cytując Franka Dolasa "Jakie te słowiańskie języki są do siebie ...podobne" ;)
Firma to słowo wywodzące się z języka włoskiego, który z kolei odziedziczył ten termin z łaciny. Fakt, że słowo to dotarło do Polski "przez Niemcy" wcale nie oznacza że jest to rdzennie niemieckie słowo. W każdym razie na 100% niegermańskie.
Buah, fenomenal! teraz czekamy na rumuński i kataloński ❤️❤️😅
Ja też czekałam na taki filmik. Fajne jest porównywanie języków z tej samej grupy co hiszpański😂
Cieszę się
Taka ciekawostka gramatyczna o której zapomniała wspomnieć pani Karolina, otóż w j. portugalskim często używa się futuro de subjuntivo, w hiszpańskim również istnieje ale nigdy się go nie używa, a zamiast futuro de subj. w hiszpańskim używa się po prostu presente de subj. Super filmiki i pozdro od studenta iberystyki :)
Czekam z niecierpliwością :)
Yaaay 🤗
Już się nie mogę doczekać
I ja!! :-)
Nagrywaj proszę więcej filmików z portugalskim, bo jest naprawdę mało materiałów online, a to taki piękny język ❤️ może coś z wymową na kanale na YT?
Patrycja Flizik zapraszam na kanał : @Hiszpański i Portugalski dla Polaków Online:) będą filmiki, jest ich trochę, ale obiecuje będzie więcej 💃🏼🇵🇱🌴🇵🇹
Ta seria porównawcza jest znakomita! Czy planuje Pani zrobić podobny film z rumuńskim? :)
Czekamy na transmisje :)
Wiktor Daniluk Jupiii
Nie mogę się doczekać! :)
Rydzek Mapper ❤️❤️❤️
Super filmiki i Ty jesteś super pozdrawiam 😉 🥰
super ;)
Do hiszpańskiego są też podobne języki filipińskie, zwłaszcza te z centralnej cześci Filipin, jak np. Ilonggo. Ale i sama znajomość tagalskiego nawet w formie bardzo podstawowej pomaga w nauce hiszpańskiego. Widzę to po sobie oraz mojej żonie, Filipince. Myślę, że warto byłoby i o tym zrobić odcinek.
Ciekawe będzie porównanie Hiszpańskiego z Rumuńskim.
I tak jak Pani Karolina mowila językach romaanskich ze najtrudniejszy jest francuski potem portugalski potem hiszpanski i na końcu włoski to chętnie bym sie dowiedział gdzie plasuje sie rumuński bo to tez język romański 😉
@D M Chociaż rzecz jasna nie jest to język romański, Hiszpański można równie dobrze porównać i z Albańskim bo język ten wchłonął setki jak nie tysiące latynizmów, więc i znajduje się w nim pełno słów w jakimś stopniu podobnym do hiszpańskich, chociaż nieraz dziwacznie zmienionych.
Ponoć Hiszpan z Portugalczykiem rozmawia tak jak Polak z Czechem...
Trochę tak :-D
Jak Czech ze Słowakiem prędzej.
„ter fome” brzmi zupełnie jak „avere fame” (dosł. mieć głód) po włosku.
No proszę!
Do premiery 30 minut, no i co mam przez ten czas robić? 😂 Może to czas usiąść za gramatykę...
Właśnie czekałam na taki filmik .. i jest ;)
Myślisz i masz! Telepatia. :-D
Wydaje mi się że portugalski jest bardzo podobny
🤗
Ale ma też coś w sobie trochę z francuskiego i włoskiego ale więcej z hiszpańskiego
Gdzie znaleźć Karolinę na TH-cam i Facebook-jak nazywają się jej profile?
Czy warto znać portugalski pod względem zarobków?;)
Myślę, że każdy język to atut! :)
A czy w Portugalii też jest sjesta?
Jest “sesta” lub “soneca” drzemka 😴😴😴
Bardzo się wkurzają jak pytasz ich o hiszpański :) Mnóstwo memów z tym jest :)
Ja sam iz Brazila
karolina jest z kanału hiszpański i portugalsk dla polaków
Tak - to ja ... a kuku 👱🏻♀️🌴🇵🇱🇵🇹 😇
@@hiszpanskiiportugalskidlap6198 zgadłam 🤓🧐
@@hiszpanskiiportugalskidlap6198 hejo
10:20 też takie spostrzeżenie wyniosłem wraz z żoną. Po pierwszym pobycie i po kolejnych, że Portugalczycy to tacy Polacy na drugim końcu Europy. Niedoświadczeni kataklizmami i zawieruchami historycznymi. W związku z tym bardziej wyciszeni i otwarci na ludzi. Lubimy tam jeździć i obserwować jakby mogła wyglądać Polska i Polacy za ... 100 lat ;) A propos języka, to niejednokrotnie złapałem się na tym, że idąc ulicą w Lizbonie albo innym mieście Portugalii, wydaje mi się, że słyszę portugalski a okazuje się, że to rosyjski/ukraiński albo polski. Cytując Franka Dolasa "Jakie te słowiańskie języki są do siebie ...podobne" ;)
Kataloński
Może kiedyś :))))
31:10 Firma jest słowem niemieckim.
Firma to słowo wywodzące się z języka włoskiego, który z kolei odziedziczył ten termin z łaciny. Fakt, że słowo to dotarło do Polski "przez Niemcy" wcale nie oznacza że jest to rdzennie niemieckie słowo. W każdym razie na 100% niegermańskie.
Jaka jest różnica między escribir i firmar?
Escribir oznacza pisać, a firmar oznacza podpisywać coś np. jakiś dokument.
@@rafamierzwinski7497 ok, dziękuję
Nie moge sie doczekać
Super 😍