У меня много воспоминаний о Мао. Я хорошо помню, что маленькая Мао прекрасно выступала на международных соревнованиях. У неё были сила, энергия, тройной аксель. У неё тело было маленькое, а, наоборот, улыбка большая, и показывала техники так же, как выдающиеся фигуристы в мире. Перед Олимпиадой в Турине она выиграла на финале гран-при. С тех пор до окончания ее карьера у неё постоянно были стабильность, сосредоточенность и страсть к фигурному катанию. Она была очень аккуратной и красивой фигуристкой, и я любил ее удивительные техники и мощность. Мне кажется, что она образец не только для японцев и молодежи, но и для всех. Все должны следовать ее продолжительности карьера и отношению к работе и красоте.
これが絶賛という日本語に相応しい以上に他の例えがあるでしょうか?ランビさんもお手本のような選手でした。二人共透明感があって人柄も尊敬される所以です。
真央ちゃんも好きです、ランビさんも好きです
いや、真央さんは常に安定していたわけではない
ジャンプの見直しをしたときは、見ているほうが辛くなる程だった
しかしあれだけの一流選手があえて技術を構築し直すという謙虚さ、一途さこそが世界から愛された理由だと思う
真央ちゃんと愛されるのは誠実だからかなぁ。練習の鬼というか努力を惜しまない姿が美しいと感じるスケーター。
きれいなフランス語。
いやいや、ランビエールも美しく魅せるスケーターでしたよ?特にスピンは高速でありながら変幻自在で当時スピンに於いてはランビエールを超えられる選手は居なかったのではないでしょうか?SPでの出遅れが多かった事が悔やまれますが、FPで必ず最高の演技をし、4回転ジャンパーがひしめく男子黄金期に上位に名を連ねた一流のスケーターでした。
お母さんがランビエールすき過ぎて困る。顔とスピンがド好みらしい。
А что делать если я не знаю ни французского, ни японского?
У меня много воспоминаний о Мао. Я хорошо помню, что маленькая Мао прекрасно выступала на международных соревнованиях. У неё были сила, энергия, тройной аксель. У неё тело было маленькое, а, наоборот, улыбка большая, и показывала техники так же, как выдающиеся фигуристы в мире. Перед Олимпиадой в Турине она выиграла на финале гран-при. С тех пор до окончания ее карьера у неё постоянно были стабильность, сосредоточенность и страсть к фигурному катанию. Она была очень аккуратной и красивой фигуристкой, и я любил ее удивительные техники и мощность. Мне кажется, что она образец не только для японцев и молодежи, но и для всех. Все должны следовать ее продолжительности карьера и отношению к работе и красоте.
@@tonmasu8166 Ого! Спасибо большое
@@user-lr4po7fp8u Не за что😊