ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
0:12한글날에 맞긴거야라니!
ㅋㅋㅋㅋ
댓글 왱 없음ㅋㅋㅋ
8:07 이때 지형 개이쁘다
"모모는 강아지입니다"
모모ㅋㅋㅋ
*"나야, 강아지"*
모모 이즈 도그
나의사과 광업공예 한마당에 오신 것을 환영합니다.
모모 는 가아지
2:37 비트 = 음의 박자ㅋㅋㅋㅋ
비트스튜는 ”음의박자 죽“인가
@@ttulgi09 음의 박자 국물
@@utaker502 아 그러네
레전드네요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
놀랍게도 산들바람과 익사자 등등.. 여러 이름은 베드락 에디션에서 똑같이 번역 되어있답니다.. 베드락=AI(아 참고로 보그드는 수렁에 빠진 … 아니 뭔지도 까먹었네)
수렁에 빠진...
수령에 빠진
되어->돼 인데 돼어는 또 뭐야…. 돼지 물고기인가..
*"바람돌격"*
'수령에 빠진 생성 달걀'로 번역되어있던데
7:49 아 한글날이 아니라 나랏말싸미 듕긕에 달아 그거로 썼으면 더 쩔었을 거 같은데
0:14 아 리소스팩이구나 두 번 생각해서 알았네5:31 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
리소스 로드 아닌강
5:05 끝남이 무슨 동네 바보형같은 이름이 냐ㅋㅋㅋㅋ
2:34 선생님이나 교수님이라면 절대 눌러서는 안 된다.
3:54 배드락: 수렁에 빠진 생성 달걀(?)5:02 인사이드 아웃 새로운 감정 끝남이(?)
4:36 엘더드레곤.... 흠 장로용... 아니 롤이잔어 ㅋㅋㅋㅋㅋ
장로용은 롤이전에도 쓰던 말입니다!
@@응디응디-i2b 엘더스크롤
@@응디응디-i2b 롤이 출시하며 엄청난 열풍을 불렀었으니까요...
포인트가 많아요ㅋㅋ큐ㅠㅠ마지막에ㅋㅋㅋㅋ 아닠ㅋㅋㅋㅋㅋ제작자님???ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ아니 그리고 왜 엔더 드레곤은 잘 해놓거 다른건 왜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ그리고 이가랑 가 이거 좀 구분을ㅋㅋ큐ㅠㅠ AI야..??ㅋㅋㅋㅋ
4:03 '수렁에 빠진 생성 알' 보단 이게 낫다
생성 댤갈인데
안녕하세요 채굴된 사과님
인기 떡락
파크모는 그럼 공원 모인가
@@user-hy7zi1ld5i공원 머리카락 어때요
@@user-hy7zi1ld5i공원의 어머니
@BIR_Ds모가 어머니 모가 아니라고요 ㅋㅋㅋ
2:12 영상 오류가 있습니다!!
5:08 ???:내가 엔드
0:10맡한글날이라 참을수없었다
5:44 아니 검색해봤는데 노새 비새라고 안하잖아 누가 구라친거야
0:41 "토막"
2:13 편집 실수 !! ㅋㅋ
2:19 된장 고추장 간장 암장 Let's go
2:36 레레전드드
2:24 보다가 내 이름 불러서 깜짝 놀랐네 ㅋㅋ
그렇군요 홍수림나무 주아씨
@@똘킹멋지다 아잇 앞에도 이름이겠냐고요
@@Ilove_yj그렇군요 홍수림나무씨
@@Ilove_yj수림나무 주아씨.. ㅋㅋ😂
@@Ilove_yj 그렇군요 홍수림씨
0:59 맹그로브 -> 홍수림나무 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ+ 아카시아 -> 아까시 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
요즘에 다시 보기시작했는데 근 1년전부터 놀이터서버 영상이 안나오네요....무슨일 있었나요?
1.19의 커맨드 업뎃이후로 마플은 시청자가만든 맵을 플레이하고 , 예전 놀이터서버같이 볼려면 꾸몽 운터보면 됩니다
@@집가고싶다고요 방금 보고왔는데 다행이네요 감사합니당
2:03 최훙디 돌
와 마플님 영상 1분전 귀한데 따끈따끈하네 애플파이가(?)
0:12 한글날인데 맞춤법을 틀리시다니.. 탈락입니다
맞긴???
AI가 다른 물건들과 다른 점이 빅데이터를 기반으로한 맥락화가 이루어진다는 것임.따라서 슬라임볼의 볼을 번역 안 하는 것도, 블레이즈 스틱의 블레이즈를 화염 정령으로 번역한 것도 전부 한국인 사이에서 통용되는 표현을 맥락 속에서 찾아서 쓴 것임. 번역이 안 된 것이 아니라 이보다 나은 단어가 AI 입장에선 없었던 것임.
5:04 마플님이 막내야? 라고 말하실 때 나도 딱 막내 아냐? 라고 말하냐 ㅋㅋㅋ
최근에 앱을 깔았는데, 프리미어 '프로'처럼 'Pro' 모드로 바꾸는 버튼이 있었음.근데 그거 번역을 '찬성'으로 해둠. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ어제 있었던 일인데 갑자기 생각나네
3:17은 모바일에서 그렇게 불러요
나 모바일인데 아닌데 뭔ㅋ
4:23 베드락에선 드라운드가 익사자로 표시되던데ㅋㅋㅋㅋ
6:31 내가 알던 왜소랑 다른 것 같은데 ㄷㄷ
이제부터 엔더맨은 끝남이입니다끝남잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3:18 맞으면 시원할것같은 이름
워든은 "전쟁 든" 입니다가스트는 "연기 트" 입니다
3:22 베드락에서는 진짜 산들바함으로 변역이 됐었다는 사실
스니퍼 생성알이 킁킁이 생성알로 번역 되어있었으면 좀 더 귀여웠을지도
4:05 베드락=수렁에 빠진 달걀
실제 삼들 바람은 3:28 마크 Be 초반업데이트에서 채택되었는지 모르겠지만 Be는 봤어야했다.
왜 컨텐츠가 한글날 기념에서 AI 성능 테스트가 된거죠ㅋㅋㅋㅋ
4:59 파하하하하하하하!
3:53 수렁에 빠진 생성알
Ai의 지배는 한참 먼 이야기겠네요.그와중에 몇몇은 번역기가 아닌거 같은데...
1:42 위쪽 일반이랑 셰이더팩 설정 포함해서 그 사이에 영어는?
그거 모드
패브릭 그런거
7:10 실제로 튤립은 양수선이라고도 불림
6:27 워든은 파수꾼아님?
감시자라는 뜻도 있고.. 많은 뜻이 있던데
관리인이란 뜻도 있고...
@@lifeconscientious5024 파수(把守)에 그 모든 의미가 함축되어있지 않음?
공익이지만 논산훈련소 입소 하루전 최고의 선택
뜨끈한 새영상이 떴자나! 이거 완전 럭키비키!
달려오느누얘둘 다 넘어트렸습다
그럼 마플님은 번역하면 '키 작은 사람' 인가요?
'169.9'
작은 사과
0:12 "맞"X, "맡"O
이건 걍 베드락 번역임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
베드락은 원래 익사자라는 사실! 4:23
1:39 메뉴는 아마도 한국에서만 쓸거에요
4:26 어..이러면 마던스에있는 고대의 가디언은뭐지?
아니 구획은 뭐 알레이를 Ale'i' 로 만들논 수준이잖아
3:22 베드락 번역이다산들바람
4:36 잡으면 일정 체력 이하의 적을 처형하나요?
그럼 가디언이랑 워든 둘 다 수호자 아녀 ㅋㅋㅋㅋㅋ
계수기내 애플한장씩코숑김론
차례대로 원래 뭐죠?
@@MYUMAMY 카운터마인애플각별꾸몽김로네일껄요?
@@5sun1-saranghea 마플님은 mine 이 아닌 mined여서 굳이 따지면 채광된 사과일듯 ㅋㅋㅋ
@@WidelySky 저거 한글→영어→한글 이라서 d가 빠짐
이제 모모가 번역한 언어를 만들어 주십쇼
혁명적인 번역
*"_지금부터_ 모든 영상에 댓글 달기 1일차"*+이것이 시작입니다. 뒤에 영상은 안답니다.
5:01 안 옆 밖에 나올것 같은 이름
근데 끝의용 개간지네
AI는 아직 발전할 부분이 있다.
요즘 마인애플님의 채널이심상치 않네요..
끝남이랑 되살이는 너무한거 아니냐 ㅋㅋㅋㅋ
테무에서 자동번역기를 샀다. 뭔가 이상하다.
왜 탄광공예가 생각나지..?
똑똑한 청년💀💀💀
끝의용 나름 멋있는 것 같은데
오 5분전 영상이다이건 귀해
이 형님 글로벌 채널 16.9만명이네
3:52 아홀로틀왜 우파루파가 아니지?
일본에서 만든 상표니깐...
@@s_omelet 아하
위더는 뭐라고 번역되어 있나요?😮
영상잘보고있어요
한글날 요소꾸러기라고 해야 하는 거 아닌가 ㅋㅋ
*에이아 뭐해~*
"막룡"
끝의 용은 뭔가 잘 어울리는데
성능이 이야.. 쩌네요
3분전 따끈따끈한 맢님의 영상
AI 한태 마플의 마인크래프트 체널을 영어로 번역했다가 다시 한글로 번역 시켰습니다.메이플의 광산만들기 체널
광산사과님, 안녕하세요.오늘은 무엇을 도와드릴까요?
4:20 뉴비 절단기
어질어질 ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅁㅁㅁㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅁㅁㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아마 보그드를 Buged로 인식을 한듯. 그래서 벌레가 있는이 된 거 같은데?
4:05 베드락은 지금 번역이 "수렁에 빠진 생성알" 임
알도 아니고 달걀이었던거 같아요 ㅋㅋㅋ
@@aishiteru_lion0411 아 원래는 '수령에 빠진 생성 달걀'이였죠.
@@lifeconscientious5024 수령이요?
@@dud4457광신도💀💀💀💀💀
한글날에는 마크도 한글이 되어야 하는 건가....
되살이 제법 낭만있는 이름인듯
수정암물, 결정 ,돌이런 의미가 아닐까 싶습니다.
자바가 베드락 번역을 썼을 떄
“마플 키 170확정”
인정
탄광공예인줄 알고 들어온 사람은 개추 ㅋㅋ일단 나부터
"금광석:금나 강한 광석"
산들바람막대기=베드락에디션번역수준
금강석 검ㅋㅋㅋㅋ
0:12한글날에 맞긴거야라니!
ㅋㅋㅋㅋ
댓글 왱 없음ㅋㅋㅋ
8:07 이때 지형 개이쁘다
"모모는 강아지입니다"
모모ㅋㅋㅋ
*"나야, 강아지"*
모모 이즈 도그
나의사과 광업공예 한마당에 오신 것을 환영합니다.
모모 는 가아지
2:37 비트 = 음의 박자ㅋㅋㅋㅋ
비트스튜는 ”음의박자 죽“인가
@@ttulgi09 음의 박자 국물
@@utaker502 아 그러네
레전드네요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
놀랍게도 산들바람과 익사자 등등.. 여러 이름은 베드락 에디션에서 똑같이 번역 되어있답니다.. 베드락=AI(아 참고로 보그드는 수렁에 빠진 … 아니 뭔지도 까먹었네)
수렁에 빠진...
수령에 빠진
되어->돼 인데 돼어는 또 뭐야…. 돼지 물고기인가..
*"바람돌격"*
'수령에 빠진 생성 달걀'로 번역되어있던데
7:49 아 한글날이 아니라 나랏말싸미 듕긕에 달아 그거로 썼으면 더 쩔었을 거 같은데
0:14 아 리소스팩이구나 두 번 생각해서 알았네
5:31 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
리소스 로드 아닌강
5:05 끝남이 무슨 동네 바보형같은 이름이 냐ㅋㅋㅋㅋ
2:34 선생님이나 교수님이라면 절대 눌러서는 안 된다.
3:54 배드락: 수렁에 빠진 생성 달걀(?)
5:02 인사이드 아웃 새로운 감정 끝남이(?)
4:36 엘더드레곤.... 흠 장로용... 아니 롤이잔어 ㅋㅋㅋㅋㅋ
장로용은 롤이전에도 쓰던 말입니다!
@@응디응디-i2b 엘더스크롤
@@응디응디-i2b 롤이 출시하며 엄청난 열풍을 불렀었으니까요...
포인트가 많아요ㅋㅋ큐ㅠㅠ
마지막에ㅋㅋㅋㅋ 아닠ㅋㅋㅋㅋㅋ
제작자님???ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아니 그리고 왜 엔더 드레곤은 잘 해놓거 다른건 왜ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
그리고 이가랑 가 이거 좀 구분을ㅋㅋ큐ㅠㅠ AI야..??ㅋㅋㅋㅋ
4:03 '수렁에 빠진 생성 알' 보단 이게 낫다
생성 댤갈인데
안녕하세요 채굴된 사과님
인기 떡락
파크모는 그럼 공원 모인가
@@user-hy7zi1ld5i공원 머리카락 어때요
@@user-hy7zi1ld5i공원의 어머니
@BIR_Ds모가 어머니 모가 아니라고요 ㅋㅋㅋ
2:12 영상 오류가 있습니다!!
5:08 ???:내가 엔드
0:10
맡
한글날이라 참을수없었다
5:44 아니 검색해봤는데 노새 비새라고 안하잖아 누가 구라친거야
0:41 "토막"
2:13 편집 실수 !! ㅋㅋ
2:19 된장 고추장 간장 암장 Let's go
2:36 레레전드드
2:24 보다가 내 이름 불러서 깜짝 놀랐네 ㅋㅋ
그렇군요 홍수림나무 주아씨
@@똘킹멋지다 아잇 앞에도 이름이겠냐고요
@@Ilove_yj그렇군요 홍수림나무씨
@@Ilove_yj
수림나무 주아씨.. ㅋㅋ😂
@@Ilove_yj 그렇군요 홍수림씨
0:59 맹그로브 -> 홍수림나무 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
+ 아카시아 -> 아까시 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
요즘에 다시 보기시작했는데 근 1년전부터 놀이터서버 영상이 안나오네요....무슨일 있었나요?
1.19의 커맨드 업뎃이후로 마플은 시청자가만든 맵을 플레이하고 , 예전 놀이터서버같이 볼려면 꾸몽 운터보면 됩니다
@@집가고싶다고요 방금 보고왔는데 다행이네요 감사합니당
2:03 최훙디 돌
와 마플님 영상 1분전 귀한데 따끈따끈하네 애플파이가(?)
0:12 한글날인데 맞춤법을 틀리시다니.. 탈락입니다
맞긴???
AI가 다른 물건들과 다른 점이 빅데이터를 기반으로한 맥락화가 이루어진다는 것임.
따라서 슬라임볼의 볼을 번역 안 하는 것도, 블레이즈 스틱의 블레이즈를 화염 정령으로 번역한 것도 전부 한국인 사이에서 통용되는 표현을 맥락 속에서 찾아서 쓴 것임. 번역이 안 된 것이 아니라 이보다 나은 단어가 AI 입장에선 없었던 것임.
5:04 마플님이 막내야? 라고 말하실 때 나도 딱 막내 아냐? 라고 말하냐 ㅋㅋㅋ
최근에 앱을 깔았는데, 프리미어 '프로'처럼 'Pro' 모드로 바꾸는 버튼이 있었음.
근데 그거 번역을 '찬성'으로 해둠. ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
어제 있었던 일인데 갑자기 생각나네
3:17은 모바일에서 그렇게 불러요
나 모바일인데 아닌데 뭔ㅋ
4:23 베드락에선 드라운드가 익사자로 표시되던데ㅋㅋㅋㅋ
6:31 내가 알던 왜소랑 다른 것 같은데 ㄷㄷ
이제부터 엔더맨은 끝남이입니다
끝남잌ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
3:18 맞으면 시원할것같은 이름
워든은 "전쟁 든" 입니다
가스트는 "연기 트" 입니다
3:22 베드락에서는 진짜 산들바함으로 변역이 됐었다는 사실
스니퍼 생성알이 킁킁이 생성알로 번역 되어있었으면 좀 더 귀여웠을지도
4:05 베드락=수렁에 빠진 달걀
실제 삼들 바람은 3:28 마크 Be 초반업데이트에서 채택되었는지 모르겠지만 Be는 봤어야했다.
왜 컨텐츠가 한글날 기념에서 AI 성능 테스트가 된거죠ㅋㅋㅋㅋ
4:59 파하하하하하하하!
3:53 수렁에 빠진 생성알
Ai의 지배는 한참 먼 이야기겠네요.
그와중에 몇몇은 번역기가 아닌거 같은데...
1:42 위쪽 일반이랑 셰이더팩 설정 포함해서 그 사이에 영어는?
그거 모드
패브릭 그런거
7:10 실제로 튤립은 양수선이라고도 불림
6:27 워든은 파수꾼아님?
감시자라는 뜻도 있고.. 많은 뜻이 있던데
관리인이란 뜻도 있고...
@@lifeconscientious5024 파수(把守)에 그 모든 의미가 함축되어있지 않음?
공익이지만 논산훈련소 입소 하루전 최고의 선택
뜨끈한 새영상이 떴자나! 이거 완전 럭키비키!
달려오느누얘둘 다 넘어트렸습다
그럼 마플님은 번역하면 '키 작은 사람' 인가요?
'169.9'
작은 사과
0:12 "맞"X, "맡"O
이건 걍 베드락 번역임 ㅋㅋㅋㅋㅋ
베드락은 원래 익사자라는 사실! 4:23
1:39 메뉴는 아마도 한국에서만 쓸거에요
4:26 어..이러면 마던스에있는 고대의 가디언은뭐지?
아니 구획은 뭐 알레이를 Ale'i' 로 만들논 수준이잖아
3:22 베드락 번역이다
산들바람
4:36 잡으면 일정 체력 이하의 적을 처형하나요?
그럼 가디언이랑 워든 둘 다 수호자 아녀 ㅋㅋㅋㅋㅋ
계수기
내 애플
한장씩
코숑
김론
차례대로 원래 뭐죠?
@@MYUMAMY 카운터
마인애플
각별
꾸몽
김로네
일껄요?
@@5sun1-saranghea 마플님은 mine 이 아닌 mined여서 굳이 따지면 채광된 사과일듯 ㅋㅋㅋ
@@WidelySky 저거 한글→영어→한글 이라서 d가 빠짐
이제 모모가 번역한 언어를 만들어 주십쇼
혁명적인 번역
*"_지금부터_ 모든 영상에 댓글 달기 1일차"*
+이것이 시작입니다. 뒤에 영상은 안답니다.
5:01 안 옆 밖에 나올것 같은 이름
근데 끝의용 개간지네
AI는 아직 발전할 부분이 있다.
요즘 마인애플님의 채널이
심상치 않네요..
끝남이랑 되살이는 너무한거 아니냐 ㅋㅋㅋㅋ
테무에서 자동번역기를 샀다. 뭔가 이상하다.
왜 탄광공예가 생각나지..?
똑똑한 청년💀💀💀
끝의용 나름 멋있는 것 같은데
오 5분전 영상이다
이건 귀해
이 형님 글로벌 채널 16.9만명이네
3:52 아홀로틀왜 우파루파가 아니지?
일본에서 만든 상표니깐...
@@s_omelet 아하
위더는 뭐라고 번역되어 있나요?😮
영상잘보고있어요
한글날 요소꾸러기라고 해야 하는 거 아닌가 ㅋㅋ
*에이아 뭐해~*
"막룡"
끝의 용은 뭔가 잘 어울리는데
성능이 이야.. 쩌네요
3분전 따끈따끈한 맢님의 영상
AI 한태 마플의 마인크래프트 체널을 영어로 번역했다가 다시 한글로 번역 시켰습니다.
메이플의 광산만들기 체널
광산사과님, 안녕하세요.
오늘은 무엇을 도와드릴까요?
4:20 뉴비 절단기
어질어질 ㅋㅋㅋ ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅁㅁㅁㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅁㅁㅁㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
아마 보그드를 Buged로 인식을 한듯. 그래서 벌레가 있는이 된 거 같은데?
4:05 베드락은 지금 번역이 "수렁에 빠진 생성알" 임
알도 아니고 달걀이었던거 같아요 ㅋㅋㅋ
@@aishiteru_lion0411 아 원래는 '수령에 빠진 생성 달걀'이였죠.
@@lifeconscientious5024 수령이요?
@@dud4457광신도💀💀💀💀💀
한글날에는 마크도 한글이 되어야 하는 건가....
되살이 제법 낭만있는 이름인듯
수정암
물, 결정 ,돌
이런 의미가 아닐까 싶습니다.
자바가 베드락 번역을 썼을 떄
“마플 키 170확정”
인정
탄광공예인줄 알고 들어온 사람은 개추 ㅋㅋ
일단 나부터
"금광석:금나 강한 광석"
산들바람막대기=베드락에디션
번역수준
금강석 검ㅋㅋㅋㅋ