岩本照 by CIX Cinema ひーくんのかっこかわいい表情集

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 มี.ค. 2022
  • 今回はSnowManのリーダー岩本照君をピックアップ。曲はCIXのCinema 日本語バージョン。
    韓国の歌詞を直訳すると少しニュアンスが違うみたい。カナルビのせときます。ご興味のある方は是非みてみてくださーい★
    しじゃってぬん けじょル
    시작되는 계절
    始まる季節
    きだりめ くって
    기다림의 끝에
    待っていた先には
    ねげ きょルちょんじょク すんがにん にが たがわ
    내게 결정적 순간인 네가 다가와
    僕にとって決定的な瞬間の君が近づいてくる

    なえ credit そげ (ね credit そげ)
    나의 credit 속에 (내 credit 속에)
    僕のcreditの中に (僕のcreditの中に)
    あらに せぎん name (our name)
    나란히 새긴 name (our name)
    並んで刻まれたname (our name)
    あま くぇんちゃぬん といっぷが でぇル こっ かっとぅんで
    아마 괜찮은 도입부가 될 것 같은데
    きっと素敵なオープニングになる気がする
    (when I see your eyes)

    とぅ そぬル っぽどぅみょん たうル っこ かっとぅん へ
    두 손을 뻗으면 닿을 것 같은 해
    両手を伸ばせば届きそうな太陽
    く あれえ に もすプ ちゃルらなん days eh eh
    그 아래의 네 모습 찬란한 days eh eh
    その下にいる君の姿は輝かしい days eh eh

    ちょ っくどプし ぴょルちょじん view
    저 끝없이 펼쳐진 view
    あの限りなく広がるview
    ぱのらま がっとぅん ちぐム
    파노라마 같은 지금
    パノラマみたいなこの瞬間
    ちょんりゃんはん はぬルくゎ ぱらムがゎ のわ な eh eh
    청량한 하늘과 바람과 너와 나 eh eh
    清々しい空と風と君と僕 eh eh

    Oh かっくむん ぷらなご
    Oh 가끔은 불안하고
    Oh 時には不安で
    っと ってろぬん ふんどぅルりょど
    또 때로는 흔들려도
    ある時は揺らいでも
    くじょちゃ はんぴょね よんふぁが でぇル こや
    그조차 한편의 영화가 될 거야
    それさえもひとつの映画になるはずさ

    Ooh Cinema Cinema Cinema
    そルれよ ぽっちゃご ぬんぶしょ よぎ のわ な
    설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와 나
    ドキドキする 眩しさにあふれる 今、僕たちは
    Ooh Cinema Cinema Cinema
    うりえ すんがぬん あま よんうぉに でぇル こや
    우리의 순간은 아마 영원이 될 거야
    僕たちの瞬間は永遠になるはずさ

    ちょんちゅんにょんふぁ く あね (あね)
    청춘영화 그 안에 (그 안에)
    青春映画の中に (その中に)
    た きろってル chapter
    다 기록될 chapter
    すべて記録される chapter
    おそルぷんでど
    어설픈데도
    不格好だけど
    ぬル ぱんっちゃぎょ (ぱんっちゃぎょ)
    늘 반짝여 (반짝여)
    いつも輝いてる (輝く)

    ってろん かルりムきル うぃえ (く うぃえ)
    때론 갈림길 위에 (그 위에)
    時には別れ道で (その上で)
    へめっとん なルど
    헤맸던 날도
    彷徨った日も
    なル うっけ まんどぅぬん episodes
    날 웃게 만드는 episodes
    僕を笑わせてくれる episodes
    むぉ ぴょルご あにん ごル (oh)
    뭐 별거 아닌 걸 (oh)
    特別なことでもないんだ (oh)

    かっくむん ぴんかにん ねいり とぅりょうぉじル ってん
    가끔 빈칸인 내일이 두려워질 땐
    ときどき空欄の明日が怖くなる時は
    に ぎょて ぱルまっちゅぬん なル きおっけ
    네 곁에 발맞추는 날 기억해
    君と足を合わせて歩く僕を思い出して

    ってろん そとぅルろそ と ぬろなん take
    때론 서툴러서 더 늘어난 take
    時には慣れなくて伸びてしまう take
    なん くれど みど、 うりらぬん frame
    난 그래도 믿어, 우리라는 frame
    それでも僕は信じる、僕たちというframe

    Ooh Cinema Cinema Cinema
    そルれよ ぽっちゃご ぬんぶしょ よぎ のわ な
    설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와 나
    ドキドキする 眩しさにあふれる 今、僕たちは
    Ooh Cinema Cinema Cinema
    うりえ すんがぬん あま よんうぉに でぇル こや
    우리의 순간은 아마 영원이 될 거야
    僕たちの瞬間は永遠になるはずさ

    (Hey ey)
    おれ いっち もったル ちゃルら (いっち もったル ちゃルら)
    오래 잊지 못할 찰나 (잊지 못할 찰나)
    ずっと忘れられない刹那 (忘れられない刹那)
    ねいりらぬん screen うぃえ
    내일이라는 screen 위에
    明日というscreenの上に
    (you and me yeah)
    ふえぬん なムぎじ まルじゃ
    후회는 남기지 말자
    後悔は残さずに
    ちゃじゃがぎル、 うり dreams
    찾아가길, 우리 dreams
    追って行こう、 僕たちのdreams

    Oh はる っくって まじゅちん view
    Oh 하루 끝에 마주친 view
    Oh 一日の終わりに目にした view
    (はる っくって まじゅちょ)
    (하루 끝에 마주쳐)
    (一日の終わりに出会う)
    せぎ そっきん ちょにょク はぬル (ちょにょク はぬル)
    색이 섞인 저녁 하늘 (저녁 하늘)
    色の混ざりあう夕方の空 (夕方の空)
    かまに とぅ ぬぬル まっちゅぬん のわ な eh eh
    가만히 두 눈을 맞추는 너와 나 eh eh
    静かに目を合わせる君と僕 eh eh
    (ぬん まじゅちん のわ な)
    (눈 마주친 너와 나)
    (目が合った君と僕)

    まろプし ちょねじん きぶん
    말없이 전해진 기분
    言葉じゃなくても伝わる気持ち
    た いるぉじル どぅったん ちぐム (ぬっきょじょ)
    다 이뤄질 듯한 지금 (느껴져)
    すべてが叶いそうな今 (感じる)
    もどぅ た はんぴょね よんふぁが でぇル こや
    모두 다 한편의 영화가 될 거야
    すべてひとつの映画になるはずさ

    Ooh Cinema Cinema Cinema
    そルれよ ぽっちゃご ぬんぶしょ よぎ のわ な
    설레여 벅차고 눈부셔 여기 너와 나
    ドキドキする 眩しさにあふれる 今、僕たちは
    Ooh Cinema Cinema Cinema
    (we're like a cinema)
    うりえ すんがぬん あま よんうぉに でぇル こや
    우리의 순간은 아마 영원이 될 거야
    僕たちの瞬間は永遠になるはずさ
    (like a cinema, like a cinema)

ความคิดเห็น •