Bardzo fajnie ukontekstowina gramatyka. “ on verra” to oczywiscie „zobaczymy”. Tymczasem mam pytanie a propos czasownika dégouté : rozumiem, że w tym kontekście jest po prostu synonimem décourage, a plutôt występuje tu w znaczeniu „bardzo”? Bardzo dziękuję za kolejny ciekawy odcinek i zastanawiam się też, gdzie podział się #11😊
Hej! :) Dégoûter to obrzydzać coś komuś. Je suis dégouté - jestem zażenowany, jestem zniesmaczony. C’est dégoûtant - to obrzydliwe, obrzydzające. Ça me dégoûte plutôt - to mnie raczej zniesmacza, żenuje. Przetłumaczenie „plutôt” na „bardziej” też oddaje sens zdania :) Jak chcesz sobie samodzielnie zgłębiać znaczenie pojedynczego słowa (co bardzo polecam 🩷), to polecam korzystanie z LaRousse. Są przykłady i definicje. :)
,, fajnie ukontekstowiona gramatyka "-rozumiem dwa ostatnie słowa,nie bardzo to pierwsze.Uzywali go chłopcy w okolicy z patologicznych rodzin .Chyba to samo co
Słucham sobie do snu w ciężarówce :)
Bardzo fajnie ukontekstowina gramatyka. “ on verra” to oczywiscie „zobaczymy”. Tymczasem mam pytanie a propos czasownika dégouté : rozumiem, że w tym kontekście jest po prostu synonimem décourage, a plutôt występuje tu w znaczeniu „bardzo”?
Bardzo dziękuję za kolejny ciekawy odcinek i zastanawiam się też, gdzie podział się #11😊
Hej! :) Dégoûter to obrzydzać coś komuś. Je suis dégouté - jestem zażenowany, jestem zniesmaczony. C’est dégoûtant - to obrzydliwe, obrzydzające.
Ça me dégoûte plutôt - to mnie raczej zniesmacza, żenuje. Przetłumaczenie „plutôt” na „bardziej” też oddaje sens zdania :)
Jak chcesz sobie samodzielnie zgłębiać znaczenie pojedynczego słowa (co bardzo polecam 🩷), to polecam korzystanie z LaRousse. Są przykłady i definicje. :)
A 11 odcinek jest w produkcji u Darka z kanału @Praktyczna Teoria, czekamy :)
@@francuska.literka Dzięki bardzo. A z LaRousse czasami korzystam i podoba mi się.
,, fajnie ukontekstowiona gramatyka "-rozumiem dwa ostatnie słowa,nie bardzo to pierwsze.Uzywali go chłopcy w okolicy z patologicznych rodzin .Chyba to samo co
...co w deche, w porzo czy jakoś tak! Łączenie kolokwializmów z pretensjonalnymi neologi😮zmami brzmi karykaturalnie!