17:51 it hit the spot, 자리 제대로 잡았다는뜻이 아니라 배고플때 식사한후 이제 속/공복이 찼다/풀렸다 비슷한 맥락의 뜻입니다 (문장 ex. 아이가 집에와 배고프다고 해서 엄마가 점심준비 해주고 식사마친후 엄마가 아이한테 did it hit the spot? (이제 속이 찼어?)라고 묻거나 하는등)
@@davidkim2468 oh i beg to differ, it definitely gets used in the context i sited above, and can also mean something similar along the line of having eaten something good but absolutely NOT 너무 맵지도 않고 짜지도 않다 in this particular scenario, you're talking to a born & raised American here...
@@davidkim2468 i see so many 1st or 1.5 generation (the latter term coined & used by many Koreans living here, i've noticed) group of transplants not quite getting a lot of the expressions we use, look into the real meanings of word/expressions before venturing out to correct someone in his/her native language...
Given the context of “spiciness,” when he says “it hits the spot”, it means the spiciness is just perfect. Hence I wrote the initial comment. The term can be used to express "fullness" but the emphasis is on "perfectness" or how satisfying it is. I quote '"hit the spot" can sometimes be used to indicate that someone is full or satisfied after eating a meal, especially when the food was particularly satisfying and filled them up'
아일랜드에서 오시는 분들이 대체적으로 잘드시네요
다먹고 나왔는데 다시들어가보자! ㅋㅋㅋㅋ
이 형들 너무 귀엽네ㅋㅋ 하나둘셋만두!
아일랜드 칭구들 너무 좋아!
잘 먹으니까 진짜 보기 좋네
진짜 전부 너무너무 맛있게 먹네요
덕분에 대리만족 들 정도구요
마지막에 치맥 선택까지 아주 현명하신듯요~^^
ㅋㅋㅋㅋ 이양반들 귀엽네
맛있어 보이는 건 다 먹을꺼야~
멘트 너무 좋네요 ㅎㅎㅎ
진정한 식신 보기좋아요
한국의 매력에 푹.....
하루종일먹고싶대....3
ㅎㅎㅎ
아재들인데 왜 귀엽지??
애기때 인형출신 아저씨들이라서 그래요ㅋㅋ 크면서 역변해서 그렇지
@user-paqhz9ie4a 마약김밥에 대한 열정ㅋㅋㅋㅋ이말 자체도 귀여운것같아요😊
맛나는 것만 골라골라 먹어서 내가 다 흡족~ㅋ
어우 사랑스러워 아이리쉬들
너무 맛있게 먹네요~ 복이 그득그득 ㅎㅎ
정말 잘 드시는군요 ㅋㅋ
17:51 it hit the spot, 자리 제대로 잡았다는뜻이 아니라 배고플때 식사한후 이제 속/공복이 찼다/풀렸다 비슷한 맥락의 뜻입니다 (문장 ex. 아이가 집에와 배고프다고 해서 엄마가 점심준비 해주고 식사마친후 엄마가 아이한테 did it hit the spot? (이제 속이 찼어?)라고 묻거나 하는등)
"취향저격이다"라는 뜻입니다. 너무 맵지도 않고 너무 안맵지도 않고 적당하다
@@davidkim2468 oh i beg to differ, it definitely gets used in the context i sited above, and can also mean something similar along the line of having eaten something good but absolutely NOT 너무 맵지도 않고 짜지도 않다 in this particular scenario, you're talking to a born & raised American here...
@@davidkim2468 i see so many 1st or 1.5 generation (the latter term coined & used by many Koreans living here, i've noticed) group of transplants not quite getting a lot of the expressions we use, look into the real meanings of word/expressions before venturing out to correct someone in his/her native language...
@@lucienoon7262 I mean.. you could even google it and it will say “be exactly what is required” and I didn’t say 짜지도 않다.
Given the context of “spiciness,” when he says “it hits the spot”, it means the spiciness is just perfect. Hence I wrote the initial comment. The term can be used to express "fullness" but the emphasis is on "perfectness" or how satisfying it is. I quote '"hit the spot" can sometimes be used to indicate that someone is full or satisfied after eating a meal, especially when the food was particularly satisfying and filled them up'
고기 빈대떡 진짜 맛있는데.. 아 먹고싶다
코로나가 없던시절 그립네
옛말에 그런 말이 있죠. 먹는 것이 남는 것이다. 먹고 죽은 귀신은 때깔도 곱다. 이 말을 몸으로 실천하는 세 분입니다. 그렇죠! 일단 금강산도 식후경입니다. ㅎㅎㅎ
즐기는음식뭐죠?__
😂❤🎉
I'm From INDONESIA🙏😊
바리 러블리~
바리가 넘 귀엽다 >_
귀엽다 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
💦 💋진짜 오~일바르고💋 쭈물~쭈물,
13:58 다 안먹었는데….
ㅋㅋ 마약김밥 한번도 안먹어봤는데 가봐야겠당
그러게요 광장시장 한번도안가봣는데 각각 하나씩 돌아다니면서 먹고싶어요.
알베가 보면서 속으로 아 저집아닌데..했을듯
한식당 갔을 때, 백인 여성분이 감자탕을 밥까지 말아서 뚝딱하는 걸 봤어요
나중에 아일랜드 사람이랑 결혼한 커플 있어 알았는데 아일랜드도 감자랑 돼지뼈로 soup만들어 먹기 때문에 감자탕 무조건 appeal한다고. 아이랜드 사람들 근면 성실 대명사
진리를 탐구하는구만....ㅋㅋ
내년부터는 음식이름에 마약 금지 ㅎ
Salam kenal.....
마약 김밥이라지 말고요 ? 매력김밥 ?
이라고 칭해주십시오 !
마약걑은 사랑은 여쪄죠?
시장 아줌마들 안녕하세요 인사하면 왜 다들 네 라고 받기만하고 인사를 안하지 서로 주고 받으면 참 좋을건데
삼람들이많이오니배가쳐불러서그런겁니다.
영상 꼭지 소개 자막에 굳이 한문을 넣을 필요가 있을까요
우리말로 더 나은 표현이 있을텐데..
진짜 한국인들이나 오래된외국인들은 광장시장이 제일맛없는걸 알고있음. 기름덩어리 위생... 윽....
얼마냐고 물어봣을거같은데 편집됫나 ㅋ
과일은안먹었어..ㅋㅋ
갓은 하나님뿐
저 맛대갈 없는 시장이 왜 입소문을 탔을까?? 차라리 명동이나 동대문을 가지..
광장 시장 청결,정돈, 난잡한 지멋대로 모습 정리부터 하고 방송하라 !
MBC 이런 눈살 찌푸리는 모습이 눈에 안보이나 ?
당신 침구부터정리하쇼
마약 딜러 ㅋㅋ
광장시장 음식들 솔까 맛있는진 모르겠던데