2022白沙屯媽祖進香回程精彩濃縮版回顧....2022.06.03

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 24 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 5

  • @張政郎-w3s
    @張政郎-w3s 2 ปีที่แล้ว +6

    不知道是甚麼力量?我自己第一☝️次走回鑾4天,一路只有感激跟感動,即使這當中碰到下雨跟腳不舒服,還是完成一直想跟白沙屯媽祖婆一起走的心願,謝謝🙏一路上無私奉獻的人。

    • @楊嘉樺
      @楊嘉樺 2 ปีที่แล้ว

      即(ziek) 滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))zi 使(si) s' 者(這)(zia) z'r 當(dong) dang 中(diong) z'ong 碰(bieng) png 到(do) dau 下(ha) sia 雨(U) Yu 跟(gun) gn 腳(Giok) Ziau 不(but) bu 舒(su) s'u 服(hok) fu 還(huan)(hainn) hai 是(si) 完(huan(uan)) uan 成(sieng) ts'ng 一(it) i 直(diek(dik)) z' 想(siong) siang 跟(gun) gn 白(Biek) Bai 沙(Sa) S'a 屯(Dun) Tun 媽(Ma) Ma 祖(Zo) Zu 一(it) i 起(ki) tsi 走(zou) zou 的(diek) dr 心(sim) sin 願(nguan) yuen

    • @楊嘉樺
      @楊嘉樺 2 ปีที่แล้ว

      正字通 毛晃曰 凡稱此箇爲者箇 俗多改用這字(Mo-Hong uat. huam tsieng Tsi-Go ui Zia-Go. Siok Do gai iong Ngien-Zi)

  • @楊嘉樺
    @楊嘉樺 2 ปีที่แล้ว

    漢族(華夏) 漢人(華人)楊嘉樺(南邑堂)(得道之兔 乙卯兔 木兔 男) 聖人之政(Sieng-Lin-zi-Zieng) 世界 兩岸 臺灣第一大族(Sei-Gai Liong-Ngan Dai-Uan.-Dei-It-Dai-Zok)之漢族會(Han-Zok-Huei) 漢軍(Han-Gun)(漳泉漢人(華人) 臺灣漢人(河洛人) 外省漢人第一代 第二代 第三代 對岸漢人(Ziong -Zien(Zuan)-Han-Lin(Hua-Lin) Dai-Uan.-Han-Lin(Ho-Lok-Lin) Nguai-Sieng.-Han-Lin.-Dei-It-Dai Dei-Li-Dai Dei-Sam-Dai Dui-Ngan.-Han-Lin)) 仁義之師(Lin-Ngi-zi-Si) 中國(Diong-Gok) 中華(Diong-Hua) 大員 臺員 臺灣(Dai-Uan) 臺北(Dai-Biek) 中國石油(Diong-Gok.-Siek-Iuu) 中華航空(Diong-Hua.-Hong-Kong) 中華電信(Diong-Hua.-Dien-Sin) 臺灣電力(Dai-Uan.-Dien-Liek) 臺灣自來水(Dai-Uan.-Zi-Lai-Sui) 臺灣糖業(Dai-Uan.-Dong-Ngiap) 臺灣肥料(Dai-Uan.-Hui-Liau) 臺灣鐵路(Dai-Uan.-Tiet-Lo) 臺灣高鐵(Dai-Uan.-Go-Tiet) 臺北捷運(Dai-Biek.-Ziap-Un) 臺中捷運(Dai-Diong.-Ziap-Un) 臺南捷運(Dai-Nam.-Ziap-Un) . . .
    亂稱漳泉漢人(華人) 俗語(Ziong-Zien(Zuan)-Han-Lin(Hua-Lin) Siok-Ngu)為假用閩南人 本省人 臺灣人(台灣人) 閩語(閩南話) 閩南語 臺語(台語)(Vin-Nam.-lin bun-sieng.-lin Dai-uan.-lin Vin.-ngu(Vin-Nam.-hua) Vin-Nam.-ngu Dai.-ngu)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)詞(vuan-bien-im(gim-bien-im).-si)Min-Nan.-rn(jen) bn(pen)-s'ng(sheng).-rn(jen) Tai-uan(wan).-rn(jen) Min.-yu(Min-Nan.-hua) Min-Nan.-yu Tai.-yu之生身之父(sieng-sin-zi.-hu)待查省籍(sieng-ziek) 族屬(Zok-Siok)(zok-siok)之假用外省人第一代 第二代 第三代(nguai-sieng.-lin.-dei-it-dai dei-li-dai dei-sam-dai)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im (gim-bien-im))uai(wai)-s'ng(sheng).-rn(jen).-di(ti)-i(yi)-dai(tai) di(ti)-r'(erh)-dai(tai) di(ti)-san-dai(tai)者今(gim)待解散(gai san) 漢化(華化)之百越(百粵)(biek(bak)-uat)一小族(siau-zok)之假用百越人(百粵人)孫達成(biek(bak)-uat.-lin(biek(bak)-uat.-lin).-sun-dat-sieng)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之越變音(粵變音)(uat-bien-im(uat-bien-im))bak-yut.-ian(yan)(bak-yut.-ian(yan)).-sun-dat-seng者之子(zi) 假用百越人(百粵人)孫帝象 孫逸仙(biek(bak)-uat.-lin(biek(bak)-uat.-lin).-sun-dei-siong sun.-it-sien)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之越變音(粵變音)(uat-bien-im(uat-bien-im))bak-yut.-ian(yan)(bak-yut.-ian(yan)).-sun-dai-zrong sun.-iat(yat)-sen 假用中山樵(diong-san.-ziau)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之日變音(和變音)(lit-bien-im(ho-bien-im))tsiuu(chiuu)(naka)-san(iama(yama)).-ziou(jiou)(kikoli)者所名之轉用譯自假用羅馬字(Lo-Ma-Zi)之英語詞(ieng-ngu-si)politics political party party national nationalist之假用政治 政黨 黨 國民(zieng-di zieng.-dong dong gok-vin)等漢字(Han-Zi)之西化 世俗化之日變音(和變音)譯詞(lit-bien-im(ho-bien-im).-iek-si)sei-zi(ji) sei.-tou tou koku-min而成之假用中國國民黨(diong-gok.-gok-vin.-dong)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)詞(vuan-bien-im(gim-bien-im).-si)z'ong(chung)-guo(kuo).-guo(kuo)-min.-dang(tang)(譯chinese nationalist party)今(gim)待廢除(hui du)
    亂稱漳泉漢人(華人) 俗語(Ziong-Zien(Zuan)-Han-Lin(Hua-Lin) Siok-Ngu)為假用福佬人 鶴佬人 福佬話 鶴佬話(Hok-lo.-lin hok-lo.-lin Hok-lo.-hua hok-lo.-hua)等漢字(Han-Zi)之客變音詞(kiek-bien-im.-si)Hok-lo.-ngin hok-lo.-ngin Hok-lo.-fa hok-lo.-fa之假用漢族(華夏)百姓堂號(Han-Zok(Hua-Ha)-Biek-Sieng-Dong-Ho)之陳姓(潁川堂)(Din.-Sieng(Ieng-Tsien.-Dong)) 馬姓(扶風堂)(Ma.-Sieng(Hu-Hong.-Dong)) 蔡姓(濟陽堂)(Tsai.-Sieng(Zei-Iong.-Dong)) 併有假用鍾 藍 雷(ziong lam lui)等漢字(Han-Zi)為姓(sieng)之漢化之七閩(tsit-vin)之畬家(sia-ga)一小族(siau-zok)者之唐(Dong)後漢化之七閩(tsit-vin)之客家(kiek-ga)一小族(siau-zok)之假用客家人(kiek-ga.-lin)等漢字形義(Han-Zi.-Hieng-Ngi)之客變音(kiek-bien-im)hak-ga.-ngin者今(gim)待解散(gai san) 漢人謝仁壽(東山堂)(Han-Lin.-Sia.-Lin-Siuu(Dong-San.-Dong))之子(zi) 漢人謝長廷(東山堂)(Han-lin.-Sia.-diong-dieng(Dong-San.-Dong))所名之轉用譯自假用羅馬字(Lo-Ma-Zi)之英語詞(ieng-ngu-si)politics political party party democracy(demo-) democratic progress progressive之假用政治 政黨 黨 民主 進步(zieng-di zieng.-dong dong vin-zu zin-bo)等漢字(Han-Zi)之西化 世俗化之日變音(和變音)譯詞(lit-bien-im(ho-bien-im).-iek-si)sei-zi(ji) sei.-tou tou min-siu(shiu) sin(shin)-po而成之假用民主進步黨(vin-zu.-zin-bo.-dong)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)詞(vuan-bien-im(gim-bien-im).-si)min-z'u(chu).-zin(chin)-bu(pu).-dang(tang)(譯democratic progressive party)今(gim)待廢除(hui du)

  • @楊嘉樺
    @楊嘉樺 2 ปีที่แล้ว

    漢族(華夏) 漢人(華人)楊嘉樺(南邑堂)(得道之兔 乙卯兔 木兔 男):此方(Tsi-Hong) 後我聖人之政(Ngo.-Sieng-Lin-zi-Zieng) 教民(Vin)大君有命 開國承家(Dai-Gun iuu Vieng. kai Gok sieng Ga)! 無黨無偏 王道平平(vu dong vu pien. Ong-Do bieng bieng)! 紫微星旗(Zi-Vui.-Sieng.-Gi)下 臺灣海峽兩岸(Dai-Uan-Hai-Hiap.-Liong-Ngan)無(vu)假用蔣中正(ziong.-diong-zieng)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))ziang(chiang).-z'ong(chung)-z'ng(cheng)者之轉用譯自假用羅馬字(Lo-Ma-Zi)之英語詞(ieng-ngu.-si)politics political party party national nationalist republic country nation national nationalist government(govern-) national flag之假用政治 政黨 黨 國民 共和國 國 國民 政府 國旗(zieng-di zieng.-dong dong gok-vin giong-ho-gok gok gok-vin zieng-hu gok.-gi)等漢字(Han-Zi)之西化 世俗化之日變音(和變音)譯詞(lit-bien-im(ho-bien-im).-iek-si)sei-zi(ji) sei.-tou tou koku-min kiou(kyou)-ua(wa)-koku koku koku-min sei-hu(fu) kok.-ki之假用中國國民黨 中華民國國民政府 青天白日滿地紅旗(diong-gok.-gok-vin.-dong diong-hua.-vin.-gok.-gok-vin.-zieng-hu tsieng-tien-biek-lit.-vuan-dei-hong.-gi)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))z'ong(chung)-guo(kuo).-guo(kuo)-min.-dang(tang) z'ong(chung)-hua.-min.-guo(kuo).-guo(kuo)-min.-z'ng(cheng)-fu(譯the republic of china of the chinese nationalist party of the nationalist government) tsing(ching)-tien-bai(pai)-rz(jih).-man-di(ti)-hong(hung).-tsi(chi)(譯the blue sky, white sun and red flag) 無(vu)假用毛澤東(mo.-diek-dong)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))mau(mao).-zr(ze)-dong者之假用中國共產黨 中華人民共和國政府 五星紅旗(diong-gok.-giong-san.-dong diong-hua.-lin-vin.-giong-ho-gok.-zieng-hu ngo-sieng.-hong.-gi)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))z'ong(zhong)-guo.-gong-ts'n(chan).-dang z'ong(zhong)-hua.-rn(ren)-min.-gong-hr(he)-guo.-z'ng(zheng)-fu(譯the government of the people's republic of china of the chinese communist party) u(wu)-sing(xing).-hong.-tsi(qi)(譯the five stars and red flag . five-stars red flag)!
    無(vu)假用謝長廷 林宗耀(林濁水)(sia-diong-dieng lim-zong-iau(lim-dok-sui))等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))sie(hsieh)-ts'ang(chang)-ting lin-zong(tsung)-iau(yao)(lin-z'uo(cho)-s'uei(shui))者之假用民主進步黨 臺灣共和國(台灣共和國)(vin-zu.-zin-bo.-dong dai-uan.-giong-ho-gok)等漢字(Han-Zi)之滿變音(金變音)(vuan-bien-im(gim-bien-im))min-z'u(chu).-zin(chin)-bu(pu).-dang(tang)(譯the democratic progressive party) tai-uan(wan).-gong(kung)-hr(he)-guo(kuo)(譯the republic of taiwan)!