П. И. Чайковский. Пиковая дама. "Искренность пастушки"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 16 ก.ย. 2012
- Gran Teatre del Liceu, Barcelona, 2010
Пётр Ильич Чайковский. Опера "Пиковая дама". Пастораль "Искренность пастушки"
------------------------------------
Х о р п а с т у х о в и п а с т у ш е к
Под тению густою,
Близ тихого ручья,
Пришли мы днесь толпою
Порадовать себя,
Попеть, повеселиться
И хороводы весть,
Природой насладиться,
Венки цветочны плесть.
П р и л е п а
Мой миленький дружок,
Любезный пастушок,
О ком я воздыхаю
И страсть открыть желаю,
Ах, не пришел плясать,
М и л о в з о р
Я здесь, но скучен, томен,
Смотри, как похудал!
Не буду больше скромен,
Я долго страсть скрывал,
Не буду больше скромен,
Я долго страсть скрывал.
Не буду скромен,
Я долго страсть скрывал!
П р и л е п а
Мой миленький дружок,
Любезный пастушок,
Как без тебя скучаю,
Как по тебе страдаю,
Ах, не могу сказать!
Ах, не могу сказать!
Не знаю, не знаю, отчего!
М и л о в з о р
Давно тебя любя,
Соскучил без тебя,
А ты того не знаешь
И здесь себя скрываешь
От взора моего, от взора моего.
Не знаю, не знаю, для чего,
Не знаю, не знаю, для чего!
З л а т о г о р
Как ты мила, прекрасна!
Скажи: из нас кого,
Меня или его
Навек любить согласна?
М и л о в з о р
Я с сердцем согласился,
Я ту любить склонился,
Кого оно велит,
К кому оно горит.
З л а т о г о р
Я горы золотые
И камни дорогие
Имею у себя.
Украсить обещаю
Я ими всю тебя,
Я тьмою обладаю
И злата, и сребра,
И всякого добра!
М и л о в з о р
Моё одно именье -
Любви нелестный жар.
И в вечное владенье
Прими его ты в дар,
И птички, и ветки,
И ленты, и венки
На место испещренной
Одежды драгоценной
Я стану приносить
И их тебе дарить!
П р и л е п а
Ни вотчин мне не надо,
Ни редкостных камней,
Я с милым средь полей
И в хижине жить рада,
И в хижине жить рада!
(Златогору.)
Ну, барин, в добрый путь...
(Миловзору.)
А ты спокоен будь!
Сюда в уединенье
Спеши в вознагражденье
Таких приятных слов
Принесть букет цветов!
П р и л е п а и М и л о в з о р
Пришел конец мученьям,
Любовным восхищеньям
Наступит скоро час,
Любовь, спрягай ты нас!
Х о р п а с т у х о в и п а с т у ш е к
Пришёл конец мученьям,
Невеста и жених
Достойны восхищенья,
Любовь, спрягай ты их!
Блистает солнце красно,
Зефиры пронеслись,
Ты с юношей прекрасным,
Прилепа, веселись!
Пришёл конец мученьям,
Невеста и жених
Достойны восхищенья,
Любовь, спрягай ты их! - เพลง
Это безумно красивое действо и музыка от которой слезы радости и восхищения!!! ЭТО СЧАСТЬЕ ВЕЛИКОЕ! Испанцы молодцы!
И людям всех времен урок жизненный преподан. Так трогательно так невозможно истинно - любовь превыше всех благ...
Великолепная постановка! Жаль, что у нас в Большом театре в Москве в последние годы отошли от классической сценографии этой оперы...
и тут не сильно классическая сценография. Костюмы 19 века, хотя действие оперы происходит в конце 18. Больше похоже на китч.
👏✊👍Здорово, большое удовольствие смотреть и слушать 🙏🙏🙏
Обожаю!!!! Молодцы!!!!!
Какое чудо!
Не все идеально, но это лучшая игра, которую я видел, потрясающе подобраны костюмы и грим. Браво 👏
Самая лучшая постановка, которую я видел.
Какое чудо её голос. Не то что современные безголосые черезпостельные.
Шикарная постановка.
Красиво поставлено!
МИЛОВЗОР ХОРОШ
Да, меццо здесь слушать трудно из-за качки
дружище правильно тему подбираешь.под настроение.толи сивилья толи пиковая дама.хорошие отрывки берёш.я подписался прекрасно
Миловзора поет Елена Заремба.
Это разве Заремба?
божеееее
такто и я петь могу в тик токе смотрите.за миловзара
Лисео молодцы!
Альпийский пастушок
прослушала с большим удовольствием, великолепная постановка
⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘⚘
Елена Заремба не в голосе в этом видео.
Нет солистки НЕ Русские.У Прилепы это заметно. Есть ощущение что поёт не на родном языке. Есть акцент. Слова Дружок и Пастушок спето ДРужЁк и ПастушЁк. А так не плохо. А Миловзор спет безупречно. Считается, что оперу нужно петь на языке оригинала. И очень приятно, что спектакль поставлен с костюмами. Красиво.
Ну да, так и есть, в данной интерлюдии Миловзора и Полину в основном действии поёт российская певица Елена Заремба (меццо-сопрано, контральто), а роль Прилепы великолепнейше исполнила австралийская певица Мишель Френсис Кук (спинто-сопрано), обладательница необычайно красивого тембра и полётностью голоса, с легкостью пронизывающего зал.
Дуэт конечно, получился потрясающий и несомненно является жемчужиной данной постановки. ИМХО
Поют на родном языке, но безобразен Миловзор.Так качать голосом - за это полагается высшая мера - расстрел.
@@user-wk5hu9es3l это точно Заремба?
@@user-pg3vf1jz1y Миловзор?
Да.
Это испанская (каталонская) постановка. Поют на чужом им языке.
Ещё и на чужом мне языке: не могу разобрать ни одного слова. :j
ничего страшного
ой бабка моя на балконе зевает
Солистки ( Прилепа и Миловзор), явно, РУССКИЕ. Поют даже без акцента. Но в самом дуэте есть место, где два голоса поют в красивую терцию, но РАЗНЫЙ текст. ТАК это у Чайковского. Может это и звучало вам непонятно...:)))
вообщето это пастораль а не хрен знает что
Все не плохо. Но костюмы конечно чисто пастушьи))))
Сопрано нерусская, да, а меццо-сопрано - народная артистка России Елена Зремба.
th-cam.com/video/VtJpdSKmsIQ/w-d-xo.html это я пою. и пастушка я тоже планирую петь!
A где это такое? Какие замечательные костюмы и сцена, цветовое решение просто чудное. И дирижёр мне очень нравится (кстати, кто?), так всё ясно и в меру. Но начинают петь, и думаешь, «Боже, что происходит?!» Меццо, она ведь даже не в средних годах, а болтанка как у 70-летней старухи. Сопрано и бас тоже не фонтан в технике, всё на мускулах, всё на усилии... Это русские так сейчас поют?! Я-то думал, времена «советской вокальной школы» уже давным давно позади.
в той ли они тональности))?
Барселона. www.medici.tv/en/operas/queen-of-spades-michael-boder-gilbert-deflo-gran-teatre-del-liceu-2010/ по линку только для держателей абонемента этого канала. В других источниках не нашла
Меццо Елена Заремба, не понятно почему она так поет здесь, вообще была великая певица, а сейчас только маленькие партии поет. Когда-то было так th-cam.com/video/L8zjYgzHHhQ/w-d-xo.html
Ещё год назад на ютубе была полная версия спектакля. Значит, убрали. Шикарная постановка!
креветки
И в хижине жить надо
А почему Миловзора мужчина не поёт ? Или так правильно?
Эта ария написана для редкого женского голоса - контральто или низкого меццо. Зрители, не очень знакомые с оперным искусством, часто удивляются - почему это не поют мужчины. Но мужчинам и так есть море чего петь, а эти партии написаны для самых низких женских голосов. Им тоже надо что-то петь. Зачастую это арии мальчиков или юношей.
Так задумано; по-видимому, в 18м веке (авторы перенесли действие новеллы из 19го лет на 50 раньше) при постановках пасторалей так было принято.
@@HeleneEtTarot Чайковским было задумано,что Прилепу и Миловзора поют Лиза (сопрано)и Полина (меццо или контральто).
учите историю..братья
@@HeleneEtTarot зрители могут открыть гугл и прочитать)))
Голос жутко качается. Ппц
Василий Николаев попойте Вы ...
@@user-sg5fh9wn1d это универсальное оправдание качки?
К сожалению, да. Честно говоря, удивлена. Не ожидала такого вокала от Зарембы.
Всё прекрасно, даже украденная Чайковским музыка у Моцарта (вторая Ария Папагено из "Волшебной флейты")
Евгений Маковский а разве Чайковский скрывал, что это мелодия Моцарта? Тогда это не воровство.
Это не воровство. Это либрето. Опера в корне отличается вообще от пиковой дамы Пушкина. Тут вставлены стихи и музыка вообще от 18 века.
Это стилизация)
чайковский мог себе позволить
@@user-mv9iu8ud9b и действие оперы происходит в 18 веке и герои изменены. От Пушкина только название.
Логичнее было бы посадить Графиню и девочек спиной к зрителям, а не устраивать пастораль таким образом, чтобы актеры находились спиной к главным зрителям. Вампукка. Ну и костюмы - фу!
пастушку надо поскромнее а не ..прости господи
оперетка посредственная