Relative Pronouns in Italian: Che and Cui

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ก.ย. 2024
  • We've learned a little bit about pronouns in Italian, but now it's time to learn about some special ones called relative pronouns. These replace a noun in a sentence. There are several, so let's start with che and cui.
    Script by Patrizia Farina, Professor of Italian at Western Connecticut State University and Purchase College.
    Watch the whole Italian playlist: bit.ly/ProfDave...
    American History Tutorials: bit.ly/ProfDave...
    Classical Physics Tutorials: bit.ly/ProfDave...
    Modern Physics Tutorials: bit.ly/ProfDave...
    General Chemistry Tutorials: bit.ly/ProfDave...
    Organic Chemistry Tutorials: bit.ly/ProfDave...
    Biochemistry Tutorials: bit.ly/ProfDave...
    Biology Tutorials: bit.ly/ProfDaveBio
    EMAIL► ProfessorDaveExplains@gmail.com
    PATREON► / professordaveexplains
    Check out "Is This Wi-Fi Organic?", my book on disarming pseudoscience!
    Amazon: amzn.to/2HtNpVH
    Bookshop: bit.ly/39cKADM
    Barnes and Noble: bit.ly/3pUjmrn
    Book Depository: bit.ly/3aOVDlT

ความคิดเห็น • 25

  • @zebbee09
    @zebbee09 4 ปีที่แล้ว +21

    I'm learning 3rd Year Italian at university and sometimes my teacher makes it really hard for us to understand exactly how grammatical structures are made and why they happen - not to mention we only go over each thing once and then move onto something else the following week! Your videos are perfect if I need to do revision or to fully conceptualise grammatical ideas! Thank you Prof!!

    • @jamessteed3801
      @jamessteed3801 4 ปีที่แล้ว

      lo stesso

    • @mathiastravis603
      @mathiastravis603 3 ปีที่แล้ว

      you probably dont give a shit but if you guys are bored like me atm then you can stream pretty much all of the new movies and series on InstaFlixxer. Been watching with my brother these days =)

    • @beauford9226
      @beauford9226 3 ปีที่แล้ว

      @Mathias Travis yup, I've been watching on InstaFlixxer for years myself =)

  • @mclovell7921
    @mclovell7921 3 ปีที่แล้ว +1

    This was a great explanation for a subject that has been difficult for me. I especially liked the comprehension check. Thanks!

  • @redkritter1225
    @redkritter1225 2 ปีที่แล้ว +1

    My professor is really monotone and awful at teaching Italian. She corrects us but never gives an example of how to do it correctly. Thank you for saving my Italian grade

  • @jsk1911
    @jsk1911 5 ปีที่แล้ว +4

    Thanks for the video sir 👍🏻😀

  • @acomathes
    @acomathes 3 ปีที่แล้ว +1

    Thanks a lot for the video!
    But a little misinformation: It is true that the word relative comes from Latin "re" and "latus", but "relatus" means "that was brought back", and "relativus" means "that brings back" :)

  • @4ravijalverma
    @4ravijalverma 4 ปีที่แล้ว +1

    thanks dave ! you made it easier than my grammar Book of italian.

  • @ismailahmed6987
    @ismailahmed6987 5 ปีที่แล้ว +2

    Nice

  • @Gggwoww
    @Gggwoww 4 ปีที่แล้ว +4

    Excellent explanation, but you need to tone your accent down slightly by relaxing and not adding too much emphasis! Perfetto

  • @reemara
    @reemara 3 ปีที่แล้ว

    don't we also use cui if it comes in the beginning of the sentence asking about people ?? in the meaning of "who".. and che in the meaning of "what"..

  • @janeyre82
    @janeyre82 4 ปีที่แล้ว +1

    Great video.
    I'd just add that when the preposition is "a", it can also be omitted as the indirect form CUI alone can perfectly render the "dative" meaning on its own (just as in Latin...):
    --> La ragazza (A) CUI hai telefonato è mia sorella
    This is more typical of written Italian though.

    • @giacomorotondi7251
      @giacomorotondi7251 2 ปีที่แล้ว

      Sorry but it absolutely cannot be omitted. ;)

  • @eljan.alizada
    @eljan.alizada ปีที่แล้ว

    grazie mille

  • @chamaktiqalam
    @chamaktiqalam 5 ปีที่แล้ว +2

    Grazie mille pro.

  • @stephenwysham3734
    @stephenwysham3734 3 ปีที่แล้ว

    P. Dave, I appreciate your very clear explainations. This may be a little late, but at 0:39 seconds the “...related to the word that it precedes” should be “...related to the word that precedes it” i.e. the “it precedes” should be “precedes it”

  • @Alwpiano
    @Alwpiano 4 ปีที่แล้ว +2

    "Di cui" is the Italian equivalent of "de quien" in Spanish. I find it easier to make that comparison since not many people use "whom" in English.
    We can say "who are you talking to?" in English but you MUST say "to whom are you talking?" in Italian.
    It would sound silly to say "cui parlai con?" when it should be "con cui parlai?"

    • @antaridae
      @antaridae 4 ปีที่แล้ว +2

      Andrew Williams con chi parli?* ~an italian

  • @wafaaelmahallawy9442
    @wafaaelmahallawy9442 3 ปีที่แล้ว

    This so helpful ..thank you so much 🙏

  • @giacomorotondi7251
    @giacomorotondi7251 2 ปีที่แล้ว

    Bravo, cercavo un video per spiegare meglio alla mia compagna turca la funzione di cui, ed effettivamente il legame con la preposizione è molto esplicativo. Strano il tuo accento comunque, di dove sei?

    • @ProfessorDaveExplains
      @ProfessorDaveExplains  2 ปีที่แล้ว +1

      Sono Americano ma i miei genitori sono di Pisa, cosi ho imparato da bambino.

  • @polimistik
    @polimistik ปีที่แล้ว

    Where have you been when I first started college lol

  • @fishlasagna7368
    @fishlasagna7368 5 ปีที่แล้ว

    Great vid

  • @linaismail8703
    @linaismail8703 4 ปีที่แล้ว

    thankkkkk uuuu!!!