To the Thai people who claim that the Khmer New Year changed its name from 'Choul Chnam Thmey' to 'Sangkranta,' which is similar to 'Songkran' in Thai, I will break it down below to clarify. Khmer languages are a combination of Khmer Boran (Ancient Khmer), Sanskrit (influenced by Hinduism), and Pali (influenced by Buddhism). We call our New Year in many ways as below: - Sangkranta [sɑŋkraːn] or Moha Sangkrant or Sangkrant Chnam Thmey; it's a Sanskrit word. Chnam Thmey is a Khmer word - Choul Chnam Thmey or Bon Choul Chnam or Bon Choul Chnam Themy (Bon = Festival); Choul Chnam Thmey is a Khmer word. - Khmer New Year or Cambodian New Year (It's called by foreigners). There are 3 days in Khmer New Year or Sangkranta: - The first day of the new year we call "Moha Sangkrant" - The second day of the new year we call "Veareak Vanabat" - The third day of the New Year we call "Veareak Laeung Sak" Sangkrant and Choul Chnam Thmey have the same meaning, and we use both at the same time. It's funny when Thai people say we copied Thai Songkran. Thai culture was adopted from Khmer Culture in the Angkorian period. There are many Khmer people living in Thailand who became Thai citizens when we lost land to Siam. The Ayutthaya kingdom was founded by a Chinese merchant who married a Khmer princess in Lopburi or Lavo kingdom (a Khmer Empire's vassal state). When Ayutthaya attacked Angkor and won the battle, they exiled Khmer people, including Royal Families, officers, scholars, Brahmins, etc., from Angkor to Ayutthaya. This is the reason why Thai and Khmer have similar cultures. Some Thai people today are descendants of Khmer who were exiled from Angkor. The root of Thai culture developed from Khmer culture. Why do some Thai people say that Khom is not Khmer? It's because Thailand is wealthier than Cambodia. This is the main reason why they don't accept the truth. Thai people nowadays are a combination of Khmer, Mon, and Tai. More than 30% of Thai words are borrowed from Khmer, such as 'Songkran' in Thai, spelled 'Sangkranta' or just 'Sangkrant' in Khmer. What about water splashing? Is it really copied from Thailand? Water splashing is a part of Hinduism and Buddhism culture. We use water to cleanse the Buddha on the New Year's Day to bring good fortune. We also bathe our parents or grandparents on the New Year's Day to bring good luck. Splashing water is to remove bad karma and bring good energy. I have been playing with splashing water since I was a child, for the past 30 years, but back then, we didn't use plastic guns like today. This is not just a Thai tradition; every Buddhist and Hindu country practices it in the same way. I'm not saying that Thailand copied Khmer culture, but Thai culture, art, architecture, monarchy system, alphabet, etc., mostly adopted Khmer culture since the Khmer Empire period. They just developed based on the roots of Khmer culture. The book titled "Astronomie Cambodgienne" was published in 1910 by a French author who also wrote "Mahasang Krane" in French. We have used this word longer than Thailand, not copied yesterday as some Thais claim Page: 61 (Paragraph: 12) Link: www.aefek.fr/wa_files/faraut_astronomie.pdf
🙏🏼Thank you for the amazing video 🇰🇭💞🥰
You’re welcome
Hello from Cambodia ! Happy Khmer New Year and thank for share this video to the world I am your fan ! greeting from PhiromWalker !😍
Oh thank you and happy new year to you and family
Happy khmer new year🎉❤
Happy Khmer New Year ❤
សួស្ដីបង រីករាយចូលឆ្នាំថ្មី❤❤❤
This pagoda is very big and there are many other programs that look very happy
To the Thai people who claim that the Khmer New Year changed its name from 'Choul Chnam Thmey' to 'Sangkranta,' which is similar to 'Songkran' in Thai, I will break it down below to clarify.
Khmer languages are a combination of Khmer Boran (Ancient Khmer), Sanskrit (influenced by Hinduism), and Pali (influenced by Buddhism). We call our New Year in many ways as below:
- Sangkranta [sɑŋkraːn] or Moha Sangkrant or Sangkrant Chnam Thmey; it's a Sanskrit word. Chnam Thmey is a Khmer word
- Choul Chnam Thmey or Bon Choul Chnam or Bon Choul Chnam Themy (Bon = Festival); Choul Chnam Thmey is a Khmer word.
- Khmer New Year or Cambodian New Year (It's called by foreigners).
There are 3 days in Khmer New Year or Sangkranta:
- The first day of the new year we call "Moha Sangkrant"
- The second day of the new year we call "Veareak Vanabat"
- The third day of the New Year we call "Veareak Laeung Sak"
Sangkrant and Choul Chnam Thmey have the same meaning, and we use both at the same time. It's funny when Thai people say we copied Thai Songkran. Thai culture was adopted from Khmer Culture in the Angkorian period. There are many Khmer people living in Thailand who became Thai citizens when we lost land to Siam. The Ayutthaya kingdom was founded by a Chinese merchant who married a Khmer princess in Lopburi or Lavo kingdom (a Khmer Empire's vassal state). When Ayutthaya attacked Angkor and won the battle, they exiled Khmer people, including Royal Families, officers, scholars, Brahmins, etc., from Angkor to Ayutthaya. This is the reason why Thai and Khmer have similar cultures. Some Thai people today are descendants of Khmer who were exiled from Angkor. The root of Thai culture developed from Khmer culture. Why do some Thai people say that Khom is not Khmer? It's because Thailand is wealthier than Cambodia. This is the main reason why they don't accept the truth. Thai people nowadays are a combination of Khmer, Mon, and Tai.
More than 30% of Thai words are borrowed from Khmer, such as 'Songkran' in Thai, spelled 'Sangkranta' or just 'Sangkrant' in Khmer.
What about water splashing? Is it really copied from Thailand?
Water splashing is a part of Hinduism and Buddhism culture. We use water to cleanse the Buddha on the New Year's Day to bring good fortune. We also bathe our parents or grandparents on the New Year's Day to bring good luck. Splashing water is to remove bad karma and bring good energy. I have been playing with splashing water since I was a child, for the past 30 years, but back then, we didn't use plastic guns like today. This is not just a Thai tradition; every Buddhist and Hindu country practices it in the same way. I'm not saying that Thailand copied Khmer culture, but Thai culture, art, architecture, monarchy system, alphabet, etc., mostly adopted Khmer culture since the Khmer Empire period. They just developed based on the roots of Khmer culture.
The book titled "Astronomie Cambodgienne" was published in 1910 by a French author who also wrote "Mahasang Krane" in French. We have used this word longer than Thailand, not copied yesterday as some Thais claim
Page: 61 (Paragraph: 12)
Link: www.aefek.fr/wa_files/faraut_astronomie.pdf
សួស្តីឆ្នាំថ្មីប្រពៃណីជាតិបង
អគុណ
คนเขมรช่วยบอกหน่อยว่าคุณเอารูปแบบประวัตินางสงกรานต์ที่รับศรีษะพระพรหมมาจากไหน
คงเอามาจากกำแพงอีกนั่นแหละ🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣