У меня были (и наверняка ещё будут) отдельные забавные моменты, связанные с путаницей языков в голове.. Например, когда хочу сказать "пятница" на итальянском или французском, то на некоторое время в моей речи воцаряется пауза и я лихорадочно соображаю: то ли "venerdi", то ли "vendredi". Но серьёзных проблем по этой части удалось избежать.
Была у меня плачевная история с интерференцией. Было время, когда в школе появился второй иностранный (я выбрала немецкий). Так как не отношусь к лингвистам/полиглотом и от английского если не тошнило, то трясло, то к немецкому тоже в начале относилась со скепсисом и пренебрежением (вообще, все, что связано с языками казалось мировым злом). Но так было не долго. Из-за репетитора я полюбила данный язык, слушать песни, читать книги было блаженством. От посещения Германии до сих пор душа трепешет... Но получилось так, что пришлось перейти в другую школу, где был только английский. Наши с репетитором попытки поддерживать немецкий с одной стороны были успешны, но с другой сильно страдал английский: видимо из-за недостатка времени для немецкого произошла интерференция, т.е. все произносила на немецкий манер, перевод некоторых слов также производился от немецкого (тот же was - глагол-связка на английском переводилась как was - "Что" на немецком). Пришлось полностью отгородиться от немецкого ради ненавистного на тот момент английского (сейчас он не вызывает никаких эмоций). Только через полтора года я снова смогла "говорить" на английском более-менее. Но цена этому - практически полностью забытый немецкий... Сейчас мечтаю закончить школу, а вместе с ним и обучение английскому (выжить в случае чего в среде смогу, проверено), однако любые слова на немецком отзываются комом в горле. Сейчас не знаю, как его буду изучать...😢
5 ballov. Bravo...from a Brit, who is an English language (ESL) teacher, who specialises in teaching Russian students English an who is fluent in the Russian language.
Interference, yes - Влияние! I experience this BIG time with Russian, Ukrainian, German, Latin, and English! )))) French purely stems from Latin and of course we shouldn't compare it to English, better to Spanish. But English sure interferes. I think people do it because they try to find similarity in languages that makes for an easy memorizing. Right?! Automatism is a great advise. When I come home and try to speak Russian, lots auto English comes out. ))) Yeah, I love French and try to learn it on my own with books, videos, podcasts, .... not easy! Thank you, Elena, for the tips
Я сейчас активно учу французский, и периолически английский с французским перемешиваются в нечно жуткое)) to - это просто беда, во всех инфинитивах хочется его вставить. Недавно говорила на английском и выдала фразу I want to buy la maison))) Как ни странно, когда не знаю как сказать на французском, на русский перейти не хочется, а на английский - очень даже!
Taray 2048 здравствуйте! Эта функция глючит, никак не можем ее наладить, перешлите письмо на info@speakfrench.ru с пометкой "какой у меня уровень", я все посмотрю и отвечу вам к вечеру! :)
У меня были (и наверняка ещё будут) отдельные забавные моменты, связанные с путаницей языков в голове.. Например, когда хочу сказать "пятница" на итальянском или французском, то на некоторое время в моей речи воцаряется пауза и я лихорадочно соображаю: то ли "venerdi", то ли "vendredi". Но серьёзных проблем по этой части удалось избежать.
Была у меня плачевная история с интерференцией.
Было время, когда в школе появился второй иностранный (я выбрала немецкий). Так как не отношусь к лингвистам/полиглотом и от английского если не тошнило, то трясло, то к немецкому тоже в начале относилась со скепсисом и пренебрежением (вообще, все, что связано с языками казалось мировым злом). Но так было не долго. Из-за репетитора я полюбила данный язык, слушать песни, читать книги было блаженством. От посещения Германии до сих пор душа трепешет...
Но получилось так, что пришлось перейти в другую школу, где был только английский. Наши с репетитором попытки поддерживать немецкий с одной стороны были успешны, но с другой сильно страдал английский: видимо из-за недостатка времени для немецкого произошла интерференция, т.е. все произносила на немецкий манер, перевод некоторых слов также производился от немецкого (тот же was - глагол-связка на английском переводилась как was - "Что" на немецком). Пришлось полностью отгородиться от немецкого ради ненавистного на тот момент английского (сейчас он не вызывает никаких эмоций). Только через полтора года я снова смогла "говорить" на английском более-менее. Но цена этому - практически полностью забытый немецкий...
Сейчас мечтаю закончить школу, а вместе с ним и обучение английскому (выжить в случае чего в среде смогу, проверено), однако любые слова на немецком отзываются комом в горле. Сейчас не знаю, как его буду изучать...😢
У вас прямо какая-то мелодрама целая получилась !) Я надеюсь, что у вас все получится с немецким и вы найдете путь его не потерять :)))
Лена ты просто "клевая"! Респект и уважуха!
Travel и travailler... за 2 года никогда не приходило в голову.Как теперь это забыть?! ХDDDD
Спасибо! Как всегда очень интересно и полезно.
5 ballov. Bravo...from a Brit, who is an English language (ESL) teacher, who specialises in teaching Russian students English an who is fluent in the Russian language.
Cool, thanks a lot 🙃
Interference, yes - Влияние! I experience this BIG time with Russian, Ukrainian, German, Latin, and English! )))) French purely stems from Latin and of course we shouldn't compare it to English, better to Spanish. But English sure interferes. I think people do it because they try to find similarity in languages that makes for an easy memorizing. Right?!
Automatism is a great advise. When I come home and try to speak Russian, lots auto English comes out. )))
Yeah, I love French and try to learn it on my own with books, videos, podcasts, .... not easy! Thank you, Elena, for the tips
Хм, у меня travel и travailler никогда не путались. А вот итальянское come (как) и испанское come (он(а) ест) - ещё как путаются )))
Я сейчас активно учу французский, и периолически английский с французским перемешиваются в нечно жуткое)) to - это просто беда, во всех инфинитивах хочется его вставить. Недавно говорила на английском и выдала фразу I want to buy la maison))) Как ни странно, когда не знаю как сказать на французском, на русский перейти не хочется, а на английский - очень даже!
Спасибо, пойду писать курсовую🌚
отличный план! :)))))))
Здравствуйте!! Прошел ваш тест на знание французского, пришло письмо с правильными ответами, а как же уровень??
Taray 2048 здравствуйте! Эта функция глючит, никак не можем ее наладить, перешлите письмо на info@speakfrench.ru с пометкой "какой у меня уровень", я все посмотрю и отвечу вам к вечеру! :)
Что за фильм в самом начале видео?
Онлайн-самоучитель по-французскому для начинающих: www.samouchitel.speakfrench.ru
21раз
ой , или 22! Ставила палочки очень густо, без очков не сосчитать!))))
21
22