99. Falta, Queda, Sobra - Избыток-Недостаток С ТЕКСТОМ
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024
- Часто нам необходимо сказать, о том, что нам чего-то не хватает либо у нас что-то осталось, а иногда у нас избыток чего-то. В этом выпуске я Вам рассказываю о том, как передать эти идеи с использованием глаголов FALTAR, QUEDAR и SOBRAR.
Наиболее полезные выпуски доступны по подписке :
TH-cam / @profe123i
Patreon / profe123i
Boosty boosty.to/prof...
Telegram t.me/ispanskiy123 - новости подкаста
Muchísimas gracias por explicar Dmitry 👏👏
De nada! ☺️
Это как раз то, что я искала несколько лет. Четкое понятное объяснение, с хорошими примерами. Очень полезная информация и очень хорошая методика донесения. Удивительно, что так мало просмотров. Спасибо огромное! Буду рекомендовать всем изучающим испанский. ❤
Большое спасибо Вам за комментарий 🙏
Надеюсь, просмотров будет больше со временем 🙂
СУППЕР
Gracias ☺️
Спасибо за всю эту информацию! Но прошу объяснить: No me faltes al respeto... по моему мнению это ( con imperativo) Мне хватит твоего уважения... sino: me faltes - no existe... tiene razón 😢 нужно перевернуть мозги: me falta- мне не хватает, no me falta- мне хватает, и: мне не хватает твоего уважения - solo: no me faltes (tú) al (el) respeto... Gracias!
Верно, это imperativo. Сама по себе инфинитивная фраза: faltar al respeto. На кого направлено это faltar al respeto? На меня. Значит нужен me, чтобы показать, что действие направлено на меня. И перед всем этим надо сказать no, чтоб человек этого не делал. Всё вместе: No me faltes al respeto.
Por favor, comenta - hace falta y que tal me queda?
Vale 👍 apuntado para los próximos episodios 🤓