“pierce” or “like a lion?” At Psalm 22:16, or verse 17 - if you’re talking about the Jewish Bible, it’s verse 17, and the Christian Bible it’s verse 16, we have an interesting passage. Christians all believe that Psalm 22 is a reference to Jesus as the Messiah being crucified and in verse 16 of the Christian Bible, it says “pierced,” that they pierced His hands and feet, but in the Jewish Bible it reads “as a lion” at my hands and feet. So which is it, was the Messiah pierced or were his hands ravished by lions? We’re gonna be talking about that today in this episode of our series “Is Christianity the Mormonism of Judaism?” where we are examining the claims of the Jewish rabbis, who teach that Christianity has distorted the teachings of Judaism in much the same way that Mormonism distorts the teachings of Christianity. We’re going to examine those claims today and what I want to do at the very beginning of this video is I want to feature a clip from a popular Jewish rabbi who makes the claim that Christians have distorted the Old Testament teachings in Psalm 22, when in our Christian Bible, it reads that the Messiah had His hands pierced. In the Jewish Bible, it reads like a lion at my hands and feet. So listen carefully, as this rabbi misrepresents the textual basis that forms the foundation of the Christian rendering in this passage. Rabbi Tovia Singer: “Psalm 22, 16 or 17, depending on which kind of Bible you use - and it sounds immediately very, very Christian, sounds for sure, sounds like a crucifixion. The answer to that question is that there’s one word that has been mistranslated by the church: the last phrase of Psalm 22, 17 in the Jewish Bible and 16 in the Christian Bible, says kā’ari yo divert agua [Hebrew]. The word kā’ari means “like a lion” the kas prefix, which means “like,” is a common word in the Hebrew language, biblical in modern Hebrew, so kā’ari means “like a lion.” Like a lion there at my hands and my feet. Now, imagine you take the word “like a lion” and instead you put in the word, “they pierced,” and suddenly you have a brand new message. And that’s what the church did. “In fact, if you go a little further in the same chapter, yasha mimi peh aryeh [Hebrew], “save me from the lion’s mouth.” These texts are all speaking about the lions that are attacking him, but they don’t mean literally lions or wasn’t King David found himself in a circus in a zoo, in the lions’ den; literally, it means his enemies. The church changed one text, one verse, the one word and suddenly, the meaning of the whole chapter changes. “Now you are going to again be hit with the Septuagint. And someone says to you, “It’s in the Septuagint. It may not be in Hebrew. The Jew has changed it. We have a Dead Sea scroll text, Nachal Hever.” That there is no fragment that says they www.4witness.org/psalm-2216-should-it-read-pierce-or-like-a-lion/
I have to admit, I always stunned by the amount of humanistic reasoning employed by the instructors at Masters...😔 This does seem to correspond to what I seem to see from their mentor...
I do appreciate Dr Bill knowing Hebrew - it seems rather basic that someone who teaches at a seminary level should the actual language it was written in along with the Greek - for the Greek version used in the New Testament....
His interpretation of 3:16 and 4:7 is very unusual and odd. And not credible. And he should have more clearly explained the traditional and classical interpretation. But apart from his discrepancy in these two verses, his exposition of Genesis as a whole is excellent (so far).
3:18
Interesting.
22:30
Amen.
32:18
Excellent exegesis.
35:57
Cain and Abel.
41:45 Is there any other scholar that believes what he believes?
How did they know the word meat before the fall?
“pierce” or “like a lion?” At Psalm 22:16, or verse 17 - if you’re talking about the Jewish Bible, it’s verse 17, and the Christian Bible it’s verse 16, we have an interesting passage. Christians all believe that Psalm 22 is a reference to Jesus as the Messiah being crucified and in verse 16 of the Christian Bible, it says “pierced,” that they pierced His hands and feet, but in the Jewish Bible it reads “as a lion” at my hands and feet. So which is it, was the Messiah pierced or were his hands ravished by lions?
We’re gonna be talking about that today in this episode of our series “Is Christianity the Mormonism of Judaism?” where we are examining the claims of the Jewish rabbis, who teach that Christianity has distorted the teachings of Judaism in much the same way that Mormonism distorts the teachings of Christianity. We’re going to examine those claims today and what I want to do at the very beginning of this video is I want to feature a clip from a popular Jewish rabbi who makes the claim that Christians have distorted the Old Testament teachings in Psalm 22, when in our Christian Bible, it reads that the Messiah had His hands pierced. In the Jewish Bible, it reads like a lion at my hands and feet. So listen carefully, as this rabbi misrepresents the textual basis that forms the foundation of the Christian rendering in this passage.
Rabbi Tovia Singer: “Psalm 22, 16 or 17, depending on which kind of Bible you use - and it sounds immediately very, very Christian, sounds for sure, sounds like a crucifixion. The answer to that question is that there’s one word that has been mistranslated by the church: the last phrase of Psalm 22, 17 in the Jewish Bible and 16 in the Christian Bible, says kā’ari yo divert agua [Hebrew]. The word kā’ari means “like a lion” the kas prefix, which means “like,” is a common word in the Hebrew language, biblical in modern Hebrew, so kā’ari means “like a lion.” Like a lion there at my hands and my feet. Now, imagine you take the word “like a lion” and instead you put in the word, “they pierced,” and suddenly you have a brand new message. And that’s what the church did.
“In fact, if you go a little further in the same chapter, yasha mimi peh aryeh [Hebrew], “save me from the lion’s mouth.” These texts are all speaking about the lions that are attacking him, but they don’t mean literally lions or wasn’t King David found himself in a circus in a zoo, in the lions’ den; literally, it means his enemies. The church changed one text, one verse, the one word and suddenly, the meaning of the whole chapter changes.
“Now you are going to again be hit with the Septuagint. And someone says to you, “It’s in the Septuagint. It may not be in Hebrew. The Jew has changed it. We have a Dead Sea scroll text, Nachal Hever.” That there is no fragment that says they
www.4witness.org/psalm-2216-should-it-read-pierce-or-like-a-lion/
How come HISTORY starts in chapter 12? Where's history if there's not a PAST?
How can someone who is such an eminent Hebrew scholar (as Dr. Barrick is) not mention teshuqa and the controversy around translating it here?
Because the 66 books of the Bible are ENOUGH. No need of MORE controversy. Ok?
What have you learned from what he ALREADY said?
See, can you take on MORE??
Where did Dr Bill get a fallen nature. I see nothing in the text that describes such a transformation.
I have to admit, I always stunned by the amount of humanistic reasoning employed by the instructors at Masters...😔
This does seem to correspond to what I seem to see from their mentor...
I do appreciate Dr Bill knowing Hebrew - it seems rather basic that someone who teaches at a seminary level should the actual language it was written in along with the Greek - for the Greek version used in the New Testament....
His interpretation of 3:16 and 4:7 is very unusual and odd. And not credible. And he should have more clearly explained the traditional and classical interpretation. But apart from his discrepancy in these two verses, his exposition of Genesis as a whole is excellent (so far).
So you're admitting snakes have vestigial legs but you don't believe in evolution?
That would have been better to start over and not put a tree in the Garden of the knowledge of good and evil. Problem solved. no death or pain needed.
Google, "Paleo-Chinese Word Picture", "Big Boat", by Aquilla Fleetwood, youtube!