柳田国男 編著・遠野物語(初版)「第五回 二八〜四九(遠野の山々・御犬(狼)・猿の経立)」※テキトーに現代語訳したものです。

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 6

  • @roudoku-takamiya
    @roudoku-takamiya 18 วันที่ผ่านมา +1

    いよっ🤚待ってました👏👏👏

    • @MyogayaKabosu
      @MyogayaKabosu  18 วันที่ผ่านมา

      @@roudoku-takamiya さん
      ありがとうございます☺️

  • @amanekos2718
    @amanekos2718 4 วันที่ผ่านมา +1

    解説付きが、ラジオ講座みたいで楽しいです。
    楽しみにしています。

    • @MyogayaKabosu
      @MyogayaKabosu  4 วันที่ผ่านมา

      M先輩 さん
      ご視聴ありがとうございます☺️
      現代語訳、解説ともにテキトーですが、楽しんでいただければ嬉しいです。
      コンスタントに続きを投稿できなくてすみません😅

  • @toshikun0817
    @toshikun0817 16 วันที่ผ่านมา +1

    画面を見ながら思い出した事、昔は本や新聞等の漢字の8割位にルビがふってあつた。

    • @MyogayaKabosu
      @MyogayaKabosu  16 วันที่ผ่านมา +1

      @@toshikun0817 さん
      ご視聴ありがとうございます☺️
      え、今は新聞はフリガナ無しになったんですか?と思って我が家で取っている新聞を見たら、確かに無くなっていてびっくり! 紙の新聞は読まなくなって久しいので気づいてませんでした😅
      新聞は多様な層向けに発行しているから、ずっとフリガナ付きが定番と思ってました。子ども新聞は総フリガナにしているようですから、漢字が苦手な層はそっちを読めということですかね。