Гладкость, сжатость и четкость изложения научной информации достигаются только путем регулярных публикаций, желательно на различных языках, а не советами скороспелых "критикинь".
@@vilni4916 у меня есть ученое звание, научная степень, я - работник вуза (со стажем более 30 лет), переводчик и редактор специализированных научных работ.
@@Iryna231 у такому разі Романцова відрізняється від Вас лише віком (звідси й менший стаж і досвід) - науковий ступінь вона також має, як і стаж редакторської роботи. Але формулювання "скороспелых критикинь" відгонить щонайменше невиправданою зарозумілістю.
@@vilni4916 мне совершенно безразличны достижения не показавшегося мне интересным человека. Свои достижения я привела не для сравнения либо хвастовства, а в ответ на прямой вопрос. Продолжать дальнейший спор не считаю ни нужным, ни полезным.
дякую за поради!
круто! дуже корисно!
Гладкость, сжатость и четкость изложения научной информации достигаются только путем регулярных публикаций, желательно на различных языках, а не советами скороспелых "критикинь".
"Скороспелых"? Богдана Романцова - кандидат філологічних наук і редакторка з багаторічним стажем. А чим можете похвалитися Ви?
@@vilni4916 у меня есть ученое звание, научная степень, я - работник вуза (со стажем более 30 лет), переводчик и редактор специализированных научных работ.
@@Iryna231 у такому разі Романцова відрізняється від Вас лише віком (звідси й менший стаж і досвід) - науковий ступінь вона також має, як і стаж редакторської роботи. Але формулювання "скороспелых критикинь" відгонить щонайменше невиправданою зарозумілістю.
@@vilni4916 мне совершенно безразличны достижения не показавшегося мне интересным человека. Свои достижения я привела не для сравнения либо хвастовства, а в ответ на прямой вопрос. Продолжать дальнейший спор не считаю ни нужным, ни полезным.
"Критикиня ", чи може "критикесса".